第十章:草地
關燈
小
中
大
"是的,哈裡打電話過來??????今天正好沒下雨。
"他一邊說話,一邊給食物打包。
突然,他又擡起頭看着我,好像意識到什麼事情。
"對了,既然傑克不能來,你想讓我在家陪你嗎?" "不必了,爸爸,"我說,裝出無所謂的樣子,"天氣好的時候,魚兒更容易上鈎。
" 他盯着我,明顯有些猶豫不決。
我知道他是在擔心我,他害怕留我一個人在家,我又會變得"抑郁"。
"真的,爸爸,我會給傑西卡打電話,"我又對他撒了個謊,我甯可一個人待着,也不願他整天在家監視我。
"我們要準備微積分考試,我需要她輔導輔導我。
"這是實話,但我必須自己應付過去。
"這是個好主意。
你和雅各布待在一起的時間太久,其他的朋友會以為你把他們給忘了。
" 我笑着點點頭,好像我很在意其他朋友的看法。
查理正準備轉過身去,突然又掉過頭來,面帶愁容地對我說:"嘿,你要麼就在家,要麼就在傑西卡家,對嗎?" "當然了。
還能去哪呢?" "哦,我隻想告訴你别去森林裡,我以前也對你說過。
" 我想了半天才弄懂他是什麼意思。
"森林裡又有熊了?" 查理皺起眉頭,點點頭。
"有個遊人不見了——護林員早上發現了他的帳篷,但沒找到他本人。
他們還發現了一些動物足印??????當然,熊也有可能是在遊人失蹤以後出現的,它一定是聞到了帳篷裡的食物??????不管怎樣,他們正在安裝捕獲裝置。
" "哦。
"我茫然地說,其實并沒怎麼聽他的警告。
我更關心的是我和雅各布現在的狀況,而不是被熊吞食掉的可能性。
好在查理是在趕時間,他沒來得及等我給傑西卡打電話,我就不必自說自話一番。
我沒精打采地把課本搬到餐桌上,然後一本本裝進書包;我裝得書太多了,他如果不是正趕着赴約,一定會起疑心。
我裝作很忙的樣子,可是看着他開車離去後,我才發現這一天其實相當空閑。
我盯着廚房裡的電話看了一會兒,立馬決定不能待在家裡。
我想了想可供選擇的去處。
我不會給傑西卡打電話。
我根本就不想去她那兒。
我可以開車去拉普西,去取我的摩托車——這個點子很不錯,但是有一個小問題:如果我又受傷的話,誰送我去急診室呢? 或者??????我的小卡車裡有地圖和指南針,而且我确信自己對路線足夠熟悉,一定不會迷路。
也許今天我可以将遠足的計劃提前完成一部分,剩下的等到雅各布想見我的時候再說。
我不去想他什麼時候才會想見我,也許他永遠都不想見我了。
想起查理臨走前的話,我感到一陣内疚,但很快便忘記了。
反正今天我不會再待在家裡。
幾分鐘後,我已經行駛在熟悉的泥土小路上,這條路似乎沒有盡頭。
我搖下車窗,提高車速,讓風吹着我的臉龐。
天氣多雲卻相當幹燥——正是駕着福克斯出遊的好天氣。
我在準備工作上花的時間要比雅各布長。
在老地方停好車後,我足足用了一刻鐘來研究指南針的指向和地圖上的記号。
确信自己對地形已經了如指掌,我才向森林中出發。
森林裡到處都是小動物,它們都出來享受這短暫的幹燥天氣。
小鳥在頭頂唧唧喳喳,昆蟲在耳旁嘤嘤嗡嗡,田鼠在腳邊悉悉嗦嗦,盡管如此,我仍覺得今天的森林格外恐怖,這讓我聯想到最近做的噩夢。
我知道這是因為雅各布不在身邊,我想念他無憂無慮的口哨聲,我想念另一雙腳踏在潮濕的土地上的聲音。
越往森林深處走去,這種恐怖的感覺就越強烈。
呼吸開始有些困難——不是因為我沒了力氣,而是胸膛的裂口在作怪。
我用手臂緊貼在身體兩側,努力不去想體内的疼痛。
我幾乎想打道回府,但又不甘心半途而廢。
我吃力地向前走着,均勻的腳步聲逐漸平息了我的愁思和疼痛,呼吸也舒坦多了。
我很高興自己沒有放棄。
看得出來,我在叢林徒步方面的長進不少,比起以前行走得更快了。
我并不知道走了多遠,我原以為會走四公裡左右,但中途并沒留意自己究竟走到了什麼地方。
突然間我好像失去了方向,我穿過由兩棵藤楓樹搭成的拱門——推開齊胸高的蕨草——竟然到達了那片草地。
第46節:草地(5) 我一眼就能确定,這正是我要找的地方,沒有哪一個草地能比這裡更勻美。
這是一片完美的圓形草地,似乎有人刻意創造了這個無缺的圓,他們拔除了樹木卻沒有在随風起伏的草叢中留下任何空缺。
我聽見東面的泉水在靜靜流淌。
沒有陽光的照射,這草地并不是那麼引人入勝,但它依舊美麗、安甯。
在這個季節裡沒有野花開放,滿地厚厚的草叢在微風的輕撫下搖擺起來,就像湖面上泛起的漣漪。
就是這個地方??????但是它已經不再擁有我要找尋的一切。
失落感幾乎在發現草地的那一刻就漫布全身,我身子一沉,跪在草地邊上,喘着粗氣。
還有什麼意義往下走呢?這裡什麼都沒有了,除了回憶。
隻要能忍住回憶帶來的痛楚,我随時都将這裡發生的往事召回——而此時此刻,痛楚正侵蝕着我,讓我失去知覺。
他不在,這草地就毫無意義。
雖然我不确定自己究竟想在這裡感受到什麼,但是這草地了無生氣、空無一物,與别處無甚區别,甚至與我的噩夢雷同。
我感到一陣眩暈。
還好我是一個人來的,我暗自慶幸着。
如果我是和雅各布一起發現了這片草地??????那麼,我就無法掩蓋我正墜入其中的深淵。
怎樣才能向他解釋我被摔得支離破碎的樣子?如何才能向他說明蜷縮成球的身子是為了減緩裂口的傷痛?還好沒有人目睹這一切。
同樣,我也沒有必要向人解釋為什麼要匆匆離開草地。
雅各布一定會以為,我花費了這麼多精力來尋找這片草地,肯定想在這裡多待上一小會兒。
但是,我已經使出全力立起蜷縮的身子準備離開。
這片空曠的草地帶給我無法承受的痛苦——就算是爬,我也要趕快離開。
幸好我是一個人來的! 一個人。
我自我安慰地重複着這三個字,強忍疼痛直起了身子。
就在這時,一個人影從北面的樹叢中冒出來,站在離我大概三十步遠的地方。
我頓時百感交集。
一開始覺得吃驚,在這個遠離人煙的地方,根本沒料到會碰上其他人。
接着,我注視着那個一動不動的身影,看到那僵硬的軀幹和蒼白的皮膚,強烈的希望開始穿透我心。
我強抑住激動,繼續打量着黑發遮掩下的臉龐。
那并不是我渴望見到的臉龐,我的心裡又湧上一股苦水,随之而來的是恐懼。
這不是我朝思暮想的人,但我清楚地看到,站在我眼前的這個人也并非迷路的旅行者。
最後,我終于恍然大悟。
"勞倫特!"我驚喜地叫出來。
這一反應簡直失去理智。
也許我的情緒應該停留在恐懼的階段。
我們初次見面時,勞倫特是詹姆斯血族的一員。
他沒有參加後來的追捕——追捕的獵物正是我——原因是他感到害怕,因為我被一個更強大的血族保護着。
如果不是這樣的話,情況可能大不相同——他當時會毫不猶豫地把我當作美食下咽。
當然,現在的他一定改變了不少,因為他
"他一邊說話,一邊給食物打包。
突然,他又擡起頭看着我,好像意識到什麼事情。
"對了,既然傑克不能來,你想讓我在家陪你嗎?" "不必了,爸爸,"我說,裝出無所謂的樣子,"天氣好的時候,魚兒更容易上鈎。
" 他盯着我,明顯有些猶豫不決。
我知道他是在擔心我,他害怕留我一個人在家,我又會變得"抑郁"。
"真的,爸爸,我會給傑西卡打電話,"我又對他撒了個謊,我甯可一個人待着,也不願他整天在家監視我。
"我們要準備微積分考試,我需要她輔導輔導我。
"這是實話,但我必須自己應付過去。
"這是個好主意。
你和雅各布待在一起的時間太久,其他的朋友會以為你把他們給忘了。
" 我笑着點點頭,好像我很在意其他朋友的看法。
查理正準備轉過身去,突然又掉過頭來,面帶愁容地對我說:"嘿,你要麼就在家,要麼就在傑西卡家,對嗎?" "當然了。
還能去哪呢?" "哦,我隻想告訴你别去森林裡,我以前也對你說過。
" 我想了半天才弄懂他是什麼意思。
"森林裡又有熊了?" 查理皺起眉頭,點點頭。
"有個遊人不見了——護林員早上發現了他的帳篷,但沒找到他本人。
他們還發現了一些動物足印??????當然,熊也有可能是在遊人失蹤以後出現的,它一定是聞到了帳篷裡的食物??????不管怎樣,他們正在安裝捕獲裝置。
" "哦。
"我茫然地說,其實并沒怎麼聽他的警告。
我更關心的是我和雅各布現在的狀況,而不是被熊吞食掉的可能性。
好在查理是在趕時間,他沒來得及等我給傑西卡打電話,我就不必自說自話一番。
我沒精打采地把課本搬到餐桌上,然後一本本裝進書包;我裝得書太多了,他如果不是正趕着赴約,一定會起疑心。
我裝作很忙的樣子,可是看着他開車離去後,我才發現這一天其實相當空閑。
我盯着廚房裡的電話看了一會兒,立馬決定不能待在家裡。
我想了想可供選擇的去處。
我不會給傑西卡打電話。
我根本就不想去她那兒。
我可以開車去拉普西,去取我的摩托車——這個點子很不錯,但是有一個小問題:如果我又受傷的話,誰送我去急診室呢? 或者??????我的小卡車裡有地圖和指南針,而且我确信自己對路線足夠熟悉,一定不會迷路。
也許今天我可以将遠足的計劃提前完成一部分,剩下的等到雅各布想見我的時候再說。
我不去想他什麼時候才會想見我,也許他永遠都不想見我了。
想起查理臨走前的話,我感到一陣内疚,但很快便忘記了。
反正今天我不會再待在家裡。
幾分鐘後,我已經行駛在熟悉的泥土小路上,這條路似乎沒有盡頭。
我搖下車窗,提高車速,讓風吹着我的臉龐。
天氣多雲卻相當幹燥——正是駕着福克斯出遊的好天氣。
我在準備工作上花的時間要比雅各布長。
在老地方停好車後,我足足用了一刻鐘來研究指南針的指向和地圖上的記号。
确信自己對地形已經了如指掌,我才向森林中出發。
森林裡到處都是小動物,它們都出來享受這短暫的幹燥天氣。
小鳥在頭頂唧唧喳喳,昆蟲在耳旁嘤嘤嗡嗡,田鼠在腳邊悉悉嗦嗦,盡管如此,我仍覺得今天的森林格外恐怖,這讓我聯想到最近做的噩夢。
我知道這是因為雅各布不在身邊,我想念他無憂無慮的口哨聲,我想念另一雙腳踏在潮濕的土地上的聲音。
越往森林深處走去,這種恐怖的感覺就越強烈。
呼吸開始有些困難——不是因為我沒了力氣,而是胸膛的裂口在作怪。
我用手臂緊貼在身體兩側,努力不去想體内的疼痛。
我幾乎想打道回府,但又不甘心半途而廢。
我吃力地向前走着,均勻的腳步聲逐漸平息了我的愁思和疼痛,呼吸也舒坦多了。
我很高興自己沒有放棄。
看得出來,我在叢林徒步方面的長進不少,比起以前行走得更快了。
我并不知道走了多遠,我原以為會走四公裡左右,但中途并沒留意自己究竟走到了什麼地方。
突然間我好像失去了方向,我穿過由兩棵藤楓樹搭成的拱門——推開齊胸高的蕨草——竟然到達了那片草地。
第46節:草地(5) 我一眼就能确定,這正是我要找的地方,沒有哪一個草地能比這裡更勻美。
這是一片完美的圓形草地,似乎有人刻意創造了這個無缺的圓,他們拔除了樹木卻沒有在随風起伏的草叢中留下任何空缺。
我聽見東面的泉水在靜靜流淌。
沒有陽光的照射,這草地并不是那麼引人入勝,但它依舊美麗、安甯。
在這個季節裡沒有野花開放,滿地厚厚的草叢在微風的輕撫下搖擺起來,就像湖面上泛起的漣漪。
就是這個地方??????但是它已經不再擁有我要找尋的一切。
失落感幾乎在發現草地的那一刻就漫布全身,我身子一沉,跪在草地邊上,喘着粗氣。
還有什麼意義往下走呢?這裡什麼都沒有了,除了回憶。
隻要能忍住回憶帶來的痛楚,我随時都将這裡發生的往事召回——而此時此刻,痛楚正侵蝕着我,讓我失去知覺。
他不在,這草地就毫無意義。
雖然我不确定自己究竟想在這裡感受到什麼,但是這草地了無生氣、空無一物,與别處無甚區别,甚至與我的噩夢雷同。
我感到一陣眩暈。
還好我是一個人來的,我暗自慶幸着。
如果我是和雅各布一起發現了這片草地??????那麼,我就無法掩蓋我正墜入其中的深淵。
怎樣才能向他解釋我被摔得支離破碎的樣子?如何才能向他說明蜷縮成球的身子是為了減緩裂口的傷痛?還好沒有人目睹這一切。
同樣,我也沒有必要向人解釋為什麼要匆匆離開草地。
雅各布一定會以為,我花費了這麼多精力來尋找這片草地,肯定想在這裡多待上一小會兒。
但是,我已經使出全力立起蜷縮的身子準備離開。
這片空曠的草地帶給我無法承受的痛苦——就算是爬,我也要趕快離開。
幸好我是一個人來的! 一個人。
我自我安慰地重複着這三個字,強忍疼痛直起了身子。
就在這時,一個人影從北面的樹叢中冒出來,站在離我大概三十步遠的地方。
我頓時百感交集。
一開始覺得吃驚,在這個遠離人煙的地方,根本沒料到會碰上其他人。
接着,我注視着那個一動不動的身影,看到那僵硬的軀幹和蒼白的皮膚,強烈的希望開始穿透我心。
我強抑住激動,繼續打量着黑發遮掩下的臉龐。
那并不是我渴望見到的臉龐,我的心裡又湧上一股苦水,随之而來的是恐懼。
這不是我朝思暮想的人,但我清楚地看到,站在我眼前的這個人也并非迷路的旅行者。
最後,我終于恍然大悟。
"勞倫特!"我驚喜地叫出來。
這一反應簡直失去理智。
也許我的情緒應該停留在恐懼的階段。
我們初次見面時,勞倫特是詹姆斯血族的一員。
他沒有參加後來的追捕——追捕的獵物正是我——原因是他感到害怕,因為我被一個更強大的血族保護着。
如果不是這樣的話,情況可能大不相同——他當時會毫不猶豫地把我當作美食下咽。
當然,現在的他一定改變了不少,因為他