第03章
關燈
小
中
大
種想法被她在卧室桌子上所發現的東西進一步證實,那裡有一條她最喜歡的吉泰尼斯牌香煙和幾個塑料打火機。
她拆開一包,抽出一支點燃了,然後走到窗前透過栅欄向外眺望。
這建築物(且不管它是什麼)坐落在懸崖的邊上。
下面是個築有一道防彼堤的港灣,有一隻快艇系在那兒。
再往遠便是蔚藍色的大海,黃昏來臨,光線愈暗。
在她身後傳來鑰匙開鎖的聲音,門開後,布勞恩托着盤子進來。
“這麼說來您已經安頓下來了?” “你可以這麼說吧。
我什麼時候能得到回答?” “我的老闆幾分鐘後就到。
這取決于他。
”他給她倒了咖啡。
她拿起他剛才一直在看的書。
是英文書,艾略特的《四個四重奏》。
“你喜歡詩歌?”她問。
“我喜歡艾略特。
”他引用了艾略特的詩句,“在我們的結局裡是我們的開端,諸如此類的東西。
他用如此淺顯的語言說出了如此繁多的東西。
”他向門口走去,又停住了,“他不想讓您看到他的臉,所以别吓着了。
” 他走出門去,她喝完咖啡,倒了第二杯,又點了支煙。
她來回走動着,想弄明白這到底是怎麼回事,但就是弄不明白。
在她身後,又傳來鑰匙在門鎖裡轉動的聲音,她轉過身來時,門已開了。
戴維-布勞恩進來後,站到一邊,是随後進來的那個人吓了她一跳。
他有六英尺高,肩膀寬闊,穿一身黑色傘兵服。
吓着她的是他戴着的黑色編織滑雪帽,露出的雙眼閃閃發亮。
總而言之,這是她一生中見過的最惡毒的形象。
他開口了,聲音倒是蠻中聽的波士頓美國口音。
“很榮幸,伯爵夫人,當然也為給您帶來的不便感到遺撼。
” “天啊,你是美國人,我聽到有人在說希伯萊語,所以我還以為你是以色列入呢。
” “我親愛的伯爵夫人,以色列半數以上的人說英語都帶有美國口音。
那兒是我們大多數人接受教育的地方,世界上最好的教育。
” “是嗎?”她說,“對這個問題的看法因人而異。
” “對了,我忘了,你上的是牛津大學和巴黎大學。
” “你知道得不少啊。
” “我知道有關你的一切。
伯爵夫人——一切。
沒有任何秘密。
” “而我對你一無所知。
比方說,你的姓名。
” 她可以從頭罩上露出嘴巴的小口處看到他的牙齒,他好像在微笑。
“猶大,”他說,“就叫我猶大。
” “很有《聖經》味道,”她說,“隻可惜,令人産生不幸的聯想。
” “噢,是的,我明白你的意思。
猶大在伊甸園裡背叛了耶稣。
” 他聳了聳肩,“但這裡有很充足的政治原因。
加略人猶大是個狂熱分子,他想讓自己的國家從羅馬人的統治下獨立出來。
” “那麼你呢?” “我隻想我的祖國獨立于任何人。
” “但是看在上帝的分上,這跟我有什麼關系?” “以後再告訴你,伯爵夫人,以後吧。
與此同時,戴維會照管你的一切需要。
自然,你得在這兒吃佐,不過假如還需要什麼特殊的東西,隻管問他。
書架上有足夠的書,你還可以畫畫。
我會再跟你交談的。
” 布勞恩為他開門,跟着他出去。
猶大摘掉頭罩,用手指梳理被壓緊了的紫銅色頭發。
他有一張堅毅的臉,顴骨高聳,藍眼珠,身上發散出一股永不安甯的活力。
他看上去五十歲左右。
“照看着她,戴維,”他吩咐道,“滿足她的一切要求。
” “沒問題,”布勞思猶豫不決地說,“她是個好女人。
假如您不能得到您想要的東西,您真的會幹掉她嗎?” “當然會,”猶大說,“怎麼,你是不是打退堂鼓了,戴維?” “當然不是。
我們的事業是正義的。
” “好,牢記這一點。
我過一會兒再見你。
” 他轉身時,布勞恩問:“阿倫和另外兩人有消息嗎?” “他用他船上的無線電從薩利那斯打來了電話。
一切順利,戴維。
”猶大笑了,“會成功的。
相信這一點吧。
” 他沿着石闆鋪成的路走了。
布勞恩打開房門進去。
瑪麗-德布裡薩克從窗口轉過身來。
“你回來啦。
那大灰狼走了?” 他沒去計較她的話。
“我知道您不是素食主義者。
今晚的食譜是維希冷湯(一種用奶油、土豆、韭、蔥等烹制的冷食——譯注),接下來是烤新鮮海鮮,土豆,拌色拉,還有各種各樣的水果。
如果您不喜歡魚,可以換成小羊排。
” “你聽起來像個侍者,不,不用換,菜配得不錯。
” “說實在的,我是廚師。
您想喝白葡萄酒嗎?” “不,幹紅葡萄酒可以讓我消除緊張情緒。
我從來不認為喝紅酒還是喝白酒取決于飯菜。
我喝酒是為了适合我自己。
” “當然行了,伯爵夫人。
”他略帶誇張地半鞠躬,然後向門口走他開門的時候,她叫住了他:“戴維?” 他轉過身。
“是的,伯爵夫人。
” “既然你這麼喜歡艾略特,就送給你一句從他的《荒原》裡的引詩。
” “是哪一句,伯爵夫人?” “我想我們是在老鼠胡同裡,那裡的死人失去了他們的骨頭。
” 他臉上的微笑凝住了,他轉過身,開門走出去,又關上門。
傳來鑰匙在鎖裡轉動的聲音,突然間,她感到非常害怕——
她拆開一包,抽出一支點燃了,然後走到窗前透過栅欄向外眺望。
這建築物(且不管它是什麼)坐落在懸崖的邊上。
下面是個築有一道防彼堤的港灣,有一隻快艇系在那兒。
再往遠便是蔚藍色的大海,黃昏來臨,光線愈暗。
在她身後傳來鑰匙開鎖的聲音,門開後,布勞恩托着盤子進來。
“這麼說來您已經安頓下來了?” “你可以這麼說吧。
我什麼時候能得到回答?” “我的老闆幾分鐘後就到。
這取決于他。
”他給她倒了咖啡。
她拿起他剛才一直在看的書。
是英文書,艾略特的《四個四重奏》。
“你喜歡詩歌?”她問。
“我喜歡艾略特。
”他引用了艾略特的詩句,“在我們的結局裡是我們的開端,諸如此類的東西。
他用如此淺顯的語言說出了如此繁多的東西。
”他向門口走去,又停住了,“他不想讓您看到他的臉,所以别吓着了。
” 他走出門去,她喝完咖啡,倒了第二杯,又點了支煙。
她來回走動着,想弄明白這到底是怎麼回事,但就是弄不明白。
在她身後,又傳來鑰匙在門鎖裡轉動的聲音,她轉過身來時,門已開了。
戴維-布勞恩進來後,站到一邊,是随後進來的那個人吓了她一跳。
他有六英尺高,肩膀寬闊,穿一身黑色傘兵服。
吓着她的是他戴着的黑色編織滑雪帽,露出的雙眼閃閃發亮。
總而言之,這是她一生中見過的最惡毒的形象。
他開口了,聲音倒是蠻中聽的波士頓美國口音。
“很榮幸,伯爵夫人,當然也為給您帶來的不便感到遺撼。
” “天啊,你是美國人,我聽到有人在說希伯萊語,所以我還以為你是以色列入呢。
” “我親愛的伯爵夫人,以色列半數以上的人說英語都帶有美國口音。
那兒是我們大多數人接受教育的地方,世界上最好的教育。
” “是嗎?”她說,“對這個問題的看法因人而異。
” “對了,我忘了,你上的是牛津大學和巴黎大學。
” “你知道得不少啊。
” “我知道有關你的一切。
伯爵夫人——一切。
沒有任何秘密。
” “而我對你一無所知。
比方說,你的姓名。
” 她可以從頭罩上露出嘴巴的小口處看到他的牙齒,他好像在微笑。
“猶大,”他說,“就叫我猶大。
” “很有《聖經》味道,”她說,“隻可惜,令人産生不幸的聯想。
” “噢,是的,我明白你的意思。
猶大在伊甸園裡背叛了耶稣。
” 他聳了聳肩,“但這裡有很充足的政治原因。
加略人猶大是個狂熱分子,他想讓自己的國家從羅馬人的統治下獨立出來。
” “那麼你呢?” “我隻想我的祖國獨立于任何人。
” “但是看在上帝的分上,這跟我有什麼關系?” “以後再告訴你,伯爵夫人,以後吧。
與此同時,戴維會照管你的一切需要。
自然,你得在這兒吃佐,不過假如還需要什麼特殊的東西,隻管問他。
書架上有足夠的書,你還可以畫畫。
我會再跟你交談的。
” 布勞恩為他開門,跟着他出去。
猶大摘掉頭罩,用手指梳理被壓緊了的紫銅色頭發。
他有一張堅毅的臉,顴骨高聳,藍眼珠,身上發散出一股永不安甯的活力。
他看上去五十歲左右。
“照看着她,戴維,”他吩咐道,“滿足她的一切要求。
” “沒問題,”布勞思猶豫不決地說,“她是個好女人。
假如您不能得到您想要的東西,您真的會幹掉她嗎?” “當然會,”猶大說,“怎麼,你是不是打退堂鼓了,戴維?” “當然不是。
我們的事業是正義的。
” “好,牢記這一點。
我過一會兒再見你。
” 他轉身時,布勞恩問:“阿倫和另外兩人有消息嗎?” “他用他船上的無線電從薩利那斯打來了電話。
一切順利,戴維。
”猶大笑了,“會成功的。
相信這一點吧。
” 他沿着石闆鋪成的路走了。
布勞恩打開房門進去。
瑪麗-德布裡薩克從窗口轉過身來。
“你回來啦。
那大灰狼走了?” 他沒去計較她的話。
“我知道您不是素食主義者。
今晚的食譜是維希冷湯(一種用奶油、土豆、韭、蔥等烹制的冷食——譯注),接下來是烤新鮮海鮮,土豆,拌色拉,還有各種各樣的水果。
如果您不喜歡魚,可以換成小羊排。
” “你聽起來像個侍者,不,不用換,菜配得不錯。
” “說實在的,我是廚師。
您想喝白葡萄酒嗎?” “不,幹紅葡萄酒可以讓我消除緊張情緒。
我從來不認為喝紅酒還是喝白酒取決于飯菜。
我喝酒是為了适合我自己。
” “當然行了,伯爵夫人。
”他略帶誇張地半鞠躬,然後向門口走他開門的時候,她叫住了他:“戴維?” 他轉過身。
“是的,伯爵夫人。
” “既然你這麼喜歡艾略特,就送給你一句從他的《荒原》裡的引詩。
” “是哪一句,伯爵夫人?” “我想我們是在老鼠胡同裡,那裡的死人失去了他們的骨頭。
” 他臉上的微笑凝住了,他轉過身,開門走出去,又關上門。
傳來鑰匙在鎖裡轉動的聲音,突然間,她感到非常害怕——