第04章
關燈
小
中
大
薩利那斯四周稀稀落落有一些房子,其港口由兩條防波堤圍住,裡面擠滿了小漁船。
路易吉開車行駛在港口區,最後在一個其門上挂着一塊寫有“英國咖啡館”字樣的招牌的建築物前停住車。
“鬼才知道為什麼它取了這麼個名字。
”路易吉說。
“可能他們提供很完整的英國早餐,”迪龍說,“英國觀光客們喜歡它。
” “什麼觀光客?”路易吉邊說邊聳聳肩,“無論如何,你們到了。
我掉個頭就開車回巴勒莫。
” 大家下了車,漢納握着他的手。
“非常感激,中士。
緻以警察之間的敬禮。
”她微笑着吻了吻他的臉頰,他開車走了。
迪龍額頭走上台階。
夜色溫暖,随着夜幕的降臨,港灣裡有幾隻船上點起了燈。
他推開門走進去。
有六個漁民圍坐在吧台邊上,店裡環境不佳,非常熱,吊扇好像一點都不起作用。
他朝酒吧老闆招手示意,又轉向其他人說:“真是個垃圾堆。
我們坐外面吧。
” 他們将一張桌子擡到遊廊的欄杆邊上,坐了下來。
酒吧老闆走過來。
“你們有些什麼吃的?”漢納用意大利語問。
“我們每天隻做一種主菜,女士。
今晚是全套的塞肉粗通心粉。
我們的廚師手藝獨特,填充了一種特别的餡,是鹹肉和洋蔥。
你們還可以與色拉配套着吃。
” “好,再給我們拿瓶葡萄酒。
”迪龍對他說,“冰鎮的。
” 他向賴利解釋了要吃什麼東西,這時,酒吧老闆拿來了三隻玻璃杯和一瓶冰鎮酒。
他往一隻酒杯裡倒了點,迪龍嘗了嘗。
“不錯。
帕錫陀牌。
烈性的,非常烈性的。
三杯酒下肚就會醉,”他例嘴笑着對漢納說,“我要是你。
就喝檸檬汁得了,小姑娘。
” “去你的,迪龍。
” 此時,酒吧老闆又走出來,後面跟了個胖女人,她拿着裝了三隻盤子的托盤和一小籃面包。
老闆将它們一一放在桌上,然後兩人走開。
事實上,這頓飯非常好。
賴利将盤子抹得幹幹淨淨。
“天助我也,這面包是我最後一次嘗過我表姐布麗吉特做的面包之後最好的。
” “是不錯,這我得承認,”迪龍說,“不過我不敢肯定它是不是按猶太教規制成的。
” “别犯傻了,迪龍,”漢納冷冷地對他說,“《聖經》可沒告訴我在困難的場合餓死自己。
來,再給我添一杯酒。
” 正當迪龍倒酒的時候,一個用标準的公學英語發音的平靜的聲音傳來:“是總督察伯恩斯坦嗎?” 他們都轉過頭去,看着站在台階底下的那個人。
“我是傑克-卡特。
” 此人中等身材,戴着汗漬斑斑的水手帽,身穿銅扣腐蝕了的帆布水手服和牛仔褲。
他臉色黝黑,比迪龍想象的要年輕,可能不足二十五歲。
漢納介紹起來:“這兩位是肖恩。
迪龍和托馬斯-奧馬利。
他們是……” “他們是誰我很清楚,總督察。
我來之前得到了詳細的通報。
” 他和他們一起坐到遊廊上,迪龍請他喝杯酒,但卡特搖頭謝絕了。
“我們先到這兒之後,我已經打聽過了我們的朋友哈基姆的别墅,當然是謹慎地打聽的。
這一帶像這樣的别墅不多,所以很容易就發現了。
我們還開着摩托艇去那一帶偵察了一番。
” “那樣明智嗎?”漢納問。
“沒問題。
這一帶漁船很多,我們使用的摩托艇蒙上一些漁網之後跟别的船差别不大。
後來我們還在村頭小店裡小心地打聽到哈基姆仍在那裡。
今天早晨他的兩個打手還來買東西了。
” “很有效率,”迪龍稱贊道,“那麼我們什麼時候進攻?” “今晚午夜時分。
耽擱不起,李爾飛機還在馬爾他等着呢。
我們呆會兒一起到船上去,我會繪你們看我的行動計劃。
不用說,我需要賴利先生的參加……” “是奧馬利先生。
”迪龍更正他。
“是的,當然是了。
我會需要奧馬利先生的參加。
畢竟,他進去過那地方。
”他向漢納說:“總督察,你就在此堅守崗位,直到我們回來。
他們樓上還有房間。
” 她點了點頭:“我跟你們一起到船上看看,然後我回來住店。
” 港區靜悄悄的,隻有拍打随波堤的海浪聲,什麼地方傳來的音樂聲,還有撲鼻而來的烹饅香味。
那是條四十英尺長的大型快艇,正如卡特說過的,表面張燈結彩般挂着漁網。
兩個戴着編織帽、穿着帆布水手服的人正在駕駛室前的甲闆上幹活。
“它看上去不怎麼樣,但能開到二十五節,”他解釋說,然後喊了聲:“是我,”便又向漢納解釋:“還有兩個人,但此刻正在岸上。
這邊請。
” 他走下升降口扶梯,進入主艙。
桌子上攤着幾張海圖。
“這兒,”他說,“是薩利那斯,這兒是别墅,朝東。
我用紅筆圈出來了。
” 他們都傾身桌前,而賴利發現自己在冒冷汗,一個勁兒直想吐。
這時漢納打破了沉默。
“這兒也用不着我了,我這就回到‘英國咖啡館’去登記房間,然後我會用移動電話跟弗格森通話,向他彙報最新情況。
” 她向升降口扶梯走去,其他人跟着。
爬上甲闆的時候,迪龍開玩笑說:“你的腿漂亮極了,姑娘,形狀很好。
肯定是當警察時日常巡邏練出來的。
” “說話注意點,迪龍,”她語氣嚴厲,不過仍用手抓住他的胳膊,說,“一定要活着見我。
雖然你是個混蛋,但是不知為什麼,我還是喜歡你。
” “你是說我還有機會?” “噢,見你的鬼。
”她說完就沿着防波堤離開了。
“我們最好回去再看看地圖。
”卡特說完就領頭下去。
德默特跟在後面,心狂跳不已,因為他明白該是時候了。
迪龍傾身桌面看着地圖,這時卡特說:“順便問——句,迪龍先生,你帶着槍嗎?” “當然。
” “你通常帶的沃爾特手槍?” 出于某種本能,也許是二十幾年風風雨雨的結果告訴迪龍自己境況實在不妙,但是已經晚了,卡特掏出了勃朗甯手槍。
“把手放到頭上,老夥計,别幹傻事。
”他在迪龍的口袋裡摸索,找到了沃爾特手槍,“找着了。
将手放到背後。
” 迪龍照辦了,卡特從桌子抽屜裡拿出手铐,遞給賴利,說:“把他铐上。
” 迪龍搖頭歎息:“可惡,德默特,太可惡了。
” “阿諾德,下來。
”卡特用希伯萊語喊道。
曾經為以色列情報部門幹過的迪龍一下子就聽出了這種語言。
這算不上他最好的外語,但他完全斷得懂。
其中一個水手出現在人口處。
“我來了,阿倫。
這麼說來你抓住他了?” “你說呢?你和拉裴爾準備好開船。
我得去追那個女的。
” “你去殺她嗎?” “當然不是。
我們需要她跟倫敦的弗格森聯絡。
去吧,快去。
” 他轉向賴利說,“你呆在這兒看着他。
” “我的錢呢?”賴利嗓音沙啞地問。
“我們到那兒後給你。
” “到哪兒?” “住嘴,照吩咐的去做。
”說完,他爬上了升降口扶梯。
迪龍說:“德默特,你最好将事情的來龍去脈告訴我。
” 賴利一五一十地描述了一番,包括布朗去旺茲沃斯看他,他們所告訴他的這一陰謀的一切細節。
“這麼說來那混蛋哈基姆并沒在海邊别墅裡?” “我不知道。
我從來沒聽說過他,還是布郎告訴了我他的名字,”他搖搖頭說,“你得明白,肖恩,是布郎告訴了我這一切,包括倫敦假的活動小組武器庫,還有這個哈基姆。
” “你離開旺茲沃斯監獄後從來投跟他聯絡過?” “他說沒有必要,還說對我的行蹤了如指掌。
n “那麼他是怎麼知道我們要來的?” “
路易吉開車行駛在港口區,最後在一個其門上挂着一塊寫有“英國咖啡館”字樣的招牌的建築物前停住車。
“鬼才知道為什麼它取了這麼個名字。
”路易吉說。
“可能他們提供很完整的英國早餐,”迪龍說,“英國觀光客們喜歡它。
” “什麼觀光客?”路易吉邊說邊聳聳肩,“無論如何,你們到了。
我掉個頭就開車回巴勒莫。
” 大家下了車,漢納握着他的手。
“非常感激,中士。
緻以警察之間的敬禮。
”她微笑着吻了吻他的臉頰,他開車走了。
迪龍額頭走上台階。
夜色溫暖,随着夜幕的降臨,港灣裡有幾隻船上點起了燈。
他推開門走進去。
有六個漁民圍坐在吧台邊上,店裡環境不佳,非常熱,吊扇好像一點都不起作用。
他朝酒吧老闆招手示意,又轉向其他人說:“真是個垃圾堆。
我們坐外面吧。
” 他們将一張桌子擡到遊廊的欄杆邊上,坐了下來。
酒吧老闆走過來。
“你們有些什麼吃的?”漢納用意大利語問。
“我們每天隻做一種主菜,女士。
今晚是全套的塞肉粗通心粉。
我們的廚師手藝獨特,填充了一種特别的餡,是鹹肉和洋蔥。
你們還可以與色拉配套着吃。
” “好,再給我們拿瓶葡萄酒。
”迪龍對他說,“冰鎮的。
” 他向賴利解釋了要吃什麼東西,這時,酒吧老闆拿來了三隻玻璃杯和一瓶冰鎮酒。
他往一隻酒杯裡倒了點,迪龍嘗了嘗。
“不錯。
帕錫陀牌。
烈性的,非常烈性的。
三杯酒下肚就會醉,”他例嘴笑着對漢納說,“我要是你。
就喝檸檬汁得了,小姑娘。
” “去你的,迪龍。
” 此時,酒吧老闆又走出來,後面跟了個胖女人,她拿着裝了三隻盤子的托盤和一小籃面包。
老闆将它們一一放在桌上,然後兩人走開。
事實上,這頓飯非常好。
賴利将盤子抹得幹幹淨淨。
“天助我也,這面包是我最後一次嘗過我表姐布麗吉特做的面包之後最好的。
” “是不錯,這我得承認,”迪龍說,“不過我不敢肯定它是不是按猶太教規制成的。
” “别犯傻了,迪龍,”漢納冷冷地對他說,“《聖經》可沒告訴我在困難的場合餓死自己。
來,再給我添一杯酒。
” 正當迪龍倒酒的時候,一個用标準的公學英語發音的平靜的聲音傳來:“是總督察伯恩斯坦嗎?” 他們都轉過頭去,看着站在台階底下的那個人。
“我是傑克-卡特。
” 此人中等身材,戴着汗漬斑斑的水手帽,身穿銅扣腐蝕了的帆布水手服和牛仔褲。
他臉色黝黑,比迪龍想象的要年輕,可能不足二十五歲。
漢納介紹起來:“這兩位是肖恩。
迪龍和托馬斯-奧馬利。
他們是……” “他們是誰我很清楚,總督察。
我來之前得到了詳細的通報。
” 他和他們一起坐到遊廊上,迪龍請他喝杯酒,但卡特搖頭謝絕了。
“我們先到這兒之後,我已經打聽過了我們的朋友哈基姆的别墅,當然是謹慎地打聽的。
這一帶像這樣的别墅不多,所以很容易就發現了。
我們還開着摩托艇去那一帶偵察了一番。
” “那樣明智嗎?”漢納問。
“沒問題。
這一帶漁船很多,我們使用的摩托艇蒙上一些漁網之後跟别的船差别不大。
後來我們還在村頭小店裡小心地打聽到哈基姆仍在那裡。
今天早晨他的兩個打手還來買東西了。
” “很有效率,”迪龍稱贊道,“那麼我們什麼時候進攻?” “今晚午夜時分。
耽擱不起,李爾飛機還在馬爾他等着呢。
我們呆會兒一起到船上去,我會繪你們看我的行動計劃。
不用說,我需要賴利先生的參加……” “是奧馬利先生。
”迪龍更正他。
“是的,當然是了。
我會需要奧馬利先生的參加。
畢竟,他進去過那地方。
”他向漢納說:“總督察,你就在此堅守崗位,直到我們回來。
他們樓上還有房間。
” 她點了點頭:“我跟你們一起到船上看看,然後我回來住店。
” 港區靜悄悄的,隻有拍打随波堤的海浪聲,什麼地方傳來的音樂聲,還有撲鼻而來的烹饅香味。
那是條四十英尺長的大型快艇,正如卡特說過的,表面張燈結彩般挂着漁網。
兩個戴着編織帽、穿着帆布水手服的人正在駕駛室前的甲闆上幹活。
“它看上去不怎麼樣,但能開到二十五節,”他解釋說,然後喊了聲:“是我,”便又向漢納解釋:“還有兩個人,但此刻正在岸上。
這邊請。
” 他走下升降口扶梯,進入主艙。
桌子上攤着幾張海圖。
“這兒,”他說,“是薩利那斯,這兒是别墅,朝東。
我用紅筆圈出來了。
” 他們都傾身桌前,而賴利發現自己在冒冷汗,一個勁兒直想吐。
這時漢納打破了沉默。
“這兒也用不着我了,我這就回到‘英國咖啡館’去登記房間,然後我會用移動電話跟弗格森通話,向他彙報最新情況。
” 她向升降口扶梯走去,其他人跟着。
爬上甲闆的時候,迪龍開玩笑說:“你的腿漂亮極了,姑娘,形狀很好。
肯定是當警察時日常巡邏練出來的。
” “說話注意點,迪龍,”她語氣嚴厲,不過仍用手抓住他的胳膊,說,“一定要活着見我。
雖然你是個混蛋,但是不知為什麼,我還是喜歡你。
” “你是說我還有機會?” “噢,見你的鬼。
”她說完就沿着防波堤離開了。
“我們最好回去再看看地圖。
”卡特說完就領頭下去。
德默特跟在後面,心狂跳不已,因為他明白該是時候了。
迪龍傾身桌面看着地圖,這時卡特說:“順便問——句,迪龍先生,你帶着槍嗎?” “當然。
” “你通常帶的沃爾特手槍?” 出于某種本能,也許是二十幾年風風雨雨的結果告訴迪龍自己境況實在不妙,但是已經晚了,卡特掏出了勃朗甯手槍。
“把手放到頭上,老夥計,别幹傻事。
”他在迪龍的口袋裡摸索,找到了沃爾特手槍,“找着了。
将手放到背後。
” 迪龍照辦了,卡特從桌子抽屜裡拿出手铐,遞給賴利,說:“把他铐上。
” 迪龍搖頭歎息:“可惡,德默特,太可惡了。
” “阿諾德,下來。
”卡特用希伯萊語喊道。
曾經為以色列情報部門幹過的迪龍一下子就聽出了這種語言。
這算不上他最好的外語,但他完全斷得懂。
其中一個水手出現在人口處。
“我來了,阿倫。
這麼說來你抓住他了?” “你說呢?你和拉裴爾準備好開船。
我得去追那個女的。
” “你去殺她嗎?” “當然不是。
我們需要她跟倫敦的弗格森聯絡。
去吧,快去。
” 他轉向賴利說,“你呆在這兒看着他。
” “我的錢呢?”賴利嗓音沙啞地問。
“我們到那兒後給你。
” “到哪兒?” “住嘴,照吩咐的去做。
”說完,他爬上了升降口扶梯。
迪龍說:“德默特,你最好将事情的來龍去脈告訴我。
” 賴利一五一十地描述了一番,包括布朗去旺茲沃斯看他,他們所告訴他的這一陰謀的一切細節。
“這麼說來那混蛋哈基姆并沒在海邊别墅裡?” “我不知道。
我從來沒聽說過他,還是布郎告訴了我他的名字,”他搖搖頭說,“你得明白,肖恩,是布郎告訴了我這一切,包括倫敦假的活動小組武器庫,還有這個哈基姆。
” “你離開旺茲沃斯監獄後從來投跟他聯絡過?” “他說沒有必要,還說對我的行蹤了如指掌。
n “那麼他是怎麼知道我們要來的?” “