第二十章 在波特蘭大街的房子裡
關燈
小
中
大
“為什麼不呢?”開普說,“請說下去。
我可不是故意要打斷你。
” “它很可能被打死了,”隐身人繼續說,“我知道過了四大後它還活着,在蒂契菲爾德大街的一個栅欄裡,因為我看見一群人圍在那裡,在議論到底從哪兒傳出喵喵的貓叫聲,可就是找不到貓的影子。
” 他沉默了大約一分鐘,突然換了話題接着說: “我清楚地記得我自己發生變化以前的那個早晨。
我發覺自己坐在長滿櫻草的山頂,那是正月裡一個晴朗的日子,陽光明媚,我卻覺得渾身有一樣異常的感覺,很不舒服。
我轉動着疲乏的腦子,想系統分析一下目前的處境,然後訂出行動計劃。
“我驚奇地發現,雖然我已經掌握了成功的秘訣,可是要達到目的還不得要領。
事實上,連續四年緊張的工作已使我筋疲力盡,我已快到麻木不仁、沒有任何力量和絲毫感情的地步了。
我想尋找最初開始研究時的熱情,恢複那種為了發明創造不惜謀殺父親的欲望,結果卻徒勞無功。
我好像什麼都不在乎。
我很清楚,這是由于工作過度和睡眠不足所造成的一種暫時的情緒,吃一點藥或者好好休息一下都可以使我恢複精力。
“可有一點我非常清楚,這件事必須進行到底。
這種堅定不移的意志始終控制着我。
而且要快,不能再拖下去,因為我的錢幾乎都将花完了。
我環視四周,山坡上的兒童在做遊戲,邊上一群小姑娘看着他們,我不禁聯想到一個隐身人在世界上所能有的種種好處。
呆了一會兒,我慢吞吞地回到家裡,吃了點東西,服了大劑量的士的甯,就和衣倒在沒有鋪好的床上士的甯是一種強烈的提神劑,可以促使人很快恢複精力。
” “這種鬼東西,”開普說,“不過是舊石器時代的藥品。
” “當時我醒來時,頓時感到興奮異常,而且還有點暴躁。
你明白嗎?” “我能理解。
” “這時有人在外面敲門。
一聽就知道是我的那位什麼都想知道的房東。
他是個波蘭籍的猶太老頭,總穿着一件灰色的外套和一雙滿是油垢的拖鞋。
一進門,他就認定我昨晚折磨過一隻貓——肯定是樓下的老太婆向他搬弄了是非,他堅持非把一切都弄明白不可。
當地法律嚴禁活體解剖——他可能因此要受到牽連。
我矢口否認。
他說整幢房子都感受到煤氣發動機的顫動。
這是無法抵賴的事實。
他側着身子繞過我進了屋子,眼珠在他那副德國銀邊眼鏡上面不停轉動。
我突然感到擔心起來,怕他會發現我的秘密。
我盡量用自己的身體擋住我親手裝置的濃縮器。
這一來他反而增加了懷疑。
天哪!我究竟幹了點什麼呢?我為什麼老是獨自一個人偷偷摸摸呢?這是合法的嗎?這有什麼危險嗎?我除了按時付房租外,确實其他什麼錢也不給。
在鄰近所有的房子中,他收的房租最貴。
我突然發起脾氣來了,讓他馬上出去。
他不買我的帳,還振振有詞說他有權進這屋子。
于是我立即揪住了他的衣領——撕破了點什麼東西——于是他滾到了自己的走廊上去了。
我用力關上門,上了鎖,坐在那裡直打哆嗦。
“可是這麼一來,事情顯然鬧大了。
我不知道他要做什麼或者想做什麼。
馬上搬遷吧,就意味着工作要受影響——再說,我剩的錢隻有二十鎊了,而且大部分都在銀行裡——總之我負擔不起。
來個隐身吧!變成個看不見找不到的人。
這是不得已的事。
看樣子他們一定要來調查,要來搜索我的
我可不是故意要打斷你。
” “它很可能被打死了,”隐身人繼續說,“我知道過了四大後它還活着,在蒂契菲爾德大街的一個栅欄裡,因為我看見一群人圍在那裡,在議論到底從哪兒傳出喵喵的貓叫聲,可就是找不到貓的影子。
” 他沉默了大約一分鐘,突然換了話題接着說: “我清楚地記得我自己發生變化以前的那個早晨。
我發覺自己坐在長滿櫻草的山頂,那是正月裡一個晴朗的日子,陽光明媚,我卻覺得渾身有一樣異常的感覺,很不舒服。
我轉動着疲乏的腦子,想系統分析一下目前的處境,然後訂出行動計劃。
“我驚奇地發現,雖然我已經掌握了成功的秘訣,可是要達到目的還不得要領。
事實上,連續四年緊張的工作已使我筋疲力盡,我已快到麻木不仁、沒有任何力量和絲毫感情的地步了。
我想尋找最初開始研究時的熱情,恢複那種為了發明創造不惜謀殺父親的欲望,結果卻徒勞無功。
我好像什麼都不在乎。
我很清楚,這是由于工作過度和睡眠不足所造成的一種暫時的情緒,吃一點藥或者好好休息一下都可以使我恢複精力。
“可有一點我非常清楚,這件事必須進行到底。
這種堅定不移的意志始終控制着我。
而且要快,不能再拖下去,因為我的錢幾乎都将花完了。
我環視四周,山坡上的兒童在做遊戲,邊上一群小姑娘看着他們,我不禁聯想到一個隐身人在世界上所能有的種種好處。
呆了一會兒,我慢吞吞地回到家裡,吃了點東西,服了大劑量的士的甯,就和衣倒在沒有鋪好的床上士的甯是一種強烈的提神劑,可以促使人很快恢複精力。
” “這種鬼東西,”開普說,“不過是舊石器時代的藥品。
” “當時我醒來時,頓時感到興奮異常,而且還有點暴躁。
你明白嗎?” “我能理解。
” “這時有人在外面敲門。
一聽就知道是我的那位什麼都想知道的房東。
他是個波蘭籍的猶太老頭,總穿着一件灰色的外套和一雙滿是油垢的拖鞋。
一進門,他就認定我昨晚折磨過一隻貓——肯定是樓下的老太婆向他搬弄了是非,他堅持非把一切都弄明白不可。
當地法律嚴禁活體解剖——他可能因此要受到牽連。
我矢口否認。
他說整幢房子都感受到煤氣發動機的顫動。
這是無法抵賴的事實。
他側着身子繞過我進了屋子,眼珠在他那副德國銀邊眼鏡上面不停轉動。
我突然感到擔心起來,怕他會發現我的秘密。
我盡量用自己的身體擋住我親手裝置的濃縮器。
這一來他反而增加了懷疑。
天哪!我究竟幹了點什麼呢?我為什麼老是獨自一個人偷偷摸摸呢?這是合法的嗎?這有什麼危險嗎?我除了按時付房租外,确實其他什麼錢也不給。
在鄰近所有的房子中,他收的房租最貴。
我突然發起脾氣來了,讓他馬上出去。
他不買我的帳,還振振有詞說他有權進這屋子。
于是我立即揪住了他的衣領——撕破了點什麼東西——于是他滾到了自己的走廊上去了。
我用力關上門,上了鎖,坐在那裡直打哆嗦。
“可是這麼一來,事情顯然鬧大了。
我不知道他要做什麼或者想做什麼。
馬上搬遷吧,就意味着工作要受影響——再說,我剩的錢隻有二十鎊了,而且大部分都在銀行裡——總之我負擔不起。
來個隐身吧!變成個看不見找不到的人。
這是不得已的事。
看樣子他們一定要來調查,要來搜索我的