第十七章

關燈
題了。

    ” 德魯說:“我要傳托馬斯·賈斯珀作為我的下一個證人。

    ” 賈斯珀,一個略微駝背的中年男人,灰色眼睛透露出和藹的目光,嘴角有絲絲笑紋,走到證人席,說明他的年紀57歲,他的職業是經營一家業餘愛好用品商店。

     德魯問:“你指的是哪種業餘愛好?” “主要是3種業餘愛好:稀有錢币、郵票及業餘動物标本剝制用具。

    ” “作為你的經驗及職業的一個部分,你熟悉叫做‘羽毛牢’的一種商品吧?” “啊,是,我們大量出售這種産品。

    事實上我們是本市獨家經銷店。

    ” “你熟悉被告塞爾瑪·安森的相貌嗎?” “是,的确熟悉。

    她在我的商店立有帳戶,或者說曾經立過帳戶。

    ” “你賣給她名為‘羽毛牢’的産品了?” “噢,是。

    ” “多少次?” “我說至少6次。

    ” “你知道她丈夫什麼時候去世的嗎?” “是。

    我不能立即說出确切的日期,不過我曾給她打電話表示慰問。

    ” “在她丈夫死後,她買過‘羽毛牢’嗎?” “我不記得她買過。

    我帳本上也沒有她買‘羽毛牢’的記錄。

    如果她買過,那就是用現金購買,不過我清楚記得她是同時停止購買‘羽毛牢’和其他動物标本剝制用品的,這個時間大緻就是她丈夫死亡時間。

    ” 德魯說:“謝謝。

    梅森先生,你可以提問。

    ” 梅森說:“沒有問題。

    ” 德魯說:“如果我能有幾分鐘時間和特拉格警官磋商,我想我們或許能夠加速事情的進展。

    剛才我們的審判進展還是相當迅速。

    ” 克勞德法官說:“我祝賀雙方辨護律師審判有進展。

    我們要休庭15分鐘。

     檢察官,你們還有幾個證人?” “我們還有兩三個。

    我要求提交保險單,出示毒物學家的證據及屍體解剖醫生的證據。

    我要求出示掘出死者屍體的命令。

    我想,如果沒有太多的提問,我們今天可以結束。

    我的提問很簡短。

    ” 克勞德法官說:“那将令人十分滿意。

    現在休庭15分鐘。

    ” 觀衆肅靜起立,法官克勞德離開審判室出門,這時梅森感到有人猛拉一下他的衣袖。

     達夫妮·阿林頓說:“梅森先生,噢,梅森先生,我必須馬上見你!事情非常非常重要!” 梅森對塞爾瑪·安森說:“你就在這兒等着。

    ”他又說:“德拉,你和她一起等。

    你要負責不讓她對記者或其他任何人陳述任何事情。

    好吧,達夫妮,咱們去這間休息室,你可以在那兒說。

    ” 梅森帶路走進休息室,達夫妮淚水盈眶,她說道:“事情發生了,最糟的是我們無法證明它,它隻是許多那種事情當中的一件。

    ” 梅森說:“啊,冷靜點!控制自己,告訴我發生了什麼事。

    ” “他們安插了要命的證據,并且使叔叔堕入圈套發現了它。

    ” 梅森問:“你怎麼知道?” 她說:“喬治·芬德利問叔叔是否到涼亭那兒去真正徹底地檢查過,然後又問叔叔在目前情況下是否考慮拆毀那個涼亭而把燒烤爐蓖移到院子裡别的地方去,以避免聯想往事。

    叔叔同意并懷着這一想法去察看那個地方,進行查勘以确定采取什麼措施遷移它。

    當他到那裡的時候,他往洗滌槽下面的小櫥櫃裡看了看,他看到緊靠後面的角落裡有東西,于是伸手進去取出來,那是半瓶‘羽毛牢’。

     “那麼,你可以看出這意味着什麼了。

    塞爾瑪·安森那時是應邀參加燒烤宴,說她把一瓶‘羽毛牢’帶到我們家來,這絕對毫無道理。

    估計她在此案中的答辯當然是:她在制作飛鳥标本,而‘羽毛牢’是她處理鳥皮使羽毛保持完好無損所必需的化學制劑。

     “可是,舉行燒烤宴那個夜晚,她丈夫還要進行一筆房地産交易,她絕對沒有理由帶着‘羽毛牢’赴宴,當然也就毫無理由把它藏匿在洗滌槽下的小櫥櫃裡邊。

     “事情就是我對你說的這樣。

    喬治·芬德利,也許有米爾德裡德與他合作,安插了那件證物。

    他們栽的贓要在所有證據之上又累加一件,這太過分,她受不了。

     “他們幹得很巧妙,叫叔叔成為發現‘羽毛牢’的人,緻使他或者犯隐瞞證據罪,或者被迫走上證人席做不利于塞爾瑪·安森的證明。

    ” 梅森說:“告訴我,他是熱愛塞爾瑪嗎?” 達夫妮說:“當然,他熱愛塞爾瑪。

    我不知道開頭他是多麼愛她,但是現在他是拼命地愛她,他希望她嫁給他。

    不過他也知道,既然有這塊烏雲壓在她的頭頂上,她決不會接受的。

    梅森先生,這情景簡直可怕。

    ” 梅森說:“坐下,達夫妮。

    ” 她拉過來一把椅子坐在桌前。

     梅森坐在她對面。

     “你認為你的叔叔準備去向當局報告他的發現嗎?” “他不得不去報告。

    他的良心不允許他有别的選擇,而且,如果他隐瞞證據,他當然要犯罪,對吧?” 梅森說:“那要看情況。

    ” “看什麼情況?” “要看雙方的私人關系。

    丈夫有權不被傳去做不利于妻子的證明。

    ” 達夫妮說:“可是他們還沒結婚,叔叔沒有妻子。

    ” “對,他沒有結婚。

    ”梅森同意。

     經過片刻沉默之後,梅森說:“平基·布賴爾是個出色的飛行員,她擁有數架一流的飛機而且畢竟塞爾瑪·安森是在保釋中。

    ” 梅森突然從椅子上站起來,對着深感迷惑的達夫妮微笑着說:“啊,達夫妮,我同情你叔叔,但是在這種情況下我幾乎不能給他提出建議。

    他可以做一件事兼顧他的良心和他本人的利益的事。

    ” “梅森先生,你的意思是否迪伊叔叔應該……?” 梅森打斷她的話:“你是好人,你理解力強又耳朵聰敏,你聽到了我說的話。

    在這種情況下,我認為不适合由我去向你叔叔建議。

    啊,達夫妮,我必須回到法庭去看看我的當事人發生了什麼事。

    恐怕新聞記者會糾纏她要求采訪,問她是否記得那個碎盤子,說這個時候出現這件證據好像要對她不利,并利用這樣那樣的廢話引她開口,你要曉得新聞記者想讓人開口時善用各種伎倆。

    ” 梅森走到門口轉臉朝達夫妮微笑,她還張口呆坐在桌前。

     “如果你碰巧見到平基,代我向她緻意。

    ”他說完走了出去。