第十七章
關燈
小
中
大
兩個人做的屍體解剖。
” “誰做的毒物學工作?” “法醫處。
” “那麼,你是聽信了他們說有砷存在這一番話?”“是。
” “于是迅速改變你對死亡原因的見解?” “噢,好!如果你希望事情是那樣的話,就是。
凡人都犯錯誤。
” “醫生,你能肯定你此時不是正在犯錯誤嗎?” “我認為不是。
” “可是,你過去在簽寫死亡原因上犯錯誤時,和你現在一樣,自信正确,是嗎?” “我想是的。
” “謝謝,醫生,我問完了。
” 德魯傳赫爾曼·博爾頓出庭作證,出示威廉·安森的人壽保險單,證明死亡日期及被告塞爾瑪·安森以遺孀身份用那張保險單領到10萬美元。
德魯問:“你和被告塞爾瑪·安森讨論過導緻死亡原因的一些情況?” “是,先生。
” “她對你說了什麼?你說的話要盡量接近她的原話。
” “她說,她和她丈夫在德萊恩·阿林頓家參加燒烤宴會,事先準備好的菜肴當中有一種是蟹肉色拉,蟹肉色拉在那個暖和的下午是放在冰箱外面的,她确信蟹肉腐壞了。
” “她對你說那次燒烤宴會是在死亡前多久?” “大約20小時。
” “梅森律師,你可以提問了。
” 梅森說:“沒有問題。
” 德魯說:“我們傳福勒·阿林頓的太太。
” 洛利塔·阿林頓的表情略顯悲傷、沮喪,走向前來坐到證人席。
德魯問:“你的名字是洛利塔?” “是,先生。
” 德魯向克勞德法官解釋:“法官閣下,我請求在這裡确認家屬關系。
“你丈夫的姓名是福勒·阿林頓?” “是,先生。
” “他是道格拉斯·阿林頓的長子,而道格拉斯又是,或說曾是,德萊恩·阿林頓的哥哥?” “是。
” “德萊恩·阿林頓是你婆家的叔叔?” “是。
” “你們夫婦和德萊恩·阿林頓同住在那棟房子裡?” “是,先生。
” “那是一棟大房子?” “是不折不扣的巨宅。
” “這棟房子南面的涼亭内有個燒烤爐蓖、一張桌子、幾把椅子、電燈以及與野餐設備相配的一切東西?”“是。
” “我交給你一張照片,問你能不能把它認出來。
” “是,這是涼亭照片。
” “這是德萊恩·阿林頓那棟房子的照片嗎?” 她細看那張照片後說:“是。
” “這是另一側面的照片?” “是。
” “這是又一個角度的照片?” “是。
” “閣下,我希望請職員把這些物證編号入檔。
”梅森說:“不反對。
” 克勞德法官說道:“命令照辦。
”“在威廉·安森生前,你認識他嗎?” “我認識他。
我是在叔叔那棟房子認識他的,是叔叔邀請他來參加燒烤宴會,其實這是一次家庭聚餐。
”“這次燒烤宴會是在什麼地方舉行的?”“在燒烤宴涼亭。
” “你記得那是一天當中的什麼時分嗎?”“大約是晚上8點鐘。
” “電燈開亮了嗎?” “啊,是。
” “你時時和被告塞爾瑪·安森交談吧?”“啊,是。
” “并且你不斷地設法把她的話引出來?”“這要看你所謂‘把她的話引出來’是什麼意思。
我們夫婦住在德萊恩·阿林頓那棟房子裡。
每當他設宴招待客人時我都要起女主人的作用,作為女主人,我要盡力讓塞爾瑪感覺像在家裡一樣舒服自在。
我問了她本身的情況和她的愛好。
”“關于她的愛好,她對你談了些什麼?”“她喜歡收藏鳥類标本。
她愛觀看小鳥,她有個捕鳥器,用它來收集标本而不損傷鳥皮。
” “你明白她收藏小鳥就是殺死小鳥嗎?”“是,當她想得到一些她願意收藏的标本時,她做了所謂‘集鳥’的工作。
” “這意味着殺死小鳥?” “把它殺死并且剝皮。
” “塞爾瑪·安森對你說過她剝鳥皮嗎?” “是,剝了很多鳥的皮。
” “而且用防腐劑處理那些鳥皮?” “是。
” “她說過是什麼防腐劑嗎?” “是,她對我說過一種商品名,是叫‘羽毛牢’。
” “她對你說過其中含有什麼成分嗎?” “她對我說,除其他成分外,隻不過是大量的砷,她發現砷是把鳥皮保 存完好的一種最佳防腐劑。
” “你在這裡法庭上及别的地方聽到過關于蟹肉色拉的議論嗎?” “是,先生。
” “誰做的蟹肉色拉?” “我做的。
我可以說叔叔非常非常愛吃我做的蟹肉色拉。
他喜歡用一定方法做成的色拉,在我們的每次燒烤宴上他都吃很多蟹肉色拉。
我通常都設法做很多以便總是足夠吃的。
” “那一天你也做了蟹肉色拉?” “是。
” “順便說一下,那天是9月15日?” “是。
” “天氣足夠暖和,完全可以在室外吃飯?” “啊,是。
” “那個時候你們還在用夏令時?” “是,先生。
” “燒烤宴是什麼時候舉行的?” “我們開始吃的時候是比夏令時8點稍稍早一點。
” “在燒烤宴之前有沒有茶點?” “啊,有。
我們喝了飲料,吃了炸土豆片和乳酪澆汁。
” “蟹肉色拉端上桌了嗎?” “是。
” “怎麼樣端上去的?” “那天我在燒烤宴涼亭一端的廚房裡做了一大盆蟹肉色拉,分裝到幾個色拉盤裡,安森太太和米爾德裡德把那些菜肴拿去放到桌上擺在全家人的坐位前。
” “那些坐位有标記嗎?” “全家人的坐位都有。
我們有個長凳,坐在長凳上的人,名字都刻在木頭上,所以每個人都有固定的位置。
” “你是說被告塞爾瑪·安森幫助把蟹肉色拉端上桌子?” “嗯,她端上去一部分。
我記得對她說那實實在在的一大份是給迪伊叔叔的,因為他非常愛吃它。
于是她說她丈夫也很愛吃蟹肉色拉。
” “你知道她端上去的菜肴當中包括蟹肉色拉嗎?” “我不知道她是否端過所有菜肴。
她可能幫助端了某些菜。
我在把蟹肉色拉分開盛在盤中
” “誰做的毒物學工作?” “法醫處。
” “那麼,你是聽信了他們說有砷存在這一番話?”“是。
” “于是迅速改變你對死亡原因的見解?” “噢,好!如果你希望事情是那樣的話,就是。
凡人都犯錯誤。
” “醫生,你能肯定你此時不是正在犯錯誤嗎?” “我認為不是。
” “可是,你過去在簽寫死亡原因上犯錯誤時,和你現在一樣,自信正确,是嗎?” “我想是的。
” “謝謝,醫生,我問完了。
” 德魯傳赫爾曼·博爾頓出庭作證,出示威廉·安森的人壽保險單,證明死亡日期及被告塞爾瑪·安森以遺孀身份用那張保險單領到10萬美元。
德魯問:“你和被告塞爾瑪·安森讨論過導緻死亡原因的一些情況?” “是,先生。
” “她對你說了什麼?你說的話要盡量接近她的原話。
” “她說,她和她丈夫在德萊恩·阿林頓家參加燒烤宴會,事先準備好的菜肴當中有一種是蟹肉色拉,蟹肉色拉在那個暖和的下午是放在冰箱外面的,她确信蟹肉腐壞了。
” “她對你說那次燒烤宴會是在死亡前多久?” “大約20小時。
” “梅森律師,你可以提問了。
” 梅森說:“沒有問題。
” 德魯說:“我們傳福勒·阿林頓的太太。
” 洛利塔·阿林頓的表情略顯悲傷、沮喪,走向前來坐到證人席。
德魯問:“你的名字是洛利塔?” “是,先生。
” 德魯向克勞德法官解釋:“法官閣下,我請求在這裡确認家屬關系。
“你丈夫的姓名是福勒·阿林頓?” “是,先生。
” “他是道格拉斯·阿林頓的長子,而道格拉斯又是,或說曾是,德萊恩·阿林頓的哥哥?” “是。
” “德萊恩·阿林頓是你婆家的叔叔?” “是。
” “你們夫婦和德萊恩·阿林頓同住在那棟房子裡?” “是,先生。
” “那是一棟大房子?” “是不折不扣的巨宅。
” “這棟房子南面的涼亭内有個燒烤爐蓖、一張桌子、幾把椅子、電燈以及與野餐設備相配的一切東西?”“是。
” “我交給你一張照片,問你能不能把它認出來。
” “是,這是涼亭照片。
” “這是德萊恩·阿林頓那棟房子的照片嗎?” 她細看那張照片後說:“是。
” “這是另一側面的照片?” “是。
” “這是又一個角度的照片?” “是。
” “閣下,我希望請職員把這些物證編号入檔。
”梅森說:“不反對。
” 克勞德法官說道:“命令照辦。
”“在威廉·安森生前,你認識他嗎?” “我認識他。
我是在叔叔那棟房子認識他的,是叔叔邀請他來參加燒烤宴會,其實這是一次家庭聚餐。
”“這次燒烤宴會是在什麼地方舉行的?”“在燒烤宴涼亭。
” “你記得那是一天當中的什麼時分嗎?”“大約是晚上8點鐘。
” “電燈開亮了嗎?” “啊,是。
” “你時時和被告塞爾瑪·安森交談吧?”“啊,是。
” “并且你不斷地設法把她的話引出來?”“這要看你所謂‘把她的話引出來’是什麼意思。
我們夫婦住在德萊恩·阿林頓那棟房子裡。
每當他設宴招待客人時我都要起女主人的作用,作為女主人,我要盡力讓塞爾瑪感覺像在家裡一樣舒服自在。
我問了她本身的情況和她的愛好。
”“關于她的愛好,她對你談了些什麼?”“她喜歡收藏鳥類标本。
她愛觀看小鳥,她有個捕鳥器,用它來收集标本而不損傷鳥皮。
” “你明白她收藏小鳥就是殺死小鳥嗎?”“是,當她想得到一些她願意收藏的标本時,她做了所謂‘集鳥’的工作。
” “這意味着殺死小鳥?” “把它殺死并且剝皮。
” “塞爾瑪·安森對你說過她剝鳥皮嗎?” “是,剝了很多鳥的皮。
” “而且用防腐劑處理那些鳥皮?” “是。
” “她說過是什麼防腐劑嗎?” “是,她對我說過一種商品名,是叫‘羽毛牢’。
” “她對你說過其中含有什麼成分嗎?” “她對我說,除其他成分外,隻不過是大量的砷,她發現砷是把鳥皮保 存完好的一種最佳防腐劑。
” “你在這裡法庭上及别的地方聽到過關于蟹肉色拉的議論嗎?” “是,先生。
” “誰做的蟹肉色拉?” “我做的。
我可以說叔叔非常非常愛吃我做的蟹肉色拉。
他喜歡用一定方法做成的色拉,在我們的每次燒烤宴上他都吃很多蟹肉色拉。
我通常都設法做很多以便總是足夠吃的。
” “那一天你也做了蟹肉色拉?” “是。
” “順便說一下,那天是9月15日?” “是。
” “天氣足夠暖和,完全可以在室外吃飯?” “啊,是。
” “那個時候你們還在用夏令時?” “是,先生。
” “燒烤宴是什麼時候舉行的?” “我們開始吃的時候是比夏令時8點稍稍早一點。
” “在燒烤宴之前有沒有茶點?” “啊,有。
我們喝了飲料,吃了炸土豆片和乳酪澆汁。
” “蟹肉色拉端上桌了嗎?” “是。
” “怎麼樣端上去的?” “那天我在燒烤宴涼亭一端的廚房裡做了一大盆蟹肉色拉,分裝到幾個色拉盤裡,安森太太和米爾德裡德把那些菜肴拿去放到桌上擺在全家人的坐位前。
” “那些坐位有标記嗎?” “全家人的坐位都有。
我們有個長凳,坐在長凳上的人,名字都刻在木頭上,所以每個人都有固定的位置。
” “你是說被告塞爾瑪·安森幫助把蟹肉色拉端上桌子?” “嗯,她端上去一部分。
我記得對她說那實實在在的一大份是給迪伊叔叔的,因為他非常愛吃它。
于是她說她丈夫也很愛吃蟹肉色拉。
” “你知道她端上去的菜肴當中包括蟹肉色拉嗎?” “我不知道她是否端過所有菜肴。
她可能幫助端了某些菜。
我在把蟹肉色拉分開盛在盤中