第十章

關燈
那個比爾稱之為布徹的男子說:“進來開車,斯利姆,開到比爾的住處。

    比爾,你進來和我們坐在一起,我想和你談談。

    ” 斯利姆打開車門,用手背敲着佩吉的大腿:“過去點,俊妞。

    ” 布徹打開右邊的車門:“快點,比爾。

    ” 比爾說:“好的,好的。

    ”他的聲音溢着熱情和友好。

    “我想和你們各位詳細地談談,但是聽着,我覺得這個寶貝可能是私人偵探或者什麼的。

    她企圖在耍花招。

    ” “是的,”布徹說,“我們對這個寶貝掌握得一清二楚。

    快點,進來,比爾。

    我們要好好地兜一會兒風,好好地談一談。

    ” 比爾下了車子,佩吉移到那個座位上,斯利姆握住了方向盤。

     “你得退出來,”布徹對斯利姆說,“這是條死胡同。

    ” “好的。

    ” “你領頭,”布徹接着說,“如果她惹什麼麻煩,就擊她的頭。

    ”布徹開着車子和比爾走了。

     斯利姆把手伸進大衣的側翼口袋裡,取出一根包革金屬棍棒,将上面的皮帶子拴在腕子上。

    “我們可别有什麼誤會,小姐,”他說,“膽敢亂嘀咕一聲,亂動一下,我就敲得你下個禮拜才醒得過來。

    我一隻手開車,另一隻手随時準備在你叫喚時抽你,懂了嗎?” 她對他一笑,說:“你不覺得你是在小題大做嗎?或許你願意跟我說——” “哦,我知道,”斯利姆說,“你要賣弄慣用的性誘惑了,這不起作用的,寶貝。

    我在執行任務時是非常鎮靜的。

    現在,把臉轉過來,好讓我采取一點預防措施,以防你突然尖叫。

    ” “你是什麼意思?” 他抓住她的肩膀,把她的頭粗暴地拽了過去,她感覺到一隻手捂住了她的嘴,臉上有什麼粘乎乎的。

    當她還未明白他在幹什麼的時候,一條寬寬的膠布就掴在她的嘴上。

    斯利姆用被香煙熏黃的手指把膠布實實地貼在了上面。

     “好了,寶貝,”他說,“不要擡手去碰膠布,隻要你一碰,就得挨敲,不要去抓方向盤,不要耍任何鬼花樣。

    要是你去夠門把手的話,不知道有什麼會敲上你的頭。

    好的,我們走。

    ”他娴熟地用左手開着車,右手放在座位的後面,那根包皮金屬棍棒放在那兒。

    他的眼光告訴佩吉,在執行任務時他确實鎮定自若,正如他剛才所說。

     斯利姆把車子一直開到了一座公寓前的路沿邊,這座公寓距離亞當斯路和埃爾莫爾路一個街區。

     “坐好了,别動。

    ”斯利姆警告說。

     另一輛車子停在了他們的後面。

    佩吉看見布徹押着比爾·埃弗裡特,比爾在滔滔不絕地說着什麼,而布徹卻心不在焉。

     第三個男子上來簡單地和斯利姆說了幾句。

    “我先過去,看看是否安全,”他說,“等我的信号。

    ” “好的。

    ”斯利姆說。

     比爾和布徹走進公寓,燈光從一樓的一個窗戶裡透了出來,窗簾被迅速地拉上了,阻止了光線的外射。

     幾秒鐘後,一束手電筒的光線閃了兩下。

     “好啦,寶貝,”斯利姆說。

    “我們走。

    ” 他從她身邊探過身子,打開車門,用力把她推了出去。

    她絕望地尋視着無人的街道。

     斯利姆的手熟練地順着她的胳膊抓住了她的手腕,擰到背後,疼得使她向前跨了一步,以減輕疼痛。

     斯利姆緊推着她往前走,疼痛依舊。

     佩吉試圖叫喊,但從緊貼的膠布後面隻發出了一些輕輕的嗚嗚聲,最後她幾乎跑了起來,企圖領先斯利姆一些距離,以減輕腕部的疼痛。

     她匆忙地走在一條黑漆漆的走廊裡。

    那第三個男人猛地拽開了一扇門,很明顯他就是駕駛另一輛車的那個人。

    佩吉被推了進去。

     斯利姆把她的錢包抛給了布徹。

    “接着。

    ”他說。

     布徹打開她的錢包,仔細察看了她的駕駛證和身份證。

     “老實說,布徹,”比爾說,“我不認識她,她約我——” 布徹正在看佩吉的駕駛證,他擡起頭來:“讓他閉嘴,斯利姆。

    ” “好的。

    ”斯利姆說着,走上前來。

     比爾說:“别,别,我是清白無辜的。

    她——” 他熟練地揮起了那根金屬棒子,那奇異的铿锵聲聽起來如同一隻張開的手掌拍在熟透的西瓜上。

    比爾頓時目光呆滞,頭耷拉了下來,跌坐在椅子上,眼裡透着恐懼,奄奄一息。

     “不,不要,”他叫喊道,“你們不可以這麼對我。

    ” 那種奇異的