第十三章
關燈
小
中
大
兌現的支票。
那筆交易有點兒不合常規。
那張支票數額相當大,我想對它進行核實。
是否可以給我找一下賈維斯·拉蒙特先生?” 那位銀行家沉默地聽了幾分鐘後,他臉上的憂慮之色突然煙消雲散了。
“好,非常感謝,”他說,“我不過是核查一下,沒别的……沒有,謝謝您…… 不,根本沒什麼。
您看,我們這是一個很小的支行,而那筆交易是不同尋常的……對,非常感謝。
對不起,打擾您了,再見。
” 他挂上電話,對梅森微笑着。
“不,梅森先生,”他說,“那張支票完全沒有問題,所以我們每個人都沒有什麼可憂慮的了。
” 梅森讓自己做出一種松了一口氣的開心的微笑神情。
“噢,”他說,“那可真了不起!得知這我非常高興。
我……” “您能告訴我是什麼使您認為那張支票可能是僞造的嗎?”那個銀行家問道。
“對不起,”梅森說,“顯然,是有了一個誤會。
您知道這些匿名的小道消息多麼煩人。
我确信您一定有過這樣的經曆。
” “我理解,”那位銀行家說,“沒事兒。
我和開出那張支票的人的私人秘書談過了,那張支票貨真價實。
她完全了解那件事。
” “非常感謝。
”梅森說着,和他握了手,“對不起,打擾了您,而在這種情況下,如果您不向任何人提起這件事的話,我會很感激的。
” “我肯定不會做,”那位銀行家說,“我們對我們的所有交易嚴格保密。
下午好,梅森先生。
” 那位銀行家送他們往他辦公室的門口走去。
在大街上,德拉·斯特裡特與佩裡·梅森交換了會意的目光。
“噢,”梅森一邊往他停放汽車的地方走去一邊說,“情況開始變複雜了。
” “是的,變複雜了,”德拉·斯特裡特說,“那個騙人的伊迪絲·布裡斯托爾!她完全知道那張支票的事……但是為什麼給那張支票呢?” “問題的答案是顯而易見的,”梅森說,“給麥吉·埃爾伍德那張支票是因為賈維斯·拉蒙特想讓她離開這個城市——于是我們現在自問,他為什麼想要她離開這個城市。
答案是,非常可能,他怕我會讓她上證人席。
“這樣,我們現在有一個美麗的智力測驗題了,德拉。
我們來努力把它解出來吧。
” “我們從哪兒開始呢?”德拉·斯特裡特問。
“我們從我們一開始就本該着手的地方開始,”梅森說,“從洛林·拉蒙特入手。
” 德拉·斯特裡特帶着不解的表情仔細看着他:“我不明白。
” “為了了解發生了的事情,我們得搞清是什麼力量在起作用。
我說,此刻讓我們來假設阿倫·費裡斯講的是實話吧。
喂,在她離開以後會發生什麼事呢?” “你是什麼意思?” “洛林·拉蒙特會做什麼事呢?” “如果她講的是實話,”德拉·斯特裡特若有所思地說,“那麼隻有一件事是他可能做了的。
他轉回身,走回到那個鄉間别墅,他走了進去,吃了火腿雞蛋,而……” “兩盤嗎?”梅森問。
“噢,”德拉·斯特裡特說,“他可能把一盤扔進了圾圾處理機。
” “正是,”梅森說,“為什麼不把兩盤都扔了呢?他幾乎沒有情緒吃冷的火腿雞蛋。
但他有情緒做許多别的事呢。
” 德拉·斯特裡特點點頭:“繼續說下去。
” “他需要一杯酒,他需要幹衣服,他需要女性的陪伴,而且,自然了,他需要回城裡的交通工具。
” “于是他給某個能給他帶來這一切的人打了電話?” 梅森點點頭。
“誰?”她問。
“猜猜吧。
”梅森說。
她搖搖頭。
“那隻可能是一個人。
”梅森說,“那些事實一清二楚。
” “誰?” “麥吉·埃爾伍德。
” 德拉·斯特裡特看着他,張口要說什麼,又抑制了自己。
她的眼睛慢慢地睜大了。
“那麼,”她說,“那麼……傑羅姆·亨利看見從那輛車裡下來的真的是麥吉·埃爾伍德嗎?” “當然,那是麥吉·埃爾伍德,”梅森說,“注意,麥吉·埃爾伍德很有影響力。
她需要做的隻是拿起電話說:‘我想為我的朋友阿倫·費裡斯找個工作。
’洛林·拉蒙特馬上就去見喬治·艾伯特說:‘我們要給一個新的速記員安排工作。
她叫阿倫·費裡斯,而且她要拿最高的工資。
她不會通過人事部門到你這兒來。
她通過我到你這兒來,你需要的就是要安排她工作。
’“麥吉·埃爾伍德的情況是那樣,阿倫·費裡斯的情況也是那樣。
” “于是,”梅森繼續說,“洛林·拉蒙特回到别墅後,拿起電話,打給了麥吉·埃爾伍德。
他說:‘麥吉,我發現你的朋友是個脾氣很壞的假正經。
你讓我和一個那樣的姑娘攪在一起究竟是什麼意思呀?現在她偷了我的車,開車逃跑了。
你到我的寓所去,給我拿一些幹衣服,一雙鞋,趕快到這兒來。
’” 德拉·斯特裡特點點頭:“于是麥吉·埃爾伍德開了他的車,帶着那些幹淨衣物到了那兒,而且……等一下,頭兒。
有某件事不對頭。
” “什麼?” “麥吉·埃爾伍德怎麼能知道他的汽車停放在他的寓所前面呢?洛林·拉蒙特怎麼能告訴她車在哪兒呢?” “記住,”梅森說,“阿倫一回公寓,就給麥吉打了電話,源源本本地告訴了她,洛林·拉蒙特怎麼變成了一隻兇猛的色狼,她搶了他的車,把他留在那兒束手無策,而
那筆交易有點兒不合常規。
那張支票數額相當大,我想對它進行核實。
是否可以給我找一下賈維斯·拉蒙特先生?” 那位銀行家沉默地聽了幾分鐘後,他臉上的憂慮之色突然煙消雲散了。
“好,非常感謝,”他說,“我不過是核查一下,沒别的……沒有,謝謝您…… 不,根本沒什麼。
您看,我們這是一個很小的支行,而那筆交易是不同尋常的……對,非常感謝。
對不起,打擾您了,再見。
” 他挂上電話,對梅森微笑着。
“不,梅森先生,”他說,“那張支票完全沒有問題,所以我們每個人都沒有什麼可憂慮的了。
” 梅森讓自己做出一種松了一口氣的開心的微笑神情。
“噢,”他說,“那可真了不起!得知這我非常高興。
我……” “您能告訴我是什麼使您認為那張支票可能是僞造的嗎?”那個銀行家問道。
“對不起,”梅森說,“顯然,是有了一個誤會。
您知道這些匿名的小道消息多麼煩人。
我确信您一定有過這樣的經曆。
” “我理解,”那位銀行家說,“沒事兒。
我和開出那張支票的人的私人秘書談過了,那張支票貨真價實。
她完全了解那件事。
” “非常感謝。
”梅森說着,和他握了手,“對不起,打擾了您,而在這種情況下,如果您不向任何人提起這件事的話,我會很感激的。
” “我肯定不會做,”那位銀行家說,“我們對我們的所有交易嚴格保密。
下午好,梅森先生。
” 那位銀行家送他們往他辦公室的門口走去。
在大街上,德拉·斯特裡特與佩裡·梅森交換了會意的目光。
“噢,”梅森一邊往他停放汽車的地方走去一邊說,“情況開始變複雜了。
” “是的,變複雜了,”德拉·斯特裡特說,“那個騙人的伊迪絲·布裡斯托爾!她完全知道那張支票的事……但是為什麼給那張支票呢?” “問題的答案是顯而易見的,”梅森說,“給麥吉·埃爾伍德那張支票是因為賈維斯·拉蒙特想讓她離開這個城市——于是我們現在自問,他為什麼想要她離開這個城市。
答案是,非常可能,他怕我會讓她上證人席。
“這樣,我們現在有一個美麗的智力測驗題了,德拉。
我們來努力把它解出來吧。
” “我們從哪兒開始呢?”德拉·斯特裡特問。
“我們從我們一開始就本該着手的地方開始,”梅森說,“從洛林·拉蒙特入手。
” 德拉·斯特裡特帶着不解的表情仔細看着他:“我不明白。
” “為了了解發生了的事情,我們得搞清是什麼力量在起作用。
我說,此刻讓我們來假設阿倫·費裡斯講的是實話吧。
喂,在她離開以後會發生什麼事呢?” “你是什麼意思?” “洛林·拉蒙特會做什麼事呢?” “如果她講的是實話,”德拉·斯特裡特若有所思地說,“那麼隻有一件事是他可能做了的。
他轉回身,走回到那個鄉間别墅,他走了進去,吃了火腿雞蛋,而……” “兩盤嗎?”梅森問。
“噢,”德拉·斯特裡特說,“他可能把一盤扔進了圾圾處理機。
” “正是,”梅森說,“為什麼不把兩盤都扔了呢?他幾乎沒有情緒吃冷的火腿雞蛋。
但他有情緒做許多别的事呢。
” 德拉·斯特裡特點點頭:“繼續說下去。
” “他需要一杯酒,他需要幹衣服,他需要女性的陪伴,而且,自然了,他需要回城裡的交通工具。
” “于是他給某個能給他帶來這一切的人打了電話?” 梅森點點頭。
“誰?”她問。
“猜猜吧。
”梅森說。
她搖搖頭。
“那隻可能是一個人。
”梅森說,“那些事實一清二楚。
” “誰?” “麥吉·埃爾伍德。
” 德拉·斯特裡特看着他,張口要說什麼,又抑制了自己。
她的眼睛慢慢地睜大了。
“那麼,”她說,“那麼……傑羅姆·亨利看見從那輛車裡下來的真的是麥吉·埃爾伍德嗎?” “當然,那是麥吉·埃爾伍德,”梅森說,“注意,麥吉·埃爾伍德很有影響力。
她需要做的隻是拿起電話說:‘我想為我的朋友阿倫·費裡斯找個工作。
’洛林·拉蒙特馬上就去見喬治·艾伯特說:‘我們要給一個新的速記員安排工作。
她叫阿倫·費裡斯,而且她要拿最高的工資。
她不會通過人事部門到你這兒來。
她通過我到你這兒來,你需要的就是要安排她工作。
’“麥吉·埃爾伍德的情況是那樣,阿倫·費裡斯的情況也是那樣。
” “于是,”梅森繼續說,“洛林·拉蒙特回到别墅後,拿起電話,打給了麥吉·埃爾伍德。
他說:‘麥吉,我發現你的朋友是個脾氣很壞的假正經。
你讓我和一個那樣的姑娘攪在一起究竟是什麼意思呀?現在她偷了我的車,開車逃跑了。
你到我的寓所去,給我拿一些幹衣服,一雙鞋,趕快到這兒來。
’” 德拉·斯特裡特點點頭:“于是麥吉·埃爾伍德開了他的車,帶着那些幹淨衣物到了那兒,而且……等一下,頭兒。
有某件事不對頭。
” “什麼?” “麥吉·埃爾伍德怎麼能知道他的汽車停放在他的寓所前面呢?洛林·拉蒙特怎麼能告訴她車在哪兒呢?” “記住,”梅森說,“阿倫一回公寓,就給麥吉打了電話,源源本本地告訴了她,洛林·拉蒙特怎麼變成了一隻兇猛的色狼,她搶了他的車,把他留在那兒束手無策,而