第八章

關燈
大門鎖上。

    我認為拉蒙特先生不會願意我放你們進來的……事實上,我知道他不會的。

    ” 她走出屋門,沒有上汽車,步行走到大門旁,掏出鑰匙,打開了那把大挂鎖,把門甩開,站在那兒等待着。

     “嗯,”他們上車時梅森說,“看去她的态度有了一種突然的變化。

    ” “她可真是熱情友好的典型,是吧。

    ”德雷克說。

     “你們不能怪她,”德拉·斯特裡特說,“我個人認為,你用那80塊錢使她失去了重心,于是她決定冒個險。

    但是她越想,就越意識到她可能會有麻煩,于是……” 梅森發動了汽車。

    “使她改變态度的是那個支票簿。

    ”他說。

     “當然,”德拉·斯特裡特對他說,“她突然意識到,你在發現證據,而且你可能會使用它,爾後人們會想知道,你是怎樣恰巧知道它的。

    ” “我的相機在哪兒?”梅森問。

     “那個小135相機在儀表闆上的小貯藏櫃裡。

    ” “我們有照特寫用的調整器吧?” “盒子裡有一個,”德拉·斯特裡特說,“你需要嗎?” “也許我們最好用它。

    ”梅森說。

     德拉·斯特裡特打開小貯藏櫃,掏出相機。

    梅森在陽光下舉起那本支票簿。

    “裝上那個照特寫用的附件,德拉。

    我們可以用1%秒照一張相,而…… 就一定要确保對好焦距。

    ” 德拉·斯特裡特調着相機。

     “快點兒,快點兒,”薩迪·理奇蒙從大門那兒叫道。

    “我不能整天都呆在這兒。

    ” 梅森在陽光下舉着那個支票本。

    德拉·斯特裡特把相機舉在離支票簿隻有幾英寸的地方,随着梅森翻着那些支票存根,照了一張又一張照片。

     “照好了?”梅森問。

     “照好了。

    ”德拉·斯特裡特說。

     薩迪·理奇蒙突然離開了大門,大跨步向他們走過來。

    “看哪,”她說,“我告訴你們出去了。

    我不想讓任何人在這兒抓住你們。

    你們呆的時間夠長的了。

    ” 梅森說:“我們很感激您的安置方式,理奇蒙太太。

    順便說一下,那個支票簿在這兒,我因為想細看一下拿着的。

    您最好把它放回到寫字台上它原來的地方。

    ” “你沒有權利拿走它。

    ” “我們沒把它拿走,”梅森說,“現在,理奇蒙太太,我可以建議你喚起警方對這個支票簿的注意嗎?我認為它是證據。

    ” “什麼樣的證據?” “我不知道。

    ” “我也不知道。

    ”薩迪·理奇蒙說着,一把就從梅森手裡搶過了那個支票簿。

    “現在,請你們走吧。

    ” 梅森擡擡帽子。

    “非常感謝。

    ”他說。

     “不謝。

    ”她厲聲說。

     律師發動了汽車,他們開走了。

    在他的身後,薩迪·理奇蒙關上大門,“咯嗒”一聲鎖上了挂鎖。

     “現在,保羅,”梅森說,“該由你來搞清那個支票簿是不是洛林·拉蒙特的财産,和奧維爾·金曼是什麼人了。

    ” “你認為那是他的支票簿嗎?”德雷克問,“看她行事的方式,看去就好像她和它有某種關系似的。

    或許是她有個她不想讓任何人知道的戶頭。

    ” “可能。

    ”梅森說,“但無論最後一張支票是誰開的,都是在開給奧維爾·金曼的支票之後開的,給金曼的支票的日期是謀殺發生的那一天。

    那張支票很可能是可以付現金的,而——嗯,這是件奇怪的事,薩迪·理奇蒙在要被償付的帳單上寫上‘O·K·’,而有人在一張500元的支票存根上寫了‘O·K·’。

    如果結果發現那個支票簿是洛林·拉蒙特的話,那可是一件寶貴的證據。

    ” “怎麼搞的呢?”德雷克問。

    “也許他把它存放在那兒的寫字台裡,而……” “他不會的,保羅——就是說,我不認為他那樣做了。

    那是從他衣兜裡掏出來的。

    那些支票是在四五天之内開的,包括一張付給汽車修理廠的支票,顯然還有一張付他公寓租金的支票。

    嗯,他不會把支票簿存放在那個鄉間休養所的寫字台裡,為了取支票簿就開車到那兒去,給為他修車的汽車代理公司開那張支票,然後為他的公寓租金開一張支票的。

    ” “假設它是别人的支票簿呢?” “那麼,”梅森說,“它就是住在安迪科特·阿姆斯公寓樓的某個人的支票簿。

    ” “嗯,無論如何,”德拉·斯特裡特說,“我們有了一個線索。

    ” “什麼線索?”德雷克問。

     “那是使我感興趣的事。

    ”梅森說。

    “你得在那上面下功夫,保羅。

    我要去和我的委托人談談,看看她是不是能向我們提供任何會有幫助的情報。

    ”
0.050199s