第八章
關燈
小
中
大
那時他們會把所有食物帶來的。
” “拉蒙特先生是個好廚師?”梅森問。
她歎了口氣說:“像所有做飯的男人一樣,他能弄髒的盤子比你見過的任何人都要多呢。
” 德拉·斯特裡特大笑起來。
梅森看看地闆上那用粉筆畫出的輪廓線和那不祥的淺紅色。
“我看屍體就是在這兒吧。
” “我猜沒錯兒。
”她說,“他們吩咐我把它清理幹淨。
我不知道老拉蒙特是否打算給我一筆獎金,但是我的工作肯定不應該包括清理從死屍上流下來的血迹。
” “我想洛林·拉蒙特召開完晚會你收拾過吧。
”梅森說。
“他的晚會隻是兩個人的。
”她說,突然走開了。
梅森向保羅·德雷克點點頭。
他們開始在房子裡四下查看,由于薩迪·理奇蒙沒有表示反對,他們開始翻看抽屜,查看櫥櫃。
“這兒沒有衣服嗎?”梅森問。
“沒有。
老拉蒙特的連褲工作服,是在燒烤時穿的,擱架上有兩條做飯的圍裙,但是除了遊樂裝以外——短褲啦,遊泳衣啦,類似那樣的東西——他們在這兒沒放任何衣服。
在遊泳池旁。
他們有幾個更衣室,在那兒放着一些供客人們用的泳裝。
” 梅森向一張寫字台走去。
“為什麼要這個寫字台呢?”他問。
“我不知道,”她說,“它總是放在這兒。
” “有誰用它嗎?” “我用。
” “幹嘛用?” “我把我的帳單放在裡面,我為了管理這個宅子付了錢的東西——洗衣店的帳單和類似的東西。
” 梅森打開寫字台,櫃門往下一轉,形成了一個書寫架,梅森随随便便地查看着那些分類架。
“喂,”他說,“這是什麼?” 理奇蒙太太從梅森的肩上看過去。
“一個支票簿。
”她說。
“是你的?” “當然不是。
我不用支票簿。
” 梅森說:“隻用去了四五張支票。
它是加州第二國家銀行的。
” 梅森看着那幾張支票存根。
“一張是一周以前的,付給一個汽車代理公司780.5元。
一張是付給安迪科特·阿姆斯房地産公司的625元。
一張是500元的,付給奧瓦爾·金曼,上面的日期是……日期是謀殺發生的那一天。
還有一張500元的——這個支票簿上的最後一張。
存根上隻寫着‘O·K。
’” 梅森看着存根這一側上的那兩個符号。
“收付差額是2117.3元。
” “在哪兒呢?”理奇蒙太太問。
“在這個分隔架裡,所有這些文件,”梅森說着,翻着一些注明收訖的帳單和一些還沒有注明收訖的帳單。
一張養護遊泳池的公司開出的帳單上标明了“O·K”,另一張洗衣房的帳單也标明了“O·K。
” “這些是什麼?” “要被取走償付的帳單。
”她說。
“無論什麼時候,有人到這裡來,他們就把這些帳單取走。
” “而這O·K。
是什麼呢?”梅森問。
“在它們要被償付時我寫在上面的。
” “這個支票存根呢?”梅森問,“你在那上面寫的O·K嗎?” 她搖搖頭說:“我不在支票存根上寫O·K。
我為什麼要那樣做呢?” “那是個好問題。
”梅森說。
“你那是什麼意思?” “我不過是納悶,你為什麼會在上面寫O·K。
” “噢,那麼,你為什麼問呢?” “隻因為你在帳單上标明‘O·K’字樣了,所以我想看看你是不是在這個上面标了‘O·K。
’” “好吧,我告訴你吧,”她說,爾後突然,她态度一變,說道,“為了看看這個房子,你想到這兒來。
你已經看了——根本就沒有說你要到處打開抽屜和寫字台,查看文件的事。
” “我們想四下看看,”梅森說,“隻是為了使我們自己熟悉……” “好吧,你現在已經做完那件事了。
你已經了解這個地方什麼樣了。
” 梅森很有禮貌地說:“我聽說,洛林·拉蒙特是被一把廚刀紮死的。
我很想知道您是否能告訴我們,那把刀是從哪兒來的,廚房裡是否少了一把刀,還是……” “我什麼也不能告訴你,”她說,“你想進來,你已經進來了。
我越想,就越覺得如果有人知道了這件事,我會丢掉工作的。
走吧,你們走吧。
” 她主意堅定地向門口走去。
趁她轉過身去,梅森悄悄把那本支票簿塞到了外衣的内兜裡。
“好吧”,他說,“如果你感到這可能會危及你的工作,我們肯定不想那樣做。
” “我會放你們出大門,”她說,“在你們出去後把
” “拉蒙特先生是個好廚師?”梅森問。
她歎了口氣說:“像所有做飯的男人一樣,他能弄髒的盤子比你見過的任何人都要多呢。
” 德拉·斯特裡特大笑起來。
梅森看看地闆上那用粉筆畫出的輪廓線和那不祥的淺紅色。
“我看屍體就是在這兒吧。
” “我猜沒錯兒。
”她說,“他們吩咐我把它清理幹淨。
我不知道老拉蒙特是否打算給我一筆獎金,但是我的工作肯定不應該包括清理從死屍上流下來的血迹。
” “我想洛林·拉蒙特召開完晚會你收拾過吧。
”梅森說。
“他的晚會隻是兩個人的。
”她說,突然走開了。
梅森向保羅·德雷克點點頭。
他們開始在房子裡四下查看,由于薩迪·理奇蒙沒有表示反對,他們開始翻看抽屜,查看櫥櫃。
“這兒沒有衣服嗎?”梅森問。
“沒有。
老拉蒙特的連褲工作服,是在燒烤時穿的,擱架上有兩條做飯的圍裙,但是除了遊樂裝以外——短褲啦,遊泳衣啦,類似那樣的東西——他們在這兒沒放任何衣服。
在遊泳池旁。
他們有幾個更衣室,在那兒放着一些供客人們用的泳裝。
” 梅森向一張寫字台走去。
“為什麼要這個寫字台呢?”他問。
“我不知道,”她說,“它總是放在這兒。
” “有誰用它嗎?” “我用。
” “幹嘛用?” “我把我的帳單放在裡面,我為了管理這個宅子付了錢的東西——洗衣店的帳單和類似的東西。
” 梅森打開寫字台,櫃門往下一轉,形成了一個書寫架,梅森随随便便地查看着那些分類架。
“喂,”他說,“這是什麼?” 理奇蒙太太從梅森的肩上看過去。
“一個支票簿。
”她說。
“是你的?” “當然不是。
我不用支票簿。
” 梅森說:“隻用去了四五張支票。
它是加州第二國家銀行的。
” 梅森看着那幾張支票存根。
“一張是一周以前的,付給一個汽車代理公司780.5元。
一張是付給安迪科特·阿姆斯房地産公司的625元。
一張是500元的,付給奧瓦爾·金曼,上面的日期是……日期是謀殺發生的那一天。
還有一張500元的——這個支票簿上的最後一張。
存根上隻寫着‘O·K。
’” 梅森看着存根這一側上的那兩個符号。
“收付差額是2117.3元。
” “在哪兒呢?”理奇蒙太太問。
“在這個分隔架裡,所有這些文件,”梅森說着,翻着一些注明收訖的帳單和一些還沒有注明收訖的帳單。
一張養護遊泳池的公司開出的帳單上标明了“O·K”,另一張洗衣房的帳單也标明了“O·K。
” “這些是什麼?” “要被取走償付的帳單。
”她說。
“無論什麼時候,有人到這裡來,他們就把這些帳單取走。
” “而這O·K。
是什麼呢?”梅森問。
“在它們要被償付時我寫在上面的。
” “這個支票存根呢?”梅森問,“你在那上面寫的O·K嗎?” 她搖搖頭說:“我不在支票存根上寫O·K。
我為什麼要那樣做呢?” “那是個好問題。
”梅森說。
“你那是什麼意思?” “我不過是納悶,你為什麼會在上面寫O·K。
” “噢,那麼,你為什麼問呢?” “隻因為你在帳單上标明‘O·K’字樣了,所以我想看看你是不是在這個上面标了‘O·K。
’” “好吧,我告訴你吧,”她說,爾後突然,她态度一變,說道,“為了看看這個房子,你想到這兒來。
你已經看了——根本就沒有說你要到處打開抽屜和寫字台,查看文件的事。
” “我們想四下看看,”梅森說,“隻是為了使我們自己熟悉……” “好吧,你現在已經做完那件事了。
你已經了解這個地方什麼樣了。
” 梅森很有禮貌地說:“我聽說,洛林·拉蒙特是被一把廚刀紮死的。
我很想知道您是否能告訴我們,那把刀是從哪兒來的,廚房裡是否少了一把刀,還是……” “我什麼也不能告訴你,”她說,“你想進來,你已經進來了。
我越想,就越覺得如果有人知道了這件事,我會丢掉工作的。
走吧,你們走吧。
” 她主意堅定地向門口走去。
趁她轉過身去,梅森悄悄把那本支票簿塞到了外衣的内兜裡。
“好吧”,他說,“如果你感到這可能會危及你的工作,我們肯定不想那樣做。
” “我會放你們出大門,”她說,“在你們出去後把