第一章
關燈
小
中
大
于是……進來吧,我已經把恒溫器打開了,屋子很快就會暖和了。
你會非常舒服的。
如果你想喝一杯,我們可以喝點兒酒,那會使這氣氛中充滿陽光的。
” 他從車上拔走了鑰匙,走到她的那一側,殷勤地把車門打開着。
她遲疑了一會兒,把手伸給了他,跳下車,跟在他身後走進房子。
屋内擺放着一些上好的納瓦霍式地毯和西班牙式家具,有一種十分奢侈的氣氛。
洛林·拉蒙特向餐具櫃走去,打開一扇櫃門,顯露出一批閃閃發光的玻璃杯。
他打開一個分隔間的櫃門,裡面放着一批儲備的酒。
“我們等着的時候喝一杯吧?”他問道。
“不了,謝謝。
”她說。
她看着手表,第一次産生了一種隐隐約約的憂慮感。
她說:“我真的必須回家了。
” “噢,得了,”他說,“你并不是那麼着急。
你要和我一起吃晚餐。
别着急。
我們要等的人幾分鐘之内就到了,爾後我隻需把文件給他,我們就上路了。
我要喝一點兒。
來吧,和藹可親一點兒吧。
” “好吧,”最後她說,“我要一杯馬提尼。
” 他很老練地兌着酒。
“要幹的嗎?”他問。
“很幹的,謝謝。
” 他攪動着雞尾酒,把酒倒出來,遞給她一杯說,“為了更好地了解,幹杯!”并呷了一口酒。
電話鈴響了。
由于被打擾,他皺了皺眉說:“現在是什麼事呢?”他向電話走去。
“喂?喂!”他說。
他沉默了一會兒,爾後說:“噢,現在來吧。
我很遺憾,但我已經盡可能長時間地等過了……他現在在哪兒?我在哪兒能和他碰面?但是我告訴你,我不能再等了。
我有一個很重要的約會,有一個人和我在一起,他必須……但是你看,爸爸……” 他“喂”了幾聲,那表明,對方已經把電話挂斷了。
他把電話挂上,走過來,陰沉地皺着眉,轉動着酒杯,對阿倫說:“真229是倒黴,是爸爸打來的電話。
老賈維斯本人現在情緒壞極了。
他開辟了一個嶄新的角度,要和這個人讨論,于是我受命等到他來到這兒。
他說可能要長達一個小時。
” 看上去洛林·拉蒙特真的很不安。
“我極為對不起,”他說,“我使你卷到這件事之中。
我本該在一開始就告訴你的……隻是我自己當時也不知道。
那個人本該在這兒等着的。
在老賈維斯處于那種情緒之中時,也就能這樣了。
把你的酒喝完,我要看看冰箱裡是不是有可吃的東西。
我們至少可以吃點兒開胃小吃。
” 還沒容她反對,他就把剩下的雞尾酒一飲而盡,走進廚房。
她聽到他在四下翻找,把冰箱門打開又關上,把食櫥的門打開又關上。
他走了回來,說道:“你對于糕點怎麼樣?” 他說得那麼親切自然,于是一時間,她不複懷疑了,而且,喝下的酒使她感到的暖意給她壯了膽,她說:“我很會做糕點。
” “太好了!”他說,“如果你做些糕點,我就煎些火腿和雞蛋,我們就可以在這兒吃晚餐了。
對不起,我使你卷到這件事中間,但我就是必須送那些文件,而且……那不會像我們本可以在餐館吃的正餐那麼好——當然了,除去糕點以外。
我知道,它們會非常好的!” “你有什麼?”她問道,“有面粉、牛奶、黃油、使糕餅松脆的油嗎?” “什麼都有,”他說,“除去新鮮的面包外什麼都有。
這兒沒有新鮮的面包。
有鮮牛奶。
我們還有奶粉,許多的罐頭,許多的火腿、雞蛋、熏肉、臘腸、咖啡、酒。
我們總是使這個地方有充足的食物,因為爸爸喜歡偶爾到這兒來開個會,比起他能在辦公室召開的會來,那是一種更為親密的會。
” 她解開外套的扣子,問道:“洗手間在哪兒?” “通過那另一個房間,左首第一個門。
你什麼都會找到的——你在廚房這兒需要什麼?” “最需要的是一條圍裙。
”她說。
她洗了手,回到廚房,感到了那杯雞尾酒的作用,真的開始享受了。
洛林·拉蒙特打開了高保真音響,房間裡充溢着音樂。
阿倫和好了面粉,在烘制時任自己和洛林·拉蒙特跳了幾個舞。
使她很高興的是,糕點做得十全十美,膨松,美味,入口即化。
洛林·拉蒙特咬了一口,不停地誇贊着。
他把雞蛋打在煎鍋裡,把火腿放在熱盤裡,提起咖啡滲濾壺,對她微笑着說,“現在這可真舒适,真的像家一樣。
” 這時電話鈴刺耳地響了起來。
一時間,洛林·拉蒙特顯現出真的很驚奇的神色。
他道了聲對不起,向電話走過去,拿起話筒,謹慎地說,“喂,”又過了一會兒,“喂,對,喂……喂。
好吧,好。
現在等
你會非常舒服的。
如果你想喝一杯,我們可以喝點兒酒,那會使這氣氛中充滿陽光的。
” 他從車上拔走了鑰匙,走到她的那一側,殷勤地把車門打開着。
她遲疑了一會兒,把手伸給了他,跳下車,跟在他身後走進房子。
屋内擺放着一些上好的納瓦霍式地毯和西班牙式家具,有一種十分奢侈的氣氛。
洛林·拉蒙特向餐具櫃走去,打開一扇櫃門,顯露出一批閃閃發光的玻璃杯。
他打開一個分隔間的櫃門,裡面放着一批儲備的酒。
“我們等着的時候喝一杯吧?”他問道。
“不了,謝謝。
”她說。
她看着手表,第一次産生了一種隐隐約約的憂慮感。
她說:“我真的必須回家了。
” “噢,得了,”他說,“你并不是那麼着急。
你要和我一起吃晚餐。
别着急。
我們要等的人幾分鐘之内就到了,爾後我隻需把文件給他,我們就上路了。
我要喝一點兒。
來吧,和藹可親一點兒吧。
” “好吧,”最後她說,“我要一杯馬提尼。
” 他很老練地兌着酒。
“要幹的嗎?”他問。
“很幹的,謝謝。
” 他攪動着雞尾酒,把酒倒出來,遞給她一杯說,“為了更好地了解,幹杯!”并呷了一口酒。
電話鈴響了。
由于被打擾,他皺了皺眉說:“現在是什麼事呢?”他向電話走去。
“喂?喂!”他說。
他沉默了一會兒,爾後說:“噢,現在來吧。
我很遺憾,但我已經盡可能長時間地等過了……他現在在哪兒?我在哪兒能和他碰面?但是我告訴你,我不能再等了。
我有一個很重要的約會,有一個人和我在一起,他必須……但是你看,爸爸……” 他“喂”了幾聲,那表明,對方已經把電話挂斷了。
他把電話挂上,走過來,陰沉地皺着眉,轉動着酒杯,對阿倫說:“真229是倒黴,是爸爸打來的電話。
老賈維斯本人現在情緒壞極了。
他開辟了一個嶄新的角度,要和這個人讨論,于是我受命等到他來到這兒。
他說可能要長達一個小時。
” 看上去洛林·拉蒙特真的很不安。
“我極為對不起,”他說,“我使你卷到這件事之中。
我本該在一開始就告訴你的……隻是我自己當時也不知道。
那個人本該在這兒等着的。
在老賈維斯處于那種情緒之中時,也就能這樣了。
把你的酒喝完,我要看看冰箱裡是不是有可吃的東西。
我們至少可以吃點兒開胃小吃。
” 還沒容她反對,他就把剩下的雞尾酒一飲而盡,走進廚房。
她聽到他在四下翻找,把冰箱門打開又關上,把食櫥的門打開又關上。
他走了回來,說道:“你對于糕點怎麼樣?” 他說得那麼親切自然,于是一時間,她不複懷疑了,而且,喝下的酒使她感到的暖意給她壯了膽,她說:“我很會做糕點。
” “太好了!”他說,“如果你做些糕點,我就煎些火腿和雞蛋,我們就可以在這兒吃晚餐了。
對不起,我使你卷到這件事中間,但我就是必須送那些文件,而且……那不會像我們本可以在餐館吃的正餐那麼好——當然了,除去糕點以外。
我知道,它們會非常好的!” “你有什麼?”她問道,“有面粉、牛奶、黃油、使糕餅松脆的油嗎?” “什麼都有,”他說,“除去新鮮的面包外什麼都有。
這兒沒有新鮮的面包。
有鮮牛奶。
我們還有奶粉,許多的罐頭,許多的火腿、雞蛋、熏肉、臘腸、咖啡、酒。
我們總是使這個地方有充足的食物,因為爸爸喜歡偶爾到這兒來開個會,比起他能在辦公室召開的會來,那是一種更為親密的會。
” 她解開外套的扣子,問道:“洗手間在哪兒?” “通過那另一個房間,左首第一個門。
你什麼都會找到的——你在廚房這兒需要什麼?” “最需要的是一條圍裙。
”她說。
她洗了手,回到廚房,感到了那杯雞尾酒的作用,真的開始享受了。
洛林·拉蒙特打開了高保真音響,房間裡充溢着音樂。
阿倫和好了面粉,在烘制時任自己和洛林·拉蒙特跳了幾個舞。
使她很高興的是,糕點做得十全十美,膨松,美味,入口即化。
洛林·拉蒙特咬了一口,不停地誇贊着。
他把雞蛋打在煎鍋裡,把火腿放在熱盤裡,提起咖啡滲濾壺,對她微笑着說,“現在這可真舒适,真的像家一樣。
” 這時電話鈴刺耳地響了起來。
一時間,洛林·拉蒙特顯現出真的很驚奇的神色。
他道了聲對不起,向電話走過去,拿起話筒,謹慎地說,“喂,”又過了一會兒,“喂,對,喂……喂。
好吧,好。
現在等