第十四章 一點點開始,像橡樹林一樣

關燈
尼看着她。

    你怎樣開始回答這樣的問題呢? “女王走了。

    ”她說。

    這個回答似乎适用于這個問題。

     “什麼?女王已經走了?哦……唔……這位女士是奧格夫人——” “早上好。

    ”另一個掃帚上的人說,她正在用力地扯着她的黑色長裙,裙褶下的松緊帶發出嘣嘣的聲音,“上面的風把它吹成了這個樣子,我不介意告訴你!”她是一個矮胖的女人,一張快樂的臉像儲存過久的蘋果;當她微笑的時候,她臉上所有的皺紋都挪位了。

     “這位,”蒂克小姐說,“這位小姐——” “女士!”另一個女巫厲聲說着也從掃帚上爬下來。

     “對不起,威得韋克斯女士。

    ”蒂克小姐說,“她們是非常、非常好的女巫。

    ”她小聲對蒂凡尼說,“我非常幸運地找到了她們。

    她們是這一帶山區受人尊敬的女巫。

    ” 蒂凡尼對任何讓蒂克小姐緊張不安的人都肅然起敬,不過另一個女巫隻是站在邊上。

    她很高——但是蒂凡尼發覺,她其實并沒有那麼高,她隻是顯得很高,假如你不注意的話,這一點很容易騙過你——她和那個女巫一樣,穿着相當破舊的黑裙子。

    她比較老,瘦削的臉上沒有一點表情。

    敏銳的眼睛從頭到腳地打量着蒂凡尼。

     “你有一雙好靴子。

    ”這位女巫說。

     “把發生的事情告訴威得韋克斯女士——”蒂克小姐剛要說。

    但這位女巫舉起了一隻手,蒂克小姐立刻打住不說了。

    蒂凡尼現在更加肅然起敬了。

     威得韋克斯女士看了蒂凡尼一眼,這一眼看穿了她的頭腦,一直看到了另一邊大約五英裡的地方。

    接着她朝那些石頭走去,一隻手揮了揮。

    這是一個奇怪的動作,有點像在空中扭動,但這個動作立刻留下了一道發光的線。

    周圍響起了一種聲音,一種和弦的聲音,仿佛各種各樣的聲音是同時發出來似的。

    然後突然變得一片寂靜。

     “快樂水手牌煙草?”這位女巫說。

     “是的。

    ”蒂凡尼說。

     女巫又揮了一下手。

    這下響起了另一種尖厲、複雜的聲音。

    威得韋克斯女士突然轉過身,盯着遠處像丘疹一樣的小精怪的土丘。

     “噼啪菲戈人?凱爾達?”她追問道。

     “唔,是的,隻是暫時的。

    ”蒂凡尼說。

     “唔。

    ”威得韋克斯女士說。

     她又揮了揮手。

    又響起了聲音。

     “平底鍋?” “是的。

    不過,它已經丢了。

    ” “唔。

    ” 她又揮了揮手。

    聲音又響了起來。

    這位女人就像是從空中抽取蒂凡尼的曆史一樣。

     “裝得滿滿的水桶?” “他們把木頭箱子裡也裝滿了。

    ”蒂凡尼說。

     她又揮了揮手,聲音又響了起來。

     “我明白了。

    羊專用搽劑?” “是的,我爸爸說它會讓——” 她又揮了揮手,聲音又響了起來。

     “啊,滿地的雪。

    ”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“一個女王。

    ”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“戰鬥。

    ”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“在海上?”她又揮了揮手,聲音又響了起來,揮手,聲音…… 威得韋克斯女士凝視着不斷閃爍的空中,看着隻有她才能看見的畫面。

    奧格夫人坐在蒂凡尼的身邊,她把自己的小小的腿伸向空中,這樣能使自己舒服一些。

     “我嘗過快樂水手牌的煙草。

    ”她說,“有股腳趾甲的味道,對吧?” “對,沒錯!”蒂凡尼很認同。

     “作為噼啪菲戈人的凱爾達,你肯定要跟他們當中的一個結婚,對吧?”奧格夫人天真地說。

     “唉,是的,不過我找到一個辦法繞過去了。

    ”蒂凡尼說。

    蒂凡尼把這件事的前前後後都講給她聽了。

    奧格夫人哈哈大笑起來。

    這是一種友好的笑聲,這種笑聲讓你感到舒坦。

     聲音和閃爍都停止了。

    威得韋克斯女士站在那裡,呆望了一會兒,然後說:“最終,你戰勝了女王。

    不過我想,你得到過幫助。

    ” “是的,我是得到過幫助。

    ”蒂凡尼說。

     “那就是說——?” “我并沒有問過你的事。

    ”蒂凡尼說,她甚至不知道威得韋克斯女士會說什麼。

    蒂克小姐不禁倒吸了一口冷氣。

    奧格夫人的眼睛都發亮了,她像觀看網球比賽一樣,從蒂凡尼看到威得韋克斯女士。

     “蒂凡尼,威得韋克斯女士是一位最著名的女巫,在全——”蒂克小姐嚴厲地說,但這位女巫又對她擺了擺手。

    蒂凡尼想,我真的必須學會怎麼做那種事。

     接着,威得韋克斯女士脫下她的尖頭帽,對蒂凡尼鞠了一躬。

     “說得好。

    ”她挺起身來,她的目光直視着蒂凡尼,“我是沒有權利問你。

    這是你的領地。

    請原諒我們來到這兒。

    我向你表示尊敬,因為你反過來也會尊敬我。

    ”空氣似乎一下子凍住了,天空也開始變暗了。

    接着,威得韋克斯女士繼續往下說,就像什麼事都沒有發生過一樣,“不過假如有一天你願意告訴我的話,我是很願意聽的。

    ”她用親切的聲音說,“而那些看上去像面團做的怪物,我也很想知道它們更多的情況。

    我以前從沒碰到過它們。

    你的奶奶聽上去倒是我很願意遇到的人。

    ”她又挺了挺身子,“與此同時,我們最好看看還有沒有什麼可以教你的。

    ” “這兒是不是我上女巫學校的地方?”蒂凡尼說。

     沒有一個人吭聲。

     “女巫學校?”威得韋克斯女士說。

     “嗯。

    ”蒂克小姐說。

     “你是打比意,對不對?”蒂凡尼說。

     “比意?”奧格夫人說,她的腦門都皺起來了。

     “她的意思是比喻。

    ”蒂克小姐咕哝道。

     “這真像是故事。

    ”蒂凡尼說,“好吧。

    我明白了。

    這兒就是學校,不是嗎?在這個具有魔力的地方?這個世界。

    就在這兒。

    你們看過以後就知道了,你們知道小精怪們把這個世界看作是天堂嗎?我們隻是沒有看到。

    魔法不是學來的。

    完全不是。

    這隻跟你是怎樣的人有關……是天生的,我是這樣認為的。

    ” “說得太好了。

    ”威得韋克斯女士說,“你很有眼光。

    不過魔法也是可以學的,你會學會的。

    這不需要多聰明,要不然巫師也幹不好。

    ” “你還需要一份工作。

    ”奧格夫人說,“在有魔力的地方是不談錢的。

    你不能為自己使用魔法,明白了嗎?這是鐵定的規則。

    ” “我能做優質的奶酪。

    ”蒂凡尼說。

     “奶酪,嗯?”威得韋克斯女士說,“嗯,挺好的,奶酪是很好。

    不過你了解醫藥方面的事情嗎?還有助産學?那可是便于攜帶的好手藝。

    ” “沒問題,我曾經接生過