第十四章 一點點開始,像橡樹林一樣
關燈
小
中
大
尼看着她。
你怎樣開始回答這樣的問題呢? “女王走了。
”她說。
這個回答似乎适用于這個問題。
“什麼?女王已經走了?哦……唔……這位女士是奧格夫人——” “早上好。
”另一個掃帚上的人說,她正在用力地扯着她的黑色長裙,裙褶下的松緊帶發出嘣嘣的聲音,“上面的風把它吹成了這個樣子,我不介意告訴你!”她是一個矮胖的女人,一張快樂的臉像儲存過久的蘋果;當她微笑的時候,她臉上所有的皺紋都挪位了。
“這位,”蒂克小姐說,“這位小姐——” “女士!”另一個女巫厲聲說着也從掃帚上爬下來。
“對不起,威得韋克斯女士。
”蒂克小姐說,“她們是非常、非常好的女巫。
”她小聲對蒂凡尼說,“我非常幸運地找到了她們。
她們是這一帶山區受人尊敬的女巫。
” 蒂凡尼對任何讓蒂克小姐緊張不安的人都肅然起敬,不過另一個女巫隻是站在邊上。
她很高——但是蒂凡尼發覺,她其實并沒有那麼高,她隻是顯得很高,假如你不注意的話,這一點很容易騙過你——她和那個女巫一樣,穿着相當破舊的黑裙子。
她比較老,瘦削的臉上沒有一點表情。
敏銳的眼睛從頭到腳地打量着蒂凡尼。
“你有一雙好靴子。
”這位女巫說。
“把發生的事情告訴威得韋克斯女士——”蒂克小姐剛要說。
但這位女巫舉起了一隻手,蒂克小姐立刻打住不說了。
蒂凡尼現在更加肅然起敬了。
威得韋克斯女士看了蒂凡尼一眼,這一眼看穿了她的頭腦,一直看到了另一邊大約五英裡的地方。
接着她朝那些石頭走去,一隻手揮了揮。
這是一個奇怪的動作,有點像在空中扭動,但這個動作立刻留下了一道發光的線。
周圍響起了一種聲音,一種和弦的聲音,仿佛各種各樣的聲音是同時發出來似的。
然後突然變得一片寂靜。
“快樂水手牌煙草?”這位女巫說。
“是的。
”蒂凡尼說。
女巫又揮了一下手。
這下響起了另一種尖厲、複雜的聲音。
威得韋克斯女士突然轉過身,盯着遠處像丘疹一樣的小精怪的土丘。
“噼啪菲戈人?凱爾達?”她追問道。
“唔,是的,隻是暫時的。
”蒂凡尼說。
“唔。
”威得韋克斯女士說。
她又揮了揮手。
又響起了聲音。
“平底鍋?” “是的。
不過,它已經丢了。
” “唔。
” 她又揮了揮手。
聲音又響了起來。
這位女人就像是從空中抽取蒂凡尼的曆史一樣。
“裝得滿滿的水桶?” “他們把木頭箱子裡也裝滿了。
”蒂凡尼說。
她又揮了揮手,聲音又響了起來。
“我明白了。
羊專用搽劑?” “是的,我爸爸說它會讓——” 她又揮了揮手,聲音又響了起來。
“啊,滿地的雪。
”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“一個女王。
”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“戰鬥。
”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“在海上?”她又揮了揮手,聲音又響了起來,揮手,聲音…… 威得韋克斯女士凝視着不斷閃爍的空中,看着隻有她才能看見的畫面。
奧格夫人坐在蒂凡尼的身邊,她把自己的小小的腿伸向空中,這樣能使自己舒服一些。
“我嘗過快樂水手牌的煙草。
”她說,“有股腳趾甲的味道,對吧?” “對,沒錯!”蒂凡尼很認同。
“作為噼啪菲戈人的凱爾達,你肯定要跟他們當中的一個結婚,對吧?”奧格夫人天真地說。
“唉,是的,不過我找到一個辦法繞過去了。
”蒂凡尼說。
蒂凡尼把這件事的前前後後都講給她聽了。
奧格夫人哈哈大笑起來。
這是一種友好的笑聲,這種笑聲讓你感到舒坦。
聲音和閃爍都停止了。
威得韋克斯女士站在那裡,呆望了一會兒,然後說:“最終,你戰勝了女王。
不過我想,你得到過幫助。
” “是的,我是得到過幫助。
”蒂凡尼說。
“那就是說——?” “我并沒有問過你的事。
”蒂凡尼說,她甚至不知道威得韋克斯女士會說什麼。
蒂克小姐不禁倒吸了一口冷氣。
奧格夫人的眼睛都發亮了,她像觀看網球比賽一樣,從蒂凡尼看到威得韋克斯女士。
“蒂凡尼,威得韋克斯女士是一位最著名的女巫,在全——”蒂克小姐嚴厲地說,但這位女巫又對她擺了擺手。
蒂凡尼想,我真的必須學會怎麼做那種事。
接着,威得韋克斯女士脫下她的尖頭帽,對蒂凡尼鞠了一躬。
“說得好。
”她挺起身來,她的目光直視着蒂凡尼,“我是沒有權利問你。
這是你的領地。
請原諒我們來到這兒。
我向你表示尊敬,因為你反過來也會尊敬我。
”空氣似乎一下子凍住了,天空也開始變暗了。
接着,威得韋克斯女士繼續往下說,就像什麼事都沒有發生過一樣,“不過假如有一天你願意告訴我的話,我是很願意聽的。
”她用親切的聲音說,“而那些看上去像面團做的怪物,我也很想知道它們更多的情況。
我以前從沒碰到過它們。
你的奶奶聽上去倒是我很願意遇到的人。
”她又挺了挺身子,“與此同時,我們最好看看還有沒有什麼可以教你的。
” “這兒是不是我上女巫學校的地方?”蒂凡尼說。
沒有一個人吭聲。
“女巫學校?”威得韋克斯女士說。
“嗯。
”蒂克小姐說。
“你是打比意,對不對?”蒂凡尼說。
“比意?”奧格夫人說,她的腦門都皺起來了。
“她的意思是比喻。
”蒂克小姐咕哝道。
“這真像是故事。
”蒂凡尼說,“好吧。
我明白了。
這兒就是學校,不是嗎?在這個具有魔力的地方?這個世界。
就在這兒。
你們看過以後就知道了,你們知道小精怪們把這個世界看作是天堂嗎?我們隻是沒有看到。
魔法不是學來的。
完全不是。
這隻跟你是怎樣的人有關……是天生的,我是這樣認為的。
” “說得太好了。
”威得韋克斯女士說,“你很有眼光。
不過魔法也是可以學的,你會學會的。
這不需要多聰明,要不然巫師也幹不好。
” “你還需要一份工作。
”奧格夫人說,“在有魔力的地方是不談錢的。
你不能為自己使用魔法,明白了嗎?這是鐵定的規則。
” “我能做優質的奶酪。
”蒂凡尼說。
“奶酪,嗯?”威得韋克斯女士說,“嗯,挺好的,奶酪是很好。
不過你了解醫藥方面的事情嗎?還有助産學?那可是便于攜帶的好手藝。
” “沒問題,我曾經接生過
你怎樣開始回答這樣的問題呢? “女王走了。
”她說。
這個回答似乎适用于這個問題。
“什麼?女王已經走了?哦……唔……這位女士是奧格夫人——” “早上好。
”另一個掃帚上的人說,她正在用力地扯着她的黑色長裙,裙褶下的松緊帶發出嘣嘣的聲音,“上面的風把它吹成了這個樣子,我不介意告訴你!”她是一個矮胖的女人,一張快樂的臉像儲存過久的蘋果;當她微笑的時候,她臉上所有的皺紋都挪位了。
“這位,”蒂克小姐說,“這位小姐——” “女士!”另一個女巫厲聲說着也從掃帚上爬下來。
“對不起,威得韋克斯女士。
”蒂克小姐說,“她們是非常、非常好的女巫。
”她小聲對蒂凡尼說,“我非常幸運地找到了她們。
她們是這一帶山區受人尊敬的女巫。
” 蒂凡尼對任何讓蒂克小姐緊張不安的人都肅然起敬,不過另一個女巫隻是站在邊上。
她很高——但是蒂凡尼發覺,她其實并沒有那麼高,她隻是顯得很高,假如你不注意的話,這一點很容易騙過你——她和那個女巫一樣,穿着相當破舊的黑裙子。
她比較老,瘦削的臉上沒有一點表情。
敏銳的眼睛從頭到腳地打量着蒂凡尼。
“你有一雙好靴子。
”這位女巫說。
“把發生的事情告訴威得韋克斯女士——”蒂克小姐剛要說。
但這位女巫舉起了一隻手,蒂克小姐立刻打住不說了。
蒂凡尼現在更加肅然起敬了。
威得韋克斯女士看了蒂凡尼一眼,這一眼看穿了她的頭腦,一直看到了另一邊大約五英裡的地方。
接着她朝那些石頭走去,一隻手揮了揮。
這是一個奇怪的動作,有點像在空中扭動,但這個動作立刻留下了一道發光的線。
周圍響起了一種聲音,一種和弦的聲音,仿佛各種各樣的聲音是同時發出來似的。
然後突然變得一片寂靜。
“快樂水手牌煙草?”這位女巫說。
“是的。
”蒂凡尼說。
女巫又揮了一下手。
這下響起了另一種尖厲、複雜的聲音。
威得韋克斯女士突然轉過身,盯着遠處像丘疹一樣的小精怪的土丘。
“噼啪菲戈人?凱爾達?”她追問道。
“唔,是的,隻是暫時的。
”蒂凡尼說。
“唔。
”威得韋克斯女士說。
她又揮了揮手。
又響起了聲音。
“平底鍋?” “是的。
不過,它已經丢了。
” “唔。
” 她又揮了揮手。
聲音又響了起來。
這位女人就像是從空中抽取蒂凡尼的曆史一樣。
“裝得滿滿的水桶?” “他們把木頭箱子裡也裝滿了。
”蒂凡尼說。
她又揮了揮手,聲音又響了起來。
“我明白了。
羊專用搽劑?” “是的,我爸爸說它會讓——” 她又揮了揮手,聲音又響了起來。
“啊,滿地的雪。
”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“一個女王。
”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“戰鬥。
”她又揮了揮手,聲音又響了起來,“在海上?”她又揮了揮手,聲音又響了起來,揮手,聲音…… 威得韋克斯女士凝視着不斷閃爍的空中,看着隻有她才能看見的畫面。
奧格夫人坐在蒂凡尼的身邊,她把自己的小小的腿伸向空中,這樣能使自己舒服一些。
“我嘗過快樂水手牌的煙草。
”她說,“有股腳趾甲的味道,對吧?” “對,沒錯!”蒂凡尼很認同。
“作為噼啪菲戈人的凱爾達,你肯定要跟他們當中的一個結婚,對吧?”奧格夫人天真地說。
“唉,是的,不過我找到一個辦法繞過去了。
”蒂凡尼說。
蒂凡尼把這件事的前前後後都講給她聽了。
奧格夫人哈哈大笑起來。
這是一種友好的笑聲,這種笑聲讓你感到舒坦。
聲音和閃爍都停止了。
威得韋克斯女士站在那裡,呆望了一會兒,然後說:“最終,你戰勝了女王。
不過我想,你得到過幫助。
” “是的,我是得到過幫助。
”蒂凡尼說。
“那就是說——?” “我并沒有問過你的事。
”蒂凡尼說,她甚至不知道威得韋克斯女士會說什麼。
蒂克小姐不禁倒吸了一口冷氣。
奧格夫人的眼睛都發亮了,她像觀看網球比賽一樣,從蒂凡尼看到威得韋克斯女士。
“蒂凡尼,威得韋克斯女士是一位最著名的女巫,在全——”蒂克小姐嚴厲地說,但這位女巫又對她擺了擺手。
蒂凡尼想,我真的必須學會怎麼做那種事。
接着,威得韋克斯女士脫下她的尖頭帽,對蒂凡尼鞠了一躬。
“說得好。
”她挺起身來,她的目光直視着蒂凡尼,“我是沒有權利問你。
這是你的領地。
請原諒我們來到這兒。
我向你表示尊敬,因為你反過來也會尊敬我。
”空氣似乎一下子凍住了,天空也開始變暗了。
接着,威得韋克斯女士繼續往下說,就像什麼事都沒有發生過一樣,“不過假如有一天你願意告訴我的話,我是很願意聽的。
”她用親切的聲音說,“而那些看上去像面團做的怪物,我也很想知道它們更多的情況。
我以前從沒碰到過它們。
你的奶奶聽上去倒是我很願意遇到的人。
”她又挺了挺身子,“與此同時,我們最好看看還有沒有什麼可以教你的。
” “這兒是不是我上女巫學校的地方?”蒂凡尼說。
沒有一個人吭聲。
“女巫學校?”威得韋克斯女士說。
“嗯。
”蒂克小姐說。
“你是打比意,對不對?”蒂凡尼說。
“比意?”奧格夫人說,她的腦門都皺起來了。
“她的意思是比喻。
”蒂克小姐咕哝道。
“這真像是故事。
”蒂凡尼說,“好吧。
我明白了。
這兒就是學校,不是嗎?在這個具有魔力的地方?這個世界。
就在這兒。
你們看過以後就知道了,你們知道小精怪們把這個世界看作是天堂嗎?我們隻是沒有看到。
魔法不是學來的。
完全不是。
這隻跟你是怎樣的人有關……是天生的,我是這樣認為的。
” “說得太好了。
”威得韋克斯女士說,“你很有眼光。
不過魔法也是可以學的,你會學會的。
這不需要多聰明,要不然巫師也幹不好。
” “你還需要一份工作。
”奧格夫人說,“在有魔力的地方是不談錢的。
你不能為自己使用魔法,明白了嗎?這是鐵定的規則。
” “我能做優質的奶酪。
”蒂凡尼說。
“奶酪,嗯?”威得韋克斯女士說,“嗯,挺好的,奶酪是很好。
不過你了解醫藥方面的事情嗎?還有助産學?那可是便于攜帶的好手藝。
” “沒問題,我曾經接生過