第六章 牧羊女

關燈
因為他們喜歡她。

    蒂凡尼眨了眨眼睛。

     這是有幾分道理的。

    為了紀念阿奇奶奶,男人們留下了煙草。

    也是為了紀念奶奶,噼啪菲戈人照看着羊。

    盡管這不是魔法,可全起作用了。

    但它卻帶走了奶奶。

     “傻伍萊?”她說,她使勁地瞪着這個拼命掙紮的小精怪,努力不使自己哭出來。

     “唔?” “羅伯·無名氏告訴我的都是真的嗎?” “唔!”傻伍萊的眉毛激烈地上下抖動着。

     “羅伯先生,請你把手從他的嘴巴上拿開。

    ”蒂凡尼說。

    傻伍萊被松開了。

    羅伯·無名氏顯得很擔心,而傻伍萊顯得很害怕。

    他用力地把他的帽子拽下來,把它拿在手裡站着,好像它是一塊盾牌。

     “都是真的嗎,傻伍萊?”蒂凡尼問。

     “哦,嗚,嗚——” “就說是或——請說是或不是。

    ” “對!是!”傻伍萊脫口而出,“哦,嗚,嗚——” “好了,謝謝你。

    ”蒂凡尼吸了吸鼻子,想把眼淚眨掉,“行了,我懂了。

    ” 菲戈人小心翼翼地注視着她。

     “你不會不高興吧?”羅伯·無名氏說。

     “不會。

    它全都……起作用了。

    ” 她聽到洞裡響起了回聲,這是幾百個小人如釋重負的歎息聲。

     “她沒有把我變成一個蟻!”傻伍萊說,他高興地咧着嘴對其他的小精怪說,“嘿,弟兄們,我和巫婆說過話了,她甚至沒有把我看穿掉!她對我微笑了!”他滿臉笑容地看着蒂凡尼,繼續說,“你知道吧,女主人,如果你把煙草的商标倒過來拿,那麼水手帽的一部分和水手的耳朵,就會變成一個不穿衣服的女……唔,唔……” “哎呀,又輪到我了,弄不好會悶死你的。

    ”羅伯·無名氏說,他用手緊緊地捂住了伍萊的嘴。

     蒂凡尼張開了嘴,卻又停住了,因為這時她的耳朵奇怪地癢了起來。

     在洞頂上,幾隻蝙蝠驚醒了,匆忙從煙的洞口飛了出去。

     一些菲戈人在洞穴的遠處忙碌着。

    蒂凡尼原來以為就是一塊奇怪的圓石的東西,被小人們推着滾到了一邊,露出了一個大洞。

     現在她的耳朵裡發出了撲哧撲哧的聲音,好像所有的耳垢都跑了出來似的。

    菲戈人站成了兩排,一直排到了洞口。

     蒂凡尼捅了一下癞蛤蟆。

    “我想知道蟻是什麼?”她小聲問。

     “就是螞蟻。

    ”癞蛤蟆說。

     “哦?我……覺得有點意外。

    還有這種很尖的聲音呢?” “我是癞蛤蟆。

    我們不擅長聽。

    不過這多半是因為他在那邊。

    ” 一個菲戈人從露出來的洞中走出來,現在蒂凡尼的眼睛已經習慣了眼前昏暗的、淡金色的光線。

     這個新來的人的頭發不是紅色的,而是白色的,就小精怪來說,他的個子是高的,他瘦得和一根細樹枝一樣。

    他拿着一個鼓鼓的皮囊,上面插着一根根的管子。

     “現在的這個場面,我估計沒有多少人看過和經曆過。

    ”癞蛤蟆說,“他要演奏鼠笛了!” “那聲音刺得我耳朵發痛!”插着管子的袋子上還有兩隻小耳朵,蒂凡尼竭力不去理會那個東西。

     “刺耳,對吧?”癞蛤蟆說,“當然,小精怪們的聽力是不同于人類的。

    他或許是他們的吟遊詩人呢。

    ” “你的意思是,他為著名的戰役創作英雄贊歌?” “不,不,他朗誦詩歌吓退敵人。

    還記得歌詞對噼啪菲戈人有多重要嗎?是的,當一個訓練有素的吟遊詩人開始朗誦時,敵人的耳朵就會爆炸。

    啊,看樣子,他們準備讓你……” 事實上,羅伯·無名氏正在禮貌地拍着蒂凡尼的鞋尖。

    “凱爾達現在要見你了,女主人。

    ”他說。

     吹笛人已經停止了演奏,恭恭敬敬地站在洞邊。

    蒂凡尼感覺到,幾百雙明亮的眼睛都在注視着她。

     “‘羊專用搽劑’。

    ”癞蛤蟆小聲說。

     “你說什麼?” “帶着它。

    ”癞蛤蟆堅持道,“它是一個好禮物!” 小精怪們仔細地看着她又一次趴下來,從石頭後面的洞口爬了過去,癞蛤蟆緊緊地貼在她身上。

    她靠近了以後才知道,她鑽過去的這塊石頭原來是一個古老的圓形盾牌,它受到了歲月的侵蝕,變成了藍綠色。

    這個一直被遮住的洞,倒是寬得可以讓她鑽過去,不過她不得不把腿留在洞外,因為她不可能再往前去了。

    一個原因是洞裡面有張床,不過床很小,凱爾達正待在床上。

    另一個原因是,房間裡滿滿地堆在牆邊、鋪在地上的全都是金子。