第三集
關燈
小
中
大
”靈思風道,“好幾千年,直到一個都——”
“你們知不知道這堆石頭到底有什麼古怪?”柯尼娜問。
靈思風瞟了石頭一眼。
他眯細眼睛。
“那什麼,你是說除了長着腿之外?” 他們花了好幾分鐘才把沙裡發挖出來。
他仍然緊緊攥着一隻酒瓶,不過已經快見底了。
他朝他們眨眨眼,似乎對這些人還有些印象。
“夠勁,”他說,然後,在費了些力氣之後,“這酒。
感覺,”他繼續道,“就好像房子塌在我身上了似的。
” “它确實塌了。
”靈思風道。
“啊。
原來如此。
”嘗試過好幾次之後,柯瑞索的注意力終于成功地集中到柯尼娜身上,他的身子直往後晃。
“哎呀,”他說,“又是這位年輕的女士。
非常不錯。
” “我說——”奈吉爾插進話來。
“你的頭發,”沙裡發的上身慢慢晃回來,“就好像,好像放牧在傑蔔拉山一側的一群山羊。
” “聽我說——” “你的胸脯就好像,好像,”沙裡發左右晃了晃,又飛快地瞟了眼空酒瓶,神色很憂傷,“就好像傳說中黎明花園裡鑲滿寶石的西瓜。
” 柯尼娜睜大了眼睛。
“當真?”她問。
“毋一一”沙裡發道,“庸置疑。
鑲寶石的西瓜我一眼就能認出來。
水邊草地那耀眼的白光一如你的大腿,它是那麼的——” “呃唔,打擾一下——”奈吉爾帶着精心預備的惡意清了清喉嚨。
柯瑞索朝他所在的方向晃過去。
“唔?”他說。
“在我的故鄉,”奈吉爾冷酷地說,“沒人這樣對女士講話。
” 奈吉爾站到柯尼娜跟前,一副保護人的派頭,姿态笨拙可笑。
柯尼娜長歎一聲。
沒錯,她暗想,半點不假。
“事實上,”使勁往外翹起下巴,隻可惜它看起來仍然像個酒窩,“我真想好好——” “跟您聊聊。
”靈思風踏步上前,“呃,先生,大人,我們需要出去。
我猜您不會正好知道路吧?” “幾千個房間,”沙裡發道,“這裡有,你知道。
好些年沒出過門了。
”他打個嗝,“更古以來。
亘古。
一輩子也沒出過門,事實上。
”他臉上突然一片空白,顯示他正在構思,“時間的鳥兒隻有,呃,一點點路要走啊,瞧喔!鳥兒已經起立了。
” “這是個拷嚴。
”靈思風喃喃地說。
柯瑞索朝他晃過去,“事情都是阿必姆在管,你知道。
可難了。
” “他現在,”靈思風說,“可管得不怎麼樣。
” “而且我們也有點想,你知道,出去。
”柯尼娜還在翻來覆去地想着關于山羊的那一句。
“而且我還有這個拷嚴。
”奈吉爾瞪着靈思風道。
柯瑞索拍拍他的胳膊。
“這很好,”他說,“每個人都該養個寵物。
” “那你會不會碰巧知道你這兒有沒有馬廄什麼的……”靈思風循循善誘。
“上百個。
”柯瑞索說,“我擁有世界上最好的……頂呱呱……好的馬。
”他皺起眉頭,“反正他們是這麼說的。
” “但你不會碰巧知道它們在哪兒吧?” “這倒沒有。
”沙裡發承認。
不知哪裡噴出來的魔法把附近的一堵牆變成了砒霜蛋白酥皮。
“我覺得咱們還不如待在蛇坑裡。
”靈思風轉身準備離開。
柯瑞索再次把悲傷的目光投向空酒瓶。
“我知道哪兒能找到張飛毯。
”他說。
“不,”靈思風高舉雙手保護自己,“絕不。
想都别——” “我祖父留下來的——” “真正的飛毯嗎?”奈吉爾問。
“聽着,”靈思風萬分緊張,“我單單聽到高字也會頭暈。
” “哦,很,”沙裡發輕聲打着酒嗝,“真的。
圖案特漂亮。
”他眯着眼瞟瞟酒瓶,然後歎了口氣。
“一種可愛的藍色。
”他補充道。
“你不會剛好知道它在哪兒吧?”柯尼娜問話時輕聲慢氣,就好像對方是隻随時可能受驚逃跑的野生動物,需要蹑手蹑腳才能靠近。
“在寶庫。
我知道怎麼去那兒。
我富得很,你們知道。
至少他們是這麼說的。
”沙裡發壓低了嗓門,企圖對柯尼娜眨巴眨巴眼睛,最後終于成功地把兩隻眼睛一起開閉幾次。
“我們可以坐在上面,”他身上開始冒汗,“你可以給我講個故事……” 靈思風試着在咬緊牙關的同時放聲尖叫。
他的腳踝已經出汗了。
“我才不要坐什麼飛毯!”他嘶嘶地說,“我害怕地面!” “你是說怕高吧。
”柯尼娜道,“别傻了。
” “我說的是啥我自己清楚!最後結果你的是地面不是高!” 阿爾-喀哈裡的戰鬥仿佛一片錘頭狀的雲,在它翻騰洶湧的深處能聽見古怪的形狀,看見奇特的聲音。
時不時的、脫靶的魔法會燒到城裡。
在它們降落的地方,事情變得有些……有些不同。
鳄魚神奧夫勒是這座城市的保護神,如今它的神廟變成了一個糖做的醜東西,總共五個維度。
但這并沒有什麼關系,因為有一大群螞蟻正把它當飯吃。
此情此景無異于對失控的社會動亂發出了深刻批判,可惜卻很少有人表示欣賞,因為大多數人都在逃命。
他們在肥沃的大地上魚貫而行。
有些人選擇了坐船,但這一逃脫方式很快就被摒棄了,因為港口的大多數地方都變成了沼澤,另外不知為什麼,竟還冒出兩頭粉紅色的小象築起窩來。
驚慌失措的道路底下是排水溝,兩旁長滿蘆葦,行李箱正在裡頭遊泳。
它前方不遠處有一堆小鳄魚、大鳄龜和老鼠蜂擁出水,争先恐後地逃到岸上。
推動它們的動物本能盡管十分模糊,但卻精确到了極點。
行李箱的蓋子保持着一種陰沉而堅定的表情。
它對這世界沒什麼要求,隻除了其他所有生命形态的徹底毀滅,但眼下它最最需要的卻是它的主人。
沙裡發的寶庫很容易識别——這房間實在空得吓人。
門挂在鉸鍊上,木條封死的壁龛也被撬開。
許許多多被人砸爛的箱子扔得到處都是。
這景象讓靈思風突然有些内疚,他花了大約兩秒鐘,尋思行李箱到底去了哪裡。
房間裡出現了一陣充滿敬意的沉默。
每次某人損失大把金錢的時候總會有這樣的時刻。
奈吉爾晃到一旁,戳戳附近的箱子,妄想根據第十一章的指示找到暗格。
柯尼娜彎腰撿起一小塊銅币。
“真可怕。
”最後靈思風說,“一個沒有寶物的寶庫。
” 沙裡發站起來,一臉燦爛的笑容。
“不用擔心。
”他說。
“可你的錢全被偷了!”柯尼娜道。
“是那些仆人,我猜,”柯瑞索說,“太不忠誠。
” 靈思風給他一個奇怪的眼神,“你不覺得擔心?” “不怎麼厲害。
我本來也花不了多少錢。
我一直很好奇,不知道當窮人是什麼感覺。
” “現在你有大把機會可以嘗試了。
” “需要特殊培訓嗎……” “大可不必,”靈思風說,“當着當着自然就會了。
”遠遠地傳來爆炸聲,一部分天花闆變成了果凍。
“呃唔,打擾一下,”吉爾說,“剛才提到的飛毯……” “沒錯,”柯尼娜道,“飛毯。
” 柯瑞索朝他們露出一個略帶醉意的親切微笑。
“啊,沒錯。
飛毯。
沙漠黎明那有着粉色臀部的珍寶啊,按一下你身後那尊雕像的鼻子。
” 柯尼娜紅着臉,遵照指示走到鳄魚神奧夫勒的綠色大雕像前,完成了那很有些亵渎的動作。
什麼也沒有發生。
隐藏的隔間堅持不肯出現。
“唔。
試試左手。
” 她試着擰了一下。
柯瑞索撓撓頭。
“或許是右手也說不定……” “如果我是你,一定會努力把這些事兒記記清楚。
”柯尼娜語氣嚴厲,剛剛的一招仍然沒有奏效,“已經不剩多少我願意碰的部分了。
” “那邊那個是什麼?”靈思風問。
“如果那不是尾巴看我怎麼收拾你。
”柯尼娜說着踢了它一腳。
遠處傳來金屬的呻吟,就好像有隻平底鍋受了傷。
雕像開始顫動,緊接着牆裡有什麼東西大聲地咚咚響。
鳄魚之神奧夫勒沉甸甸地挪到一旁,他背後是一條通道。
“祖父修的,用來安置那些比較有趣的财寶。
”柯瑞索道,“他非常——”他搜腸刮肚地琢磨半晌——“足智多謀。
” “如果你們以為我會進去這種地方——”靈思風說道。
“站開,”奈吉爾驕傲地說,“我先走。
” “裡頭可能有機關——”柯尼娜有些疑心。
她瞥了沙裡發一眼。
“喔,很可能的,我天堂的瞪羚啊。
”他說,“六歲之後我就沒再進去過。
有幾塊地闆最好别踩,我記得。
” “别擔心。
”奈吉爾瞅瞅漆黑的通道,“相信不會有什麼陷阱能逃過我的眼睛。
” “在這方面經驗挺豐富,嗯?”靈思風酸溜溜地說。
“這個嘛,第十四章我從頭到尾都能背得。
還帶插圖呢。
”奈吉爾一頭紮進陰影裡。
他們等了好幾分鐘。
當時的情形大緻可以稱作一片驚恐的死寂,隻有通道裡會不時傳來砰砰聲和壓抑的哼哼。
終于,奈吉爾的聲音從遠處一路回蕩到洞口。
“裡頭什麼也沒有,真的,”他說,“我全試過了。
石頭一樣穩定。
肯定是全卡住了什麼的。
” 靈思風和柯尼娜交換一個眼色。
“他對機關壓根兒一竅不通。
”她說,“我五歲的時候父親曾經在一條道上裝滿了陷阱,要我從頭走到尾,隻為了教我——” “他走到底了,對吧?”靈思風問。
有動靜。
聲音仿佛濕漉漉的手指拖過玻璃,那不過放大了十億倍。
地闆也抖起來。
“反正我們也沒别的法子。
”他一頭紮進了通道,其他人随即跟上。
很多了解靈思風的人都把他看成是兩條腿的金絲雀。
随便哪個礦工都會願意帶他下礦坑。
一般都認為,假如靈思風仍然直立不倒,也沒有逃之夭夭,那麼希望總還是有的。
“真有意思。
”柯瑞索道,“我,盜取我自己的寶物。
如果我抓住我自己,我可以叫人把我丢進蛇坑裡。
” “不過你可以求你自己大發慈悲。
”柯尼娜疑神疑鬼地瞟着蓋滿灰塵的石刻。
“哦,不。
我想我會給我一個教訓,讓我不敢再犯。
” 他們頭頂咔嗒一聲,一小塊石闆滑開,鏽迹斑斑的金屬鈎子搖搖晃晃地緩緩降下。
一根棍子嘎吱嘎吱地從牆上彈出來,敲了敲靈思風的肩膀。
巫師飛快地轉過身,先前的鈎子趁機在他後背貼上一張黃色的告示,然後又縮回天花闆。
“它幹了什麼?它幹了什麼?”靈思風一面尖叫一面試圖閱讀自己的肩胛骨。
“上面寫着,踢我。
”柯尼娜說。
在呆若木雞的巫師身旁,一塊牆面往上滑起。
在一組複雜的金屬關節後頭,一隻穿着靴子的大腳有氣無力地晃動幾下,然後整個從膝蓋斷開了。
三人默默地看着它。
最後柯尼娜評論道:“我們的對手是個乖張的家夥,看得出來。
” 靈思風小心翼翼地揭下告示,松手讓它飄落在地。
柯尼娜推開他昂首闊步往前走,一臉謹慎的憤怒。
一隻金屬手從彈簧上伸出來,挺友好地朝她晃晃,可她并不跟對方握手,反而順着它蛻皮的電線找到了一個大玻璃罐子,裡邊是一對已經腐蝕的電極。
“你祖父挺有幽默感?”她問。
“哦,是的,總喜歡找機會好好樂樂。
”柯瑞索道。
“哦,好極了。
”柯尼娜小心翼翼地戳了戳一塊石闆;在靈思風看來,它跟它的同胞壓根兒沒啥區别。
什麼地方的彈簧可憐巴巴地哼哼幾聲,一根掉了毛的羽毛撣子哆哆嗦嗦地從牆裡伸出來,高度正好跟人的胳肢窩相當。
“我真想認識認識這位前沙裡發,”柯尼娜咬牙切齒地說,“不過不是為了跟他握手。
你最好幫我搭個馬紮,巫師。
” “抱歉?” 柯尼娜指指正前方半開的石門,滿臉的不耐煩。
“我想瞧瞧那上頭。
”她說,“你隻需要把兩隻手握在一起讓我可以站在上頭,明白?你怎麼竟能夠無用到這種地步?” “有用總是讓我惹上麻煩。
”靈思風嘟囔道。
柯尼娜溫暖的身體摩擦着他鼻子,巫師努力想無視它。
他能聽到她穩穩站到了門上。
“不出所料。
”她說。
“是什麼?懸空的可怕利矛?” “不是。
” “尖利的栅欄,随時準備刺穿——?” “是隻桶。
”柯尼娜冷冷地說。
她推了它一下。
“什麼?裡邊是不是裝着滾燙的、劇毒的——?” “石灰水。
隻不過是放了很久很久、已經凝固的石灰水。
”柯尼娜跳下來。
“不愧是祖父,”柯瑞索道,“永遠不會無聊。
” “哼,我可受夠了。
”柯尼娜指着通道的盡頭,語氣堅定,“跟上,你們倆。
” 他們來到離出口大約三英尺的地方,靈思風突然覺得頭頂上的空氣動了。
柯尼娜在他腰上使勁一推,把他送進了通道後頭的房間。
他落地時就勢一滾,有什麼東西刮了刮他的腳,與此同時,一聲巨響震耳欲聾。
整個天花闆,也就是四英尺厚的一塊大石頭,落到了通道裡。
靈思風爬過滾滾灰塵,然後伸出一根哆哆嗦嗦的手指,摸清了刻在石闆一側的字迹。
“接着笑啊。
”他念道。
靈思風坐回地上。
“不愧是祖父,”柯瑞索高高興興地說,“永遠這樣——” 他接收到了柯尼娜的視線,發現它像一根鉛管似的強健有力,于是聰明地閉上了嘴巴。
奈吉爾出現在煙霧中,不停地咳嗽。
“我說,怎麼回事?”他問,“大家都還好嗎?我過去的時候它可沒這樣。
” 靈思風搜腸刮肚地琢磨了半天,結果他能想出的最佳應答不過是:“當真?” 高高的天花闆附近有幾扇貼上木條的窗戶,光線從縫隙透進房間裡。
唯一的出路就是穿過堵住通道的幾百噸石頭,或者換種說法——這也是靈思風個人偏愛的說法——他們毫無疑問是給困住了。
他稍微放松下來。
至少飛毯的問題倒是解決了。
它被卷成一捆,放在屋子正中一塊升起的石闆上。
在它旁邊是一盞很有光澤的小油燈,以及——靈思風伸長脖子才總算把它看清楚——一枚小小的金戒指。
他呻吟起來。
三樣東西上都籠罩着一圈微弱的第八色光,顯示它們都帶着魔力。
柯尼娜把飛毯鋪升,幾樣小東西滾落到地上,包括一條黃銅鲱魚,一隻木頭耳朵,幾片正方形的大金屬片和一個鉛盒子,盒子裡裝着塊肥皂泡的化石。
“這些到底是啥?”奈吉爾問。
“這個麼,”靈思風回答道,“在企圖吃掉那張飛毯之前,它們多半都是蛾子。
” “老天。
” “這就是你們這些人從來都沒明白的地方。
”靈思風一臉疲憊地說,“你們以為魔法是可以随便拿起來用的東西,就好像,好像——” “蘿蔔?”奈吉爾道。
“酒瓶?”沙裡發說。
“那之類的。
”靈思風也不大确定,不過他還是成功地振作起精神,繼續往下講,“然而事實上,事實上——” “不是那樣?” “更像隻酒瓶?”沙裡發滿懷希望地問。
“魔法會反過來利用人類。
”靈思風急急忙忙往下講,“它對你的影響就像你對它的一樣多,那之類的。
帶魔法的東西,你擺弄它它也會影響你。
我覺得我最好先警告你們一聲。
” “就像一隻酒瓶,”柯瑞索說,“那種會把你,把你——” “——把你喝下去的那種,”靈思風幫他補全,“所以你要做的第一件事就是把油燈和戒指都放下。
而且看在老天的分上千萬别跟什麼東西摩擦。
” “我祖父用它們創造了家族的财富。
”柯瑞索一臉惆怅,“他的壞叔叔把他鎖在一個山洞裡你們知道。
他得靠手邊的東西撐下去。
而他手上什麼也沒有,隻除了一張飛毯、一盞魔法油燈、一枚魔法戒指和滿滿一洞各種珠寶。
” “多麼艱辛的成功之路啊。
”靈思風道。
柯尼娜把飛毯攤開在地闆上。
它藍色的背景上繡着錯綜複雜的圖案,那是幾條金龍,幾條極盡繁複的金龍。
它們有着長長的胡子、耳朵和翅膀,而且似乎都被凝固在變形的瞬間,表明完成這件作品的織布機顯然不止通常的三個維度。
但這還不是最糟的。
最糟的是假如你老盯着它看,那圖案就會變成金色背景上的藍龍,而且有種感覺會偷偷潛入你心底,讓你覺得千萬不能再這樣企圖同時看到兩種龍,否則自己的腦子一定會從耳朵裡流出去。
又一聲爆炸,整個建築再次搖晃起來。
靈思風很費了點力氣,終于把目光從飛毯上轉開。
“這是怎麼用的?”他問。
柯瑞索聳聳肩。
“我從沒用過。
”他說,“我猜隻需要說‘上’和‘下’什麼的就成。
” “還是說‘穿牆而過’怎麼樣?”靈思風道。
三個人同時擡頭,看看那些又高又黑關鍵還很硬的牆。
“我們可以試試坐上去,然後說‘起’,”奈吉爾獻計獻策,“然後,在我們撞上天花闆之前,我們可以說,唔,說‘停’。
”他琢磨半晌,接着又補充道,“假如口令真是這樣的話。
” “或者‘落’,”靈思風說,“或者‘下降’‘俯沖’‘掉’‘沉’,又或者‘墜’。
” “‘栽’。
”柯尼娜沉着臉建議道。
“當然,”奈吉爾說,“既然附近飄着這麼多原始的魔力,你也可以試試利用一下。
” “啊——”靈思風說,然後他又說,“唔——” “你帽子上寫着‘巫司’呢。
”柯瑞索道。
“誰都可以往帽子上寫字,”柯尼娜說,“可别看到什麼信什麼。
” “嘿,我說等等。
”靈思風急了。
他們等了等。
他們又繼續多等了等。
“聽着,這事兒比你們想象的要難得多。
”最後靈思風說。
“我怎麼說的來着?”柯尼娜道,“來吧,咱們還是用指甲把灰漿挖穿好了。
” 靈思風揮手示意她噤聲。
他摘下帽子,刻意吹了吹星星上的塵土,又重新把帽子戴上;他整整帽檐,卷起袖子,彎彎手指,接着便開始驚慌失措。
由于沒有什麼更好的行動方案,他往後靠到石牆上。
它在震動。
并不是被什麼東西晃動的感覺,更像是從内部傳出的脈動。
這挺像是大法師抵達之前,他在大學感受到的顫抖。
很顯然,有什麼事讓石頭非常不快。
他順着牆壁往前蹭,把耳朵貼到下一塊石頭上。
這是塊楔形的石頭,比較小,專門切割成可以嵌進牆壁一角的形狀。
它不是什麼惹眼的大塊頭,在石頭裡它屬于羽量級,耐心細緻地為了整堵牆的利益辛勤工作。
它也同樣在顫動。
“噓!”柯尼娜要大家安靜。
“我什麼也沒聽見。
”奈吉爾大聲說。
奈吉爾就是這種人,假如你說“現在别看”,他立馬就會轉過頭來,活像唱片機轉盤上的貓頭鷹。
這種人,如果你指給他們看,比方說,看他們身邊那朵稀罕的藏紅花,他們就會懵懵懂懂地轉過身,一腳踏下去,制造出一聲凄慘的“吧唧”。
如果他們在廣袤的沙漠裡走丢了,那也很容易找:你隻需要放點易碎的小東西在地上,比如一個挺珍貴的古董杯子,在你家傳了幾代人的那種,等聽到東西碎掉的聲音趕緊跑過去就成。
扯遠了。
“問題就在這兒啊!不是打仗嗎?” 天花闆上的灰漿傾瀉到靈思風的帽子上,活像一道小瀑布。
“有什麼東西在搗鼓石頭,”他平靜地說,“它們想掙脫出去。
” “它們中有不少就懸在咱們頭頂上。
”柯瑞索同大家分享自己觀察到的結果。
從他們頭頂傳來嘎吱嘎吱的碾磨聲,接着一道日光射進了房間裡。
靈思風發現這道光線并沒有伴随着立刻被石頭壓死的命運,不禁大吃一驚。
頭頂的矽化物又是一聲嘎吱,洞口也跟着擴大。
石頭紛紛松動掉落,而且是往上落。
“我認為,”靈思風說,“眼下飛毯值得一試。
” 他身旁的牆壁像狗一樣抖抖身子,然後分道揚镳。
它飛走時,牆上的裝飾狠狠砸了靈思風幾下。
四個人一齊跳上藍色和金色的飛毯。
在他們四周,飛翔的石塊掀起一陣暴風驟雨。
“我們必須離開這兒。
”奈吉爾的觀察力依然那麼敏銳。
“抓緊,”靈思風道,“我來說口令——” “想都别想,”柯尼娜一面厲聲阻止一面在他身邊跪下,“我來說。
我不相信你。
” “可你又——” “閉嘴。
”柯尼娜說着拍拍飛毯。
“飛毯——起。
”她命令道。
片刻的停頓。
“上。
” “或許它聽不懂這門語言。
”奈吉爾說。
“升。
飄。
飛。
” “也有可能,比方說,它隻對某個特定的聲音有反應——” “閉,上,嘴。
” “你已經試過上了。
”奈吉爾道,“試試攀登。
” “或者飛翔。
”柯瑞索道。
好幾噸石闆呼嘯而過,離他的腦袋不過一寸。
“如果這些是正确的口令它肯定已經飛起來了,不是嗎?”柯尼娜道。
飛行的石頭互相碰撞,讓空氣中充滿了粉塵。
柯尼娜一拳砸在飛毯上。
“開動,你這該死的踏腳墊!啊!” 牆上的一片飛檐削到了她的肩膀。
她氣呼呼地揉揉淤痕,然後朝靈思風轉過身去。
巫師正坐在飛毯上,膝蓋抵着下巴,帽子拉下來遮住眼睛。
“為什麼沒用?”她問。
“你得說出正确的口令。
”他說。
“它不明白我說的語言?” “語言跟這完全沒有關系。
你忽略了一些最基本的東西。
” “嗯?” “嗯什麼?”靈思風嗤之以鼻。
“聽着,現在可不是自尊心膨脹的時候!” “你接着試,别在意我。
” “叫它飛起來!” 靈思風把帽子拉得更低些。
“拜托?”柯尼娜道。
帽子升起來一點點。
“我們都會感激不盡的。
”奈吉爾道。
“沒錯,沒錯。
”柯瑞索說。
帽子又升起來一點點。
“你們當真确定?”靈思風問。
“是的!” 靈思風清清嗓子。
“下。
”他命令道。
毯從地上飄起,滿懷期待地懸浮在塵土之上幾尺的地方。
“為什麼——”柯尼娜剛說出幾個字便被奈吉爾打斷了。
“巫師們掌握着古老的知識,這很可能就是原因。
”他說,“很可能這張飛毯中了個
靈思風瞟了石頭一眼。
他眯細眼睛。
“那什麼,你是說除了長着腿之外?” 他們花了好幾分鐘才把沙裡發挖出來。
他仍然緊緊攥着一隻酒瓶,不過已經快見底了。
他朝他們眨眨眼,似乎對這些人還有些印象。
“夠勁,”他說,然後,在費了些力氣之後,“這酒。
感覺,”他繼續道,“就好像房子塌在我身上了似的。
” “它确實塌了。
”靈思風道。
“啊。
原來如此。
”嘗試過好幾次之後,柯瑞索的注意力終于成功地集中到柯尼娜身上,他的身子直往後晃。
“哎呀,”他說,“又是這位年輕的女士。
非常不錯。
” “我說——”奈吉爾插進話來。
“你的頭發,”沙裡發的上身慢慢晃回來,“就好像,好像放牧在傑蔔拉山一側的一群山羊。
” “聽我說——” “你的胸脯就好像,好像,”沙裡發左右晃了晃,又飛快地瞟了眼空酒瓶,神色很憂傷,“就好像傳說中黎明花園裡鑲滿寶石的西瓜。
” 柯尼娜睜大了眼睛。
“當真?”她問。
“毋一一”沙裡發道,“庸置疑。
鑲寶石的西瓜我一眼就能認出來。
水邊草地那耀眼的白光一如你的大腿,它是那麼的——” “呃唔,打擾一下——”奈吉爾帶着精心預備的惡意清了清喉嚨。
柯瑞索朝他所在的方向晃過去。
“唔?”他說。
“在我的故鄉,”奈吉爾冷酷地說,“沒人這樣對女士講話。
” 奈吉爾站到柯尼娜跟前,一副保護人的派頭,姿态笨拙可笑。
柯尼娜長歎一聲。
沒錯,她暗想,半點不假。
“事實上,”使勁往外翹起下巴,隻可惜它看起來仍然像個酒窩,“我真想好好——” “跟您聊聊。
”靈思風踏步上前,“呃,先生,大人,我們需要出去。
我猜您不會正好知道路吧?” “幾千個房間,”沙裡發道,“這裡有,你知道。
好些年沒出過門了。
”他打個嗝,“更古以來。
亘古。
一輩子也沒出過門,事實上。
”他臉上突然一片空白,顯示他正在構思,“時間的鳥兒隻有,呃,一點點路要走啊,瞧喔!鳥兒已經起立了。
” “這是個拷嚴。
”靈思風喃喃地說。
柯瑞索朝他晃過去,“事情都是阿必姆在管,你知道。
可難了。
” “他現在,”靈思風說,“可管得不怎麼樣。
” “而且我們也有點想,你知道,出去。
”柯尼娜還在翻來覆去地想着關于山羊的那一句。
“而且我還有這個拷嚴。
”奈吉爾瞪着靈思風道。
柯瑞索拍拍他的胳膊。
“這很好,”他說,“每個人都該養個寵物。
” “那你會不會碰巧知道你這兒有沒有馬廄什麼的……”靈思風循循善誘。
“上百個。
”柯瑞索說,“我擁有世界上最好的……頂呱呱……好的馬。
”他皺起眉頭,“反正他們是這麼說的。
” “但你不會碰巧知道它們在哪兒吧?” “這倒沒有。
”沙裡發承認。
不知哪裡噴出來的魔法把附近的一堵牆變成了砒霜蛋白酥皮。
“我覺得咱們還不如待在蛇坑裡。
”靈思風轉身準備離開。
柯瑞索再次把悲傷的目光投向空酒瓶。
“我知道哪兒能找到張飛毯。
”他說。
“不,”靈思風高舉雙手保護自己,“絕不。
想都别——” “我祖父留下來的——” “真正的飛毯嗎?”奈吉爾問。
“聽着,”靈思風萬分緊張,“我單單聽到高字也會頭暈。
” “哦,很,”沙裡發輕聲打着酒嗝,“真的。
圖案特漂亮。
”他眯着眼瞟瞟酒瓶,然後歎了口氣。
“一種可愛的藍色。
”他補充道。
“你不會剛好知道它在哪兒吧?”柯尼娜問話時輕聲慢氣,就好像對方是隻随時可能受驚逃跑的野生動物,需要蹑手蹑腳才能靠近。
“在寶庫。
我知道怎麼去那兒。
我富得很,你們知道。
至少他們是這麼說的。
”沙裡發壓低了嗓門,企圖對柯尼娜眨巴眨巴眼睛,最後終于成功地把兩隻眼睛一起開閉幾次。
“我們可以坐在上面,”他身上開始冒汗,“你可以給我講個故事……” 靈思風試着在咬緊牙關的同時放聲尖叫。
他的腳踝已經出汗了。
“我才不要坐什麼飛毯!”他嘶嘶地說,“我害怕地面!” “你是說怕高吧。
”柯尼娜道,“别傻了。
” “我說的是啥我自己清楚!最後結果你的是地面不是高!” 阿爾-喀哈裡的戰鬥仿佛一片錘頭狀的雲,在它翻騰洶湧的深處能聽見古怪的形狀,看見奇特的聲音。
時不時的、脫靶的魔法會燒到城裡。
在它們降落的地方,事情變得有些……有些不同。
鳄魚神奧夫勒是這座城市的保護神,如今它的神廟變成了一個糖做的醜東西,總共五個維度。
但這并沒有什麼關系,因為有一大群螞蟻正把它當飯吃。
此情此景無異于對失控的社會動亂發出了深刻批判,可惜卻很少有人表示欣賞,因為大多數人都在逃命。
他們在肥沃的大地上魚貫而行。
有些人選擇了坐船,但這一逃脫方式很快就被摒棄了,因為港口的大多數地方都變成了沼澤,另外不知為什麼,竟還冒出兩頭粉紅色的小象築起窩來。
驚慌失措的道路底下是排水溝,兩旁長滿蘆葦,行李箱正在裡頭遊泳。
它前方不遠處有一堆小鳄魚、大鳄龜和老鼠蜂擁出水,争先恐後地逃到岸上。
推動它們的動物本能盡管十分模糊,但卻精确到了極點。
行李箱的蓋子保持着一種陰沉而堅定的表情。
它對這世界沒什麼要求,隻除了其他所有生命形态的徹底毀滅,但眼下它最最需要的卻是它的主人。
沙裡發的寶庫很容易識别——這房間實在空得吓人。
門挂在鉸鍊上,木條封死的壁龛也被撬開。
許許多多被人砸爛的箱子扔得到處都是。
這景象讓靈思風突然有些内疚,他花了大約兩秒鐘,尋思行李箱到底去了哪裡。
房間裡出現了一陣充滿敬意的沉默。
每次某人損失大把金錢的時候總會有這樣的時刻。
奈吉爾晃到一旁,戳戳附近的箱子,妄想根據第十一章的指示找到暗格。
柯尼娜彎腰撿起一小塊銅币。
“真可怕。
”最後靈思風說,“一個沒有寶物的寶庫。
” 沙裡發站起來,一臉燦爛的笑容。
“不用擔心。
”他說。
“可你的錢全被偷了!”柯尼娜道。
“是那些仆人,我猜,”柯瑞索說,“太不忠誠。
” 靈思風給他一個奇怪的眼神,“你不覺得擔心?” “不怎麼厲害。
我本來也花不了多少錢。
我一直很好奇,不知道當窮人是什麼感覺。
” “現在你有大把機會可以嘗試了。
” “需要特殊培訓嗎……” “大可不必,”靈思風說,“當着當着自然就會了。
”遠遠地傳來爆炸聲,一部分天花闆變成了果凍。
“呃唔,打擾一下,”吉爾說,“剛才提到的飛毯……” “沒錯,”柯尼娜道,“飛毯。
” 柯瑞索朝他們露出一個略帶醉意的親切微笑。
“啊,沒錯。
飛毯。
沙漠黎明那有着粉色臀部的珍寶啊,按一下你身後那尊雕像的鼻子。
” 柯尼娜紅着臉,遵照指示走到鳄魚神奧夫勒的綠色大雕像前,完成了那很有些亵渎的動作。
什麼也沒有發生。
隐藏的隔間堅持不肯出現。
“唔。
試試左手。
” 她試着擰了一下。
柯瑞索撓撓頭。
“或許是右手也說不定……” “如果我是你,一定會努力把這些事兒記記清楚。
”柯尼娜語氣嚴厲,剛剛的一招仍然沒有奏效,“已經不剩多少我願意碰的部分了。
” “那邊那個是什麼?”靈思風問。
“如果那不是尾巴看我怎麼收拾你。
”柯尼娜說着踢了它一腳。
遠處傳來金屬的呻吟,就好像有隻平底鍋受了傷。
雕像開始顫動,緊接着牆裡有什麼東西大聲地咚咚響。
鳄魚之神奧夫勒沉甸甸地挪到一旁,他背後是一條通道。
“祖父修的,用來安置那些比較有趣的财寶。
”柯瑞索道,“他非常——”他搜腸刮肚地琢磨半晌——“足智多謀。
” “如果你們以為我會進去這種地方——”靈思風說道。
“站開,”奈吉爾驕傲地說,“我先走。
” “裡頭可能有機關——”柯尼娜有些疑心。
她瞥了沙裡發一眼。
“喔,很可能的,我天堂的瞪羚啊。
”他說,“六歲之後我就沒再進去過。
有幾塊地闆最好别踩,我記得。
” “别擔心。
”奈吉爾瞅瞅漆黑的通道,“相信不會有什麼陷阱能逃過我的眼睛。
” “在這方面經驗挺豐富,嗯?”靈思風酸溜溜地說。
“這個嘛,第十四章我從頭到尾都能背得。
還帶插圖呢。
”奈吉爾一頭紮進陰影裡。
他們等了好幾分鐘。
當時的情形大緻可以稱作一片驚恐的死寂,隻有通道裡會不時傳來砰砰聲和壓抑的哼哼。
終于,奈吉爾的聲音從遠處一路回蕩到洞口。
“裡頭什麼也沒有,真的,”他說,“我全試過了。
石頭一樣穩定。
肯定是全卡住了什麼的。
” 靈思風和柯尼娜交換一個眼色。
“他對機關壓根兒一竅不通。
”她說,“我五歲的時候父親曾經在一條道上裝滿了陷阱,要我從頭走到尾,隻為了教我——” “他走到底了,對吧?”靈思風問。
有動靜。
聲音仿佛濕漉漉的手指拖過玻璃,那不過放大了十億倍。
地闆也抖起來。
“反正我們也沒别的法子。
”他一頭紮進了通道,其他人随即跟上。
很多了解靈思風的人都把他看成是兩條腿的金絲雀。
随便哪個礦工都會願意帶他下礦坑。
一般都認為,假如靈思風仍然直立不倒,也沒有逃之夭夭,那麼希望總還是有的。
“真有意思。
”柯瑞索道,“我,盜取我自己的寶物。
如果我抓住我自己,我可以叫人把我丢進蛇坑裡。
” “不過你可以求你自己大發慈悲。
”柯尼娜疑神疑鬼地瞟着蓋滿灰塵的石刻。
“哦,不。
我想我會給我一個教訓,讓我不敢再犯。
” 他們頭頂咔嗒一聲,一小塊石闆滑開,鏽迹斑斑的金屬鈎子搖搖晃晃地緩緩降下。
一根棍子嘎吱嘎吱地從牆上彈出來,敲了敲靈思風的肩膀。
巫師飛快地轉過身,先前的鈎子趁機在他後背貼上一張黃色的告示,然後又縮回天花闆。
“它幹了什麼?它幹了什麼?”靈思風一面尖叫一面試圖閱讀自己的肩胛骨。
“上面寫着,踢我。
”柯尼娜說。
在呆若木雞的巫師身旁,一塊牆面往上滑起。
在一組複雜的金屬關節後頭,一隻穿着靴子的大腳有氣無力地晃動幾下,然後整個從膝蓋斷開了。
三人默默地看着它。
最後柯尼娜評論道:“我們的對手是個乖張的家夥,看得出來。
” 靈思風小心翼翼地揭下告示,松手讓它飄落在地。
柯尼娜推開他昂首闊步往前走,一臉謹慎的憤怒。
一隻金屬手從彈簧上伸出來,挺友好地朝她晃晃,可她并不跟對方握手,反而順着它蛻皮的電線找到了一個大玻璃罐子,裡邊是一對已經腐蝕的電極。
“你祖父挺有幽默感?”她問。
“哦,是的,總喜歡找機會好好樂樂。
”柯瑞索道。
“哦,好極了。
”柯尼娜小心翼翼地戳了戳一塊石闆;在靈思風看來,它跟它的同胞壓根兒沒啥區别。
什麼地方的彈簧可憐巴巴地哼哼幾聲,一根掉了毛的羽毛撣子哆哆嗦嗦地從牆裡伸出來,高度正好跟人的胳肢窩相當。
“我真想認識認識這位前沙裡發,”柯尼娜咬牙切齒地說,“不過不是為了跟他握手。
你最好幫我搭個馬紮,巫師。
” “抱歉?” 柯尼娜指指正前方半開的石門,滿臉的不耐煩。
“我想瞧瞧那上頭。
”她說,“你隻需要把兩隻手握在一起讓我可以站在上頭,明白?你怎麼竟能夠無用到這種地步?” “有用總是讓我惹上麻煩。
”靈思風嘟囔道。
柯尼娜溫暖的身體摩擦着他鼻子,巫師努力想無視它。
他能聽到她穩穩站到了門上。
“不出所料。
”她說。
“是什麼?懸空的可怕利矛?” “不是。
” “尖利的栅欄,随時準備刺穿——?” “是隻桶。
”柯尼娜冷冷地說。
她推了它一下。
“什麼?裡邊是不是裝着滾燙的、劇毒的——?” “石灰水。
隻不過是放了很久很久、已經凝固的石灰水。
”柯尼娜跳下來。
“不愧是祖父,”柯瑞索道,“永遠不會無聊。
” “哼,我可受夠了。
”柯尼娜指着通道的盡頭,語氣堅定,“跟上,你們倆。
” 他們來到離出口大約三英尺的地方,靈思風突然覺得頭頂上的空氣動了。
柯尼娜在他腰上使勁一推,把他送進了通道後頭的房間。
他落地時就勢一滾,有什麼東西刮了刮他的腳,與此同時,一聲巨響震耳欲聾。
整個天花闆,也就是四英尺厚的一塊大石頭,落到了通道裡。
靈思風爬過滾滾灰塵,然後伸出一根哆哆嗦嗦的手指,摸清了刻在石闆一側的字迹。
“接着笑啊。
”他念道。
靈思風坐回地上。
“不愧是祖父,”柯瑞索高高興興地說,“永遠這樣——” 他接收到了柯尼娜的視線,發現它像一根鉛管似的強健有力,于是聰明地閉上了嘴巴。
奈吉爾出現在煙霧中,不停地咳嗽。
“我說,怎麼回事?”他問,“大家都還好嗎?我過去的時候它可沒這樣。
” 靈思風搜腸刮肚地琢磨了半天,結果他能想出的最佳應答不過是:“當真?” 高高的天花闆附近有幾扇貼上木條的窗戶,光線從縫隙透進房間裡。
唯一的出路就是穿過堵住通道的幾百噸石頭,或者換種說法——這也是靈思風個人偏愛的說法——他們毫無疑問是給困住了。
他稍微放松下來。
至少飛毯的問題倒是解決了。
它被卷成一捆,放在屋子正中一塊升起的石闆上。
在它旁邊是一盞很有光澤的小油燈,以及——靈思風伸長脖子才總算把它看清楚——一枚小小的金戒指。
他呻吟起來。
三樣東西上都籠罩着一圈微弱的第八色光,顯示它們都帶着魔力。
柯尼娜把飛毯鋪升,幾樣小東西滾落到地上,包括一條黃銅鲱魚,一隻木頭耳朵,幾片正方形的大金屬片和一個鉛盒子,盒子裡裝着塊肥皂泡的化石。
“這些到底是啥?”奈吉爾問。
“這個麼,”靈思風回答道,“在企圖吃掉那張飛毯之前,它們多半都是蛾子。
” “老天。
” “這就是你們這些人從來都沒明白的地方。
”靈思風一臉疲憊地說,“你們以為魔法是可以随便拿起來用的東西,就好像,好像——” “蘿蔔?”奈吉爾道。
“酒瓶?”沙裡發說。
“那之類的。
”靈思風也不大确定,不過他還是成功地振作起精神,繼續往下講,“然而事實上,事實上——” “不是那樣?” “更像隻酒瓶?”沙裡發滿懷希望地問。
“魔法會反過來利用人類。
”靈思風急急忙忙往下講,“它對你的影響就像你對它的一樣多,那之類的。
帶魔法的東西,你擺弄它它也會影響你。
我覺得我最好先警告你們一聲。
” “就像一隻酒瓶,”柯瑞索說,“那種會把你,把你——” “——把你喝下去的那種,”靈思風幫他補全,“所以你要做的第一件事就是把油燈和戒指都放下。
而且看在老天的分上千萬别跟什麼東西摩擦。
” “我祖父用它們創造了家族的财富。
”柯瑞索一臉惆怅,“他的壞叔叔把他鎖在一個山洞裡你們知道。
他得靠手邊的東西撐下去。
而他手上什麼也沒有,隻除了一張飛毯、一盞魔法油燈、一枚魔法戒指和滿滿一洞各種珠寶。
” “多麼艱辛的成功之路啊。
”靈思風道。
柯尼娜把飛毯攤開在地闆上。
它藍色的背景上繡着錯綜複雜的圖案,那是幾條金龍,幾條極盡繁複的金龍。
它們有着長長的胡子、耳朵和翅膀,而且似乎都被凝固在變形的瞬間,表明完成這件作品的織布機顯然不止通常的三個維度。
但這還不是最糟的。
最糟的是假如你老盯着它看,那圖案就會變成金色背景上的藍龍,而且有種感覺會偷偷潛入你心底,讓你覺得千萬不能再這樣企圖同時看到兩種龍,否則自己的腦子一定會從耳朵裡流出去。
又一聲爆炸,整個建築再次搖晃起來。
靈思風很費了點力氣,終于把目光從飛毯上轉開。
“這是怎麼用的?”他問。
柯瑞索聳聳肩。
“我從沒用過。
”他說,“我猜隻需要說‘上’和‘下’什麼的就成。
” “還是說‘穿牆而過’怎麼樣?”靈思風道。
三個人同時擡頭,看看那些又高又黑關鍵還很硬的牆。
“我們可以試試坐上去,然後說‘起’,”奈吉爾獻計獻策,“然後,在我們撞上天花闆之前,我們可以說,唔,說‘停’。
”他琢磨半晌,接着又補充道,“假如口令真是這樣的話。
” “或者‘落’,”靈思風說,“或者‘下降’‘俯沖’‘掉’‘沉’,又或者‘墜’。
” “‘栽’。
”柯尼娜沉着臉建議道。
“當然,”奈吉爾說,“既然附近飄着這麼多原始的魔力,你也可以試試利用一下。
” “啊——”靈思風說,然後他又說,“唔——” “你帽子上寫着‘巫司’呢。
”柯瑞索道。
“誰都可以往帽子上寫字,”柯尼娜說,“可别看到什麼信什麼。
” “嘿,我說等等。
”靈思風急了。
他們等了等。
他們又繼續多等了等。
“聽着,這事兒比你們想象的要難得多。
”最後靈思風說。
“我怎麼說的來着?”柯尼娜道,“來吧,咱們還是用指甲把灰漿挖穿好了。
” 靈思風揮手示意她噤聲。
他摘下帽子,刻意吹了吹星星上的塵土,又重新把帽子戴上;他整整帽檐,卷起袖子,彎彎手指,接着便開始驚慌失措。
由于沒有什麼更好的行動方案,他往後靠到石牆上。
它在震動。
并不是被什麼東西晃動的感覺,更像是從内部傳出的脈動。
這挺像是大法師抵達之前,他在大學感受到的顫抖。
很顯然,有什麼事讓石頭非常不快。
他順着牆壁往前蹭,把耳朵貼到下一塊石頭上。
這是塊楔形的石頭,比較小,專門切割成可以嵌進牆壁一角的形狀。
它不是什麼惹眼的大塊頭,在石頭裡它屬于羽量級,耐心細緻地為了整堵牆的利益辛勤工作。
它也同樣在顫動。
“噓!”柯尼娜要大家安靜。
“我什麼也沒聽見。
”奈吉爾大聲說。
奈吉爾就是這種人,假如你說“現在别看”,他立馬就會轉過頭來,活像唱片機轉盤上的貓頭鷹。
這種人,如果你指給他們看,比方說,看他們身邊那朵稀罕的藏紅花,他們就會懵懵懂懂地轉過身,一腳踏下去,制造出一聲凄慘的“吧唧”。
如果他們在廣袤的沙漠裡走丢了,那也很容易找:你隻需要放點易碎的小東西在地上,比如一個挺珍貴的古董杯子,在你家傳了幾代人的那種,等聽到東西碎掉的聲音趕緊跑過去就成。
扯遠了。
“問題就在這兒啊!不是打仗嗎?” 天花闆上的灰漿傾瀉到靈思風的帽子上,活像一道小瀑布。
“有什麼東西在搗鼓石頭,”他平靜地說,“它們想掙脫出去。
” “它們中有不少就懸在咱們頭頂上。
”柯瑞索同大家分享自己觀察到的結果。
從他們頭頂傳來嘎吱嘎吱的碾磨聲,接着一道日光射進了房間裡。
靈思風發現這道光線并沒有伴随着立刻被石頭壓死的命運,不禁大吃一驚。
頭頂的矽化物又是一聲嘎吱,洞口也跟着擴大。
石頭紛紛松動掉落,而且是往上落。
“我認為,”靈思風說,“眼下飛毯值得一試。
” 他身旁的牆壁像狗一樣抖抖身子,然後分道揚镳。
它飛走時,牆上的裝飾狠狠砸了靈思風幾下。
四個人一齊跳上藍色和金色的飛毯。
在他們四周,飛翔的石塊掀起一陣暴風驟雨。
“我們必須離開這兒。
”奈吉爾的觀察力依然那麼敏銳。
“抓緊,”靈思風道,“我來說口令——” “想都别想,”柯尼娜一面厲聲阻止一面在他身邊跪下,“我來說。
我不相信你。
” “可你又——” “閉嘴。
”柯尼娜說着拍拍飛毯。
“飛毯——起。
”她命令道。
片刻的停頓。
“上。
” “或許它聽不懂這門語言。
”奈吉爾說。
“升。
飄。
飛。
” “也有可能,比方說,它隻對某個特定的聲音有反應——” “閉,上,嘴。
” “你已經試過上了。
”奈吉爾道,“試試攀登。
” “或者飛翔。
”柯瑞索道。
好幾噸石闆呼嘯而過,離他的腦袋不過一寸。
“如果這些是正确的口令它肯定已經飛起來了,不是嗎?”柯尼娜道。
飛行的石頭互相碰撞,讓空氣中充滿了粉塵。
柯尼娜一拳砸在飛毯上。
“開動,你這該死的踏腳墊!啊!” 牆上的一片飛檐削到了她的肩膀。
她氣呼呼地揉揉淤痕,然後朝靈思風轉過身去。
巫師正坐在飛毯上,膝蓋抵着下巴,帽子拉下來遮住眼睛。
“為什麼沒用?”她問。
“你得說出正确的口令。
”他說。
“它不明白我說的語言?” “語言跟這完全沒有關系。
你忽略了一些最基本的東西。
” “嗯?” “嗯什麼?”靈思風嗤之以鼻。
“聽着,現在可不是自尊心膨脹的時候!” “你接着試,别在意我。
” “叫它飛起來!” 靈思風把帽子拉得更低些。
“拜托?”柯尼娜道。
帽子升起來一點點。
“我們都會感激不盡的。
”奈吉爾道。
“沒錯,沒錯。
”柯瑞索說。
帽子又升起來一點點。
“你們當真确定?”靈思風問。
“是的!” 靈思風清清嗓子。
“下。
”他命令道。
毯從地上飄起,滿懷期待地懸浮在塵土之上幾尺的地方。
“為什麼——”柯尼娜剛說出幾個字便被奈吉爾打斷了。
“巫師們掌握着古老的知識,這很可能就是原因。
”他說,“很可能這張飛毯中了個