第一章
關燈
小
中
大
氣球上的冒險家落在林肯島上已經整整七個月了。
在這期間,雖然他們到處搜索,可是始終不曾發現有人。
在荒島上,甚至從來也沒有升起過一縷表示有人的炊煙,也找不到一點人們勞動的遺迹可以證明過去或最近這裡曾經有人住過。
移民們根據種種事實不得不認為:除了他們自己以外,荒島上不僅現在找不到其他人,而且從來就不曾有過人。
現在,這些複雜的推論都被一顆小小的金屬子彈推翻了。
這顆子彈是在一隻不傷人的齧齒類動物身上找到的!它是從槍裡射出來,那是毫無疑問的,可是除了人類以外,誰還會有這樣的武器呢? 當潘克洛夫把槍彈放在桌上,他的夥伴們看了以後都感到非常驚訝。
盡管槍彈的樣子平淡無奇,然而他們卻馬上聯想到這件事情可能産生的一切後果。
他們都驚慌得好象白日裡見了鬼似的。
賽勒斯-史密斯毫不猶豫地談出由這件突如其來的怪事使他必然産生的一些聯想。
他拿起子彈,在手指間翻來複去地轉動,然後轉身向潘克洛夫問道: “你能肯定被這顆子彈打傷的西瑞生下來至多不過三個月嗎?” “不會再多了,史密斯先生,”潘克洛夫答道。
“我在陷阱裡發現它的時候,它還在吃奶呢。
” “好吧,”工程師說,“足見三個月之内有人在林肯島上開過槍。
” “而且打中了這隻小動物,雖然沒有死,卻受傷了。
”吉丁-史佩萊補充道。
“這是毫無疑問的,”賽勒斯-史密斯說,“我們應該通過這件事作出這樣的推論:在我們到達這裡以前,島上曾經有人住過,要不然就是三個月之内,有人在這兒着過陸。
這些人是有目的來的還是偶然來的,是乘船靠岸的還是遇險着陸的呢?這一點隻有等将來才能弄明白。
至于他們是些什麼人:歐洲人還是馬來人,敵人還是朋友,我們還沒法猜測,他們是不是已經離開了這個島嶼,我們也不知道。
可是這些問題非常重要,我們不能等閑視之。
” “不,決不會!萬萬不會!”水手從桌邊跳起來喊道。
“林肯島上除了我們沒有旁的人!我敢打賭!這個海島并不大,假如這裡曾經有過人,我們早就發現他們了!” “要不然那就怪了。
”赫伯特說。
“我覺得假如這隻西瑞生來肚子裡就有一顆子彈的話,”通訊記者發表意見道,“那就更加奇怪了!” “除非,”納布嚴肅地說,“潘克洛夫……” “你瞧,納布,”潘克洛夫劈口打斷了說。
“要是我的下巴颌裡有一顆子彈,我還能五六個月找不出來嗎?它能藏在哪兒?”他問道,随即張開了嘴,露出三十二個牙齒來。
“你好好地看一下,納布,假如你能找到一個窟窿,我就讓你拔下六個牙齒來!” “納布的假定自然是站不住腳的,”史密斯說,他雖然滿肚子心事,也不由得笑了笑。
“我們可以肯定,至多不過三個月,曾經有人在島上開過槍。
我的想法是:這些人是在不久以前才登陸的,也許他們隻是路過,因為當我們在富蘭克林山山頂上俯瞰全島的時候,假如這裡已經有人的話,我們一定會看見他們的,要不然他們也一定會看見我們。
因此這些人可能僅僅是在幾星期前才遇難,被風暴吹到海岸上來的。
但不管怎麼樣,應當把這問題弄明白,這對我們是很重要的。
” “我覺得我們應該小心一些。
”通訊記者說。
“這正是我要勸告大家的,”賽勒斯-史密斯說,“說不定是海盜在島上登陸了!” “史密斯先生,”水手問道,“在出發以前,我們先造一隻平底船,你認為怎麼樣?造了船我們既可順流而上,又可以随意沿海環視全島。
不作準備是不行的。
” “你的意見很好,潘克洛夫,”工程師答道,“不過我們等不及了。
造一隻船至少要一個月呢。
” “是的,可是那是正規的船呀,”水手回答說,“我們并不需要航海用的船。
至多五天,我就可以造一隻平底船,保證适合在慈悲河上航行。
” “五天造一隻船?”納布叫道。
“是的,納布。
一種印地安人的船。
” “木頭的?”黑人還是不信。
“木頭的,”潘克洛夫答道,“說得更确實一些,樹皮的。
我再說一遍,史密斯先生,五天之内一定完工!” “五天之内,那麼,幹吧。
”工程師答道。
“可是在這個期間我們一定要非常小心。
”赫伯特說。
“的确要非常小心,朋友們,”史密斯回答說,“同時我要求你們,打獵的時候不要離‘花崗石宮”太遠。
” 他們在緊張嚴肅的氣氛中吃完了午飯,潘克洛夫感到有些掃興。
居民們得出了這樣的結論:荒島上除了他們自己以外,還有别人居住着,或是曾經有人住過。
正如槍彈所說明的那樣,這已經成了一件不容懷疑的事實,這個發現不禁使移民們提心吊膽。
賽勒斯-史密斯和吉丁-史
在這期間,雖然他們到處搜索,可是始終不曾發現有人。
在荒島上,甚至從來也沒有升起過一縷表示有人的炊煙,也找不到一點人們勞動的遺迹可以證明過去或最近這裡曾經有人住過。
移民們根據種種事實不得不認為:除了他們自己以外,荒島上不僅現在找不到其他人,而且從來就不曾有過人。
現在,這些複雜的推論都被一顆小小的金屬子彈推翻了。
這顆子彈是在一隻不傷人的齧齒類動物身上找到的!它是從槍裡射出來,那是毫無疑問的,可是除了人類以外,誰還會有這樣的武器呢? 當潘克洛夫把槍彈放在桌上,他的夥伴們看了以後都感到非常驚訝。
盡管槍彈的樣子平淡無奇,然而他們卻馬上聯想到這件事情可能産生的一切後果。
他們都驚慌得好象白日裡見了鬼似的。
賽勒斯-史密斯毫不猶豫地談出由這件突如其來的怪事使他必然産生的一些聯想。
他拿起子彈,在手指間翻來複去地轉動,然後轉身向潘克洛夫問道: “你能肯定被這顆子彈打傷的西瑞生下來至多不過三個月嗎?” “不會再多了,史密斯先生,”潘克洛夫答道。
“我在陷阱裡發現它的時候,它還在吃奶呢。
” “好吧,”工程師說,“足見三個月之内有人在林肯島上開過槍。
” “而且打中了這隻小動物,雖然沒有死,卻受傷了。
”吉丁-史佩萊補充道。
“這是毫無疑問的,”賽勒斯-史密斯說,“我們應該通過這件事作出這樣的推論:在我們到達這裡以前,島上曾經有人住過,要不然就是三個月之内,有人在這兒着過陸。
這些人是有目的來的還是偶然來的,是乘船靠岸的還是遇險着陸的呢?這一點隻有等将來才能弄明白。
至于他們是些什麼人:歐洲人還是馬來人,敵人還是朋友,我們還沒法猜測,他們是不是已經離開了這個島嶼,我們也不知道。
可是這些問題非常重要,我們不能等閑視之。
” “不,決不會!萬萬不會!”水手從桌邊跳起來喊道。
“林肯島上除了我們沒有旁的人!我敢打賭!這個海島并不大,假如這裡曾經有過人,我們早就發現他們了!” “要不然那就怪了。
”赫伯特說。
“我覺得假如這隻西瑞生來肚子裡就有一顆子彈的話,”通訊記者發表意見道,“那就更加奇怪了!” “除非,”納布嚴肅地說,“潘克洛夫……” “你瞧,納布,”潘克洛夫劈口打斷了說。
“要是我的下巴颌裡有一顆子彈,我還能五六個月找不出來嗎?它能藏在哪兒?”他問道,随即張開了嘴,露出三十二個牙齒來。
“你好好地看一下,納布,假如你能找到一個窟窿,我就讓你拔下六個牙齒來!” “納布的假定自然是站不住腳的,”史密斯說,他雖然滿肚子心事,也不由得笑了笑。
“我們可以肯定,至多不過三個月,曾經有人在島上開過槍。
我的想法是:這些人是在不久以前才登陸的,也許他們隻是路過,因為當我們在富蘭克林山山頂上俯瞰全島的時候,假如這裡已經有人的話,我們一定會看見他們的,要不然他們也一定會看見我們。
因此這些人可能僅僅是在幾星期前才遇難,被風暴吹到海岸上來的。
但不管怎麼樣,應當把這問題弄明白,這對我們是很重要的。
” “我覺得我們應該小心一些。
”通訊記者說。
“這正是我要勸告大家的,”賽勒斯-史密斯說,“說不定是海盜在島上登陸了!” “史密斯先生,”水手問道,“在出發以前,我們先造一隻平底船,你認為怎麼樣?造了船我們既可順流而上,又可以随意沿海環視全島。
不作準備是不行的。
” “你的意見很好,潘克洛夫,”工程師答道,“不過我們等不及了。
造一隻船至少要一個月呢。
” “是的,可是那是正規的船呀,”水手回答說,“我們并不需要航海用的船。
至多五天,我就可以造一隻平底船,保證适合在慈悲河上航行。
” “五天造一隻船?”納布叫道。
“是的,納布。
一種印地安人的船。
” “木頭的?”黑人還是不信。
“木頭的,”潘克洛夫答道,“說得更确實一些,樹皮的。
我再說一遍,史密斯先生,五天之内一定完工!” “五天之内,那麼,幹吧。
”工程師答道。
“可是在這個期間我們一定要非常小心。
”赫伯特說。
“的确要非常小心,朋友們,”史密斯回答說,“同時我要求你們,打獵的時候不要離‘花崗石宮”太遠。
” 他們在緊張嚴肅的氣氛中吃完了午飯,潘克洛夫感到有些掃興。
居民們得出了這樣的結論:荒島上除了他們自己以外,還有别人居住着,或是曾經有人住過。
正如槍彈所說明的那樣,這已經成了一件不容懷疑的事實,這個發現不禁使移民們提心吊膽。
賽勒斯-史密斯和吉丁-史