第五章 C十三号的難題

關燈
第三天1912年4月12日 第五章C十三号的難題 上午十點鐘,福特爾夫婦仍然待在床上——實際上,他們是在享受完送到房間裡的早餐之後,重新回到床上的———番纏綿之後,他們穿着睡衣,倚着羽毛枕頭,各自閱讀起一本小說來。

     他們一緻認為坐在主甲闆的甲闆椅上讀書已經有些冷了,而且今天下午那裡将舉行一場社交活動,他們會有足夠多的時間待在那裡。

    泰坦尼克号的好處之一,就是它很少為乘客舉辦什麼活動。

    乘客們有大量的時間可以用來讀書,寫信,打牌。

     用泰坦尼克号的速度來賭博是船上的另一種消遣。

    每一天,在吸煙室裡,前一天的行程裡數被張貼出來。

    從星期四到星期五,這艘船已經航行了三百八十六英裡,盡管它停泊了兩次,搭載了一些乘客與郵件——而昨天的行程可能超過五百英裡。

    據說史密斯船長與伊斯美想超越泰坦尼克号的姊妹船奧林匹克号的紀錄。

     梅爾正在閱讀的是歐文·威斯特的通俗小說《弗吉尼亞》,這是她在倫敦買到的。

    在倫敦西區的書店裡購買美國西部小說,這種事會令人感到一種不同尋常的興奮;福特爾手中的小說是他在船上的圖書館裡發現的,是某個想開個惡意玩笑的人捐贈的《徒勞無功》,描寫一艘同泰坦尼克号一樣的豪華巨輪沉沒的故事。

    科幻中夾雜着現實情節。

    實際上,這本書的作者是摩根·羅伯特遜,他的作品隻比那些廉價的恐怖小說稍好一點兒,但是他的小說充滿了豐富的想象力(就像約翰·傑克勃·艾斯特一樣),他甚至把小說中的那艘船取名叫“泰坦号”。

     床頭櫃上的電話響了起來,把福特爾的注意力從小說中拉出來——一座冰山剛剛撞上了那艘豪華巨輪——他心不在焉地拿起了電話。

     “喂?’’ “噢,太好了!您在那兒……我是布魯斯……布魯斯·伊斯美。

    ” 似乎有人會懷疑布魯斯的身份。

     伊斯關接着說:“我們希望能在您的房問裡找到您。

    ” “好了,布魯斯,您找到了。

    ”福特爾說,希望伊斯美打電話來不是告訴他對這艘輪船的詳細參觀已經被安德瑞斯安排好了,他本打算讓這一天在懶散中度過。

    “我能幫助您嗎?” “您能到我的套房裡來嗎?馬上就來?請盡快來吧,船長與我想同您談一談……私下裡。

    ” 船長?伊斯美聲音中的某種情緒——類似焦慮——終于把福特爾的注意力完全從小說中轉移開了,他把小說合起來放在床頭櫃上。

     “我很快就到。

    ”福特爾說,挂斷了電話。

     梅爾從那本《弗吉尼亞》的彩色護封上擡起頭來。

    “我猜那是伊斯美先生的電話吧,他找你有什麼事情?” “可能是關于那本書的事兒。

    ”福特爾說,不情願地從舒适的被窩裡爬了出來。

     “聽起來你并不肯定。

    ” “是的,”福特爾站在壁櫥前,挑選着今天要穿的衣服,那件棕色的犬牙格子花紋的西裝看起來很适合。

    “我懷疑有些什麼事情不對勁了。

    ” “能是什麼?” 他注視着鏡子,對自己扮了一個鬼臉。

    “希望不是冰山。

    ” “什麼,親愛的?” “沒什麼……隻是,當你看完《弗吉尼亞》以後,你會心馳神往;而我卻想避開我正在閱讀的小說的結局。

    ” 她迷惑地注視了他一眼,聳了聳肩。

    又回到她的小說裡。

     幾分鐘以後,福特爾敲響了B五十二房艙的門,這一次是仆人開的門——一個僵屍一樣的穿制服的男仆,看起來将近六十歲了——他領着福特爾穿過這套富麗堂皇的房艙的會客廳。

     很快,福特爾走出那個拿破侖帝國時代風格的房間,來到一個模仿都德王朝情調的世界裡,這是伊斯美的私人散步場地,四周雪白的牆壁把這個場地嚴密地封閉了起來。

     棕色的細柳條椅子,大多數類似甲闆椅,同瓶裝的植物錯落有緻地擺放着,陽光照耀着這片場地,坐在這裡并不會感覺到寒冷。

    但是史密斯船長與J·布魯斯·伊斯美卻都在踱着步,如同一位希望缈茫卻又束手無策的父親。

     “傑克!”伊斯美說,他穿着一套暗棕色的斜紋軟呢料西裝,今天沒有穿燈籠褲。

    “感謝您能前來,夥計,請坐。

    ” 伊斯美為福特爾拉過來一把細柳條椅子,福特爾坐下了;伊斯美又為自己拉過來一把椅子,但是史密斯船長——他穿着白色的制服,如同王者一般威嚴——卻依然站在那裡,雙手背在身後,若有所思地凝視着遠方無邊無際的鉛灰色的大海。

     伊斯美焦急地問:“您想喝咖啡嗎,先生?還是别的什麼?” “不必,我們剛剛吃過早餐。

    您的客房服務是超一流的,先生。

    ” “謝謝。

    ”伊斯美說。

     船長一言不發。

     尴尬的氣氛如同薄霧一樣籠罩着這片空間。

    伊斯美望向史密斯船長,想要向他求助,但史密斯船長的眼睛仍然盯在那片平靜的海面上。

     “有件異常不幸的事情發生了,”伊斯美終于開口說,“我們有一位乘客……再也到不了終點了。

    ” “是誰死了?” 伊斯美的嘴角扭曲着,擠出來一個不适當的笑容。

    “倫敦來的約翰·伯泰姆·克萊夫頓先生。

    ” 一陣毫無幽默感的笑聲從福恃爾的胸腔裡發出來,如同隆隆的炮聲,然後,他問:“謀殺?” 史密斯船長敏