第四章 船長的餐桌
關燈
小
中
大
其次,艾斯特是一個福特爾小說迷。
當他聽說《思想機器》的作者就坐在他身邊時,這位百萬富翁陰郁的眼神裡透露出一絲生命的光彩。
“您把神秘與科學思考用一種獨一無二的方式統一起來了,先生。
”艾斯特用一種清脆的金屬一樣的嗓音說。
“謝謝您,艾斯特先生。
” “傑奎斯,”艾斯特說,某種類似溫和的東西從這個冷漠男人的聲音中流露出來,“請叫我‘上校’。
” “謝謝您,上校;我也不是傑奎斯,對我的朋友們來說,我是‘傑克’。
” “艾斯特,”一個粗聲粗氣的女人問,“您認為‘上校’是您的第一個名字嗎?” 所有的眼睛都轉向一個略微發福的、神态親切的女人身上,她大約四十三、四歲。
有一雙美麗的天藍色眼睛,顔色幾乎同艾斯特的眼睛一樣。
她穿着勃良第絲緞舞會禮服,上面裝飾着玻璃珠串;頭上一頂羽毛帽,其大小與形狀如同一隻被牛車碾過的垃圾捅蓋。
她的名字叫做麥琪·布朗,更正式的名字是瑪格麗特,再正式一些就是丹佛市的詹姆斯·喬斯弗·布朗夫人,她的丈夫是一個金礦大王,他很高興出錢讓她出來旅行。
艾斯特的表情有瞬間的愕然,然後他大笑起來。
“到什麼地方您才能放過我呢?” 看起來這似乎是麥琪·布朗在艾斯特生活中扮演的角色。
福特爾很快了解到這個正想跻身于上流社會的女人,從丹佛到紐波待,一直被上層社會拒之門外。
但是艾斯特把她當成某種吉祥物,接納了她,這也許是因為上流社會一直對他與他年輕的新娘所持的冷淡态度所緻。
“沒有我做您的向導,您還能到哪裡去,艾斯特?想試着尋找一個把兩隻腳放在嘴裡的走路方式嗎了” 艾斯特開心地大笑起來,坐在他身邊的那位迷人的艾斯特夫人也笑了起來——很有禮貌地。
瑪德琳穿了一件黑色的綴着珠子的絲緞禮服,有些過于講究了。
其他坐在船長餐桌上的客人有梅爾,她坐在福特爾的另一側,穿着粉紅色的絲緞晚裝,白色的珍珠項鍊挂在她修長的脖子上;挨着梅爾的就是麥琪·布朗;在餐桌的另一側,坐在艾斯特身邊的,是泰坦尼克号的首席工程師湯姆斯·安德瑞斯,一個語調柔和的紳士,他有着運動員般健壯的身體和藝術家般敏感的氣質。
在餐桌的尾端坐着伊斯美,他是東道主;坐在桌首的,當然,那個穿着藍色制服,胸前戴着勳章的,就是船長愛德華·J·史密斯,所謂的百萬富翁的船長,他是那些富人與社會名流喜歡的船長,那些人在橫渡大西洋時從來不考慮乘坐其他船長指揮的輪船。
史密斯船長就如同小說家在書中描繪的船長一樣———個缺乏想象力的小說家,福特爾思付着,他永遠也不想用那些陳詞濫凋描繪這樣一個人物——清澈的眼睛,嚴肅的面容,寬闊的下颏,雪白的修剪得很整齊的胡子;史密斯船長比他大多數的船員都要高,而且強壯得如同鍋爐房裡的司爐工。
很快,史密斯船長從那令人生畏的陳詞濫調裡走了出來,變成了一位和霭可親的長輩,他不時地微笑着,舉止相當優雅,有着一副溫和的略顯低沉的嗓音。
“艾斯特上校有權使用他的頭銜,布朗夫人,”船長溫和地向她指出,“有多少處于上校地位的男人願意把他們家居生活的舒适與安全換成戰場上的槍林彈雨?” “哦。
我知道艾斯特是一個愛國者,”麥琪說,“相信我,我很高興他是一位上校,而不是一位船長……想象一下,如果他處于您的位置,我們現在會在哪裡呢,史密斯船長?” “我想象不出,布朗夫人。
”史密斯船長帶着輕松的笑容回答說。
“您想象得到有多少次坐在我們這裡的艾斯特把他的遊艇撞在别人的獨木舟上了嗎?當然,如果船長給這位上校足夠寬的泊位,他會赢得勝利。
” 艾斯特看起來很喜歡麥琪的調侃,他顯出一副心情愉快的樣子;但是在福特爾看來,麥琪·布朗的話卻顯得有些傲慢。
當然,從她本人來說,她就如同一股新鮮空氣,吹進了死氣沉沉的氛圍裡。
晚餐令人驚奇地擺上了十一道菜:俄式烤牡砺,奶油大麥湯,帶奶油凍調味簧與黃瓜片的水煮鯉魚,洋蔥薄片炸雞肉,黃油麥蕈馬鈴薯塊,蔬菜包飯,薄荷汁小羊肉,奶油胡蘿蔔,香槟山梨,熏雛雞,蘆筍芹菜沙拉,華道爾夫布丁,奶油,水果…… 談話進行得愉快而有禮貌,盡管食物占據了中央舞台。
麥琪·布朗幾乎什麼都沒有說,她正忙着往嘴裡填塞食物,除了花瓶裡的鮮花以外,視野裡的每一樣東西都沒能逃過她的刀叉,她還不時地攔住侍者,詢問那些菜的法國名稱。
在上菜的過程中,福特爾對艾斯特說他曾經閱讀過這位百萬富翁的科學幻想小說《另一個世界的旅行》,他很喜歡這篇小說,書中的一切并不是夢呓——像電視、能量轉換、地鐵這些概念一直都是富有想象力的,而且是令人着迷的。
但是對艾斯特提起這些看似深奧玄妙實則平淡無奇的東西,其實是一種不禮貌的行為。
麥琪·布朗聽到了他們的談話,她插嘴告訴那些不明真相的人(包括福特爾夫婦在内)說:“艾斯特先生是一位古怪的發明家——他握有多項專利……自行車閘,充氣式壓路裝置,渦輪機,還有電池組……” 福特爾深感震驚,他把這個想法說了出來。
“我喜歡思考。
”艾斯特說. 瑪德琳說:“我的丈夫本可以取得同愛迪生一樣的成就,如果他不必承擔起家族生意的責任的話。
” “金錢應該受到詛咒,”艾斯特評論說.“實際上,我認為一個男人如果擁有百萬資産就己經足夠了。
” 麥琪·布朗的眼睛瞪了起來,但是她想不出該說些什麼。
在上第六道菜與第七道菜的間隙裡,福特爾問安德瑞斯:“對您來說,這是一趟愉快的旅行嗎,安德瑞斯先生?您是否正在享受您的勞動成果?” “這個嘛,”安德瑞斯說着,臉七露出了羞怯的笑容,這立刻引起了别人的好感。
“這趟旅行是一個樂趣……我們向大家證明了我們的成就,但恐怕我是在工作。
” 伊斯美說:“安德瑞斯先生是擔保小組的負責人。
”這位白星航運公司的董事告訴大家,造船廠正是在安德瑞斯先生的保證下才開始建造泰坦尼克号的。
“什麼是‘擔保小組’?”梅爾問。
“我的助手們同我四處旅行,希望在不引人注目的情況下,”安德瑞斯解釋說,“檢查出每一艘新船上存在的不可避免的失誤,意外的障礙,還有缺陷。
” 麥琪·布朗問:“這艘船上有什麼令人擔心的隐患嗎,安德瑞斯先生?我們不是幾内亞豬,是不是?因為我們付了一大筆錢,有權知道真相。
” “實際上,布朗夫人,”安德瑞斯說,語調很輕松,“我們正在談論的這些問題不外乎是一些堵塞住的廚房下水道,或者失靈的制冰機之類的問題。
” “這條船是一個奇迹,”伊斯美說,神态是傲慢而炫耀的,“而安德瑞斯先生,上帝祝福他,是一個喜歡大驚小怪的人……早些時候他還告訴我說他在這條船上發現了一個嚴重的錯誤。
” 所有的眼睛都轉向伊斯美,等待着他說出那個不幸的消息。
“房艙服務員的衣服上有太多的紐扣。
”伊斯美說。
整個餐桌上的人都開懷大笑起來,安德瑞斯的臉幾乎紅了起來,他用餐巾擦了一下嘴,防禦似地說:“魔鬼愛在細節上掏亂,伊斯美先生。
” “無論怎樣,您給我們造了一條可愛的船,先生,”瑪德琳·艾斯特說,“請接受我們的感謝與贊美。
” 葡萄酒杯舉了起來
當他聽說《思想機器》的作者就坐在他身邊時,這位百萬富翁陰郁的眼神裡透露出一絲生命的光彩。
“您把神秘與科學思考用一種獨一無二的方式統一起來了,先生。
”艾斯特用一種清脆的金屬一樣的嗓音說。
“謝謝您,艾斯特先生。
” “傑奎斯,”艾斯特說,某種類似溫和的東西從這個冷漠男人的聲音中流露出來,“請叫我‘上校’。
” “謝謝您,上校;我也不是傑奎斯,對我的朋友們來說,我是‘傑克’。
” “艾斯特,”一個粗聲粗氣的女人問,“您認為‘上校’是您的第一個名字嗎?” 所有的眼睛都轉向一個略微發福的、神态親切的女人身上,她大約四十三、四歲。
有一雙美麗的天藍色眼睛,顔色幾乎同艾斯特的眼睛一樣。
她穿着勃良第絲緞舞會禮服,上面裝飾着玻璃珠串;頭上一頂羽毛帽,其大小與形狀如同一隻被牛車碾過的垃圾捅蓋。
她的名字叫做麥琪·布朗,更正式的名字是瑪格麗特,再正式一些就是丹佛市的詹姆斯·喬斯弗·布朗夫人,她的丈夫是一個金礦大王,他很高興出錢讓她出來旅行。
艾斯特的表情有瞬間的愕然,然後他大笑起來。
“到什麼地方您才能放過我呢?” 看起來這似乎是麥琪·布朗在艾斯特生活中扮演的角色。
福特爾很快了解到這個正想跻身于上流社會的女人,從丹佛到紐波待,一直被上層社會拒之門外。
但是艾斯特把她當成某種吉祥物,接納了她,這也許是因為上流社會一直對他與他年輕的新娘所持的冷淡态度所緻。
“沒有我做您的向導,您還能到哪裡去,艾斯特?想試着尋找一個把兩隻腳放在嘴裡的走路方式嗎了” 艾斯特開心地大笑起來,坐在他身邊的那位迷人的艾斯特夫人也笑了起來——很有禮貌地。
瑪德琳穿了一件黑色的綴着珠子的絲緞禮服,有些過于講究了。
其他坐在船長餐桌上的客人有梅爾,她坐在福特爾的另一側,穿着粉紅色的絲緞晚裝,白色的珍珠項鍊挂在她修長的脖子上;挨着梅爾的就是麥琪·布朗;在餐桌的另一側,坐在艾斯特身邊的,是泰坦尼克号的首席工程師湯姆斯·安德瑞斯,一個語調柔和的紳士,他有着運動員般健壯的身體和藝術家般敏感的氣質。
在餐桌的尾端坐着伊斯美,他是東道主;坐在桌首的,當然,那個穿着藍色制服,胸前戴着勳章的,就是船長愛德華·J·史密斯,所謂的百萬富翁的船長,他是那些富人與社會名流喜歡的船長,那些人在橫渡大西洋時從來不考慮乘坐其他船長指揮的輪船。
史密斯船長就如同小說家在書中描繪的船長一樣———個缺乏想象力的小說家,福特爾思付着,他永遠也不想用那些陳詞濫凋描繪這樣一個人物——清澈的眼睛,嚴肅的面容,寬闊的下颏,雪白的修剪得很整齊的胡子;史密斯船長比他大多數的船員都要高,而且強壯得如同鍋爐房裡的司爐工。
很快,史密斯船長從那令人生畏的陳詞濫調裡走了出來,變成了一位和霭可親的長輩,他不時地微笑着,舉止相當優雅,有着一副溫和的略顯低沉的嗓音。
“艾斯特上校有權使用他的頭銜,布朗夫人,”船長溫和地向她指出,“有多少處于上校地位的男人願意把他們家居生活的舒适與安全換成戰場上的槍林彈雨?” “哦。
我知道艾斯特是一個愛國者,”麥琪說,“相信我,我很高興他是一位上校,而不是一位船長……想象一下,如果他處于您的位置,我們現在會在哪裡呢,史密斯船長?” “我想象不出,布朗夫人。
”史密斯船長帶着輕松的笑容回答說。
“您想象得到有多少次坐在我們這裡的艾斯特把他的遊艇撞在别人的獨木舟上了嗎?當然,如果船長給這位上校足夠寬的泊位,他會赢得勝利。
” 艾斯特看起來很喜歡麥琪的調侃,他顯出一副心情愉快的樣子;但是在福特爾看來,麥琪·布朗的話卻顯得有些傲慢。
當然,從她本人來說,她就如同一股新鮮空氣,吹進了死氣沉沉的氛圍裡。
晚餐令人驚奇地擺上了十一道菜:俄式烤牡砺,奶油大麥湯,帶奶油凍調味簧與黃瓜片的水煮鯉魚,洋蔥薄片炸雞肉,黃油麥蕈馬鈴薯塊,蔬菜包飯,薄荷汁小羊肉,奶油胡蘿蔔,香槟山梨,熏雛雞,蘆筍芹菜沙拉,華道爾夫布丁,奶油,水果…… 談話進行得愉快而有禮貌,盡管食物占據了中央舞台。
麥琪·布朗幾乎什麼都沒有說,她正忙着往嘴裡填塞食物,除了花瓶裡的鮮花以外,視野裡的每一樣東西都沒能逃過她的刀叉,她還不時地攔住侍者,詢問那些菜的法國名稱。
在上菜的過程中,福特爾對艾斯特說他曾經閱讀過這位百萬富翁的科學幻想小說《另一個世界的旅行》,他很喜歡這篇小說,書中的一切并不是夢呓——像電視、能量轉換、地鐵這些概念一直都是富有想象力的,而且是令人着迷的。
但是對艾斯特提起這些看似深奧玄妙實則平淡無奇的東西,其實是一種不禮貌的行為。
麥琪·布朗聽到了他們的談話,她插嘴告訴那些不明真相的人(包括福特爾夫婦在内)說:“艾斯特先生是一位古怪的發明家——他握有多項專利……自行車閘,充氣式壓路裝置,渦輪機,還有電池組……” 福特爾深感震驚,他把這個想法說了出來。
“我喜歡思考。
”艾斯特說. 瑪德琳說:“我的丈夫本可以取得同愛迪生一樣的成就,如果他不必承擔起家族生意的責任的話。
” “金錢應該受到詛咒,”艾斯特評論說.“實際上,我認為一個男人如果擁有百萬資産就己經足夠了。
” 麥琪·布朗的眼睛瞪了起來,但是她想不出該說些什麼。
在上第六道菜與第七道菜的間隙裡,福特爾問安德瑞斯:“對您來說,這是一趟愉快的旅行嗎,安德瑞斯先生?您是否正在享受您的勞動成果?” “這個嘛,”安德瑞斯說着,臉七露出了羞怯的笑容,這立刻引起了别人的好感。
“這趟旅行是一個樂趣……我們向大家證明了我們的成就,但恐怕我是在工作。
” 伊斯美說:“安德瑞斯先生是擔保小組的負責人。
”這位白星航運公司的董事告訴大家,造船廠正是在安德瑞斯先生的保證下才開始建造泰坦尼克号的。
“什麼是‘擔保小組’?”梅爾問。
“我的助手們同我四處旅行,希望在不引人注目的情況下,”安德瑞斯解釋說,“檢查出每一艘新船上存在的不可避免的失誤,意外的障礙,還有缺陷。
” 麥琪·布朗問:“這艘船上有什麼令人擔心的隐患嗎,安德瑞斯先生?我們不是幾内亞豬,是不是?因為我們付了一大筆錢,有權知道真相。
” “實際上,布朗夫人,”安德瑞斯說,語調很輕松,“我們正在談論的這些問題不外乎是一些堵塞住的廚房下水道,或者失靈的制冰機之類的問題。
” “這條船是一個奇迹,”伊斯美說,神态是傲慢而炫耀的,“而安德瑞斯先生,上帝祝福他,是一個喜歡大驚小怪的人……早些時候他還告訴我說他在這條船上發現了一個嚴重的錯誤。
” 所有的眼睛都轉向伊斯美,等待着他說出那個不幸的消息。
“房艙服務員的衣服上有太多的紐扣。
”伊斯美說。
整個餐桌上的人都開懷大笑起來,安德瑞斯的臉幾乎紅了起來,他用餐巾擦了一下嘴,防禦似地說:“魔鬼愛在細節上掏亂,伊斯美先生。
” “無論怎樣,您給我們造了一條可愛的船,先生,”瑪德琳·艾斯特說,“請接受我們的感謝與贊美。
” 葡萄酒杯舉了起來