第七章
關燈
小
中
大
完全是孤立的。
她挂上電話,聽到急促的呼吸聲。
翻譯站在門口,兩隻腳倒來倒去,就像個急着去衛生間的孩子。
柯拉還沒來得及指責他不敲門就進來,翻譯已經在質問她:“幹嘛要背着我?”他嚴肅地問,“為什麼直接找部長!難道就不能通過我,并以此表明您信任我?” “但是我信不過您,”柯拉答道,“我沒有任何理由要信任。
” “我們為什麼要找他?” “原因很簡單:我已經猜到龍是如何失蹤的了。
” “已經猜到了!” “出人意料的問題,”柯拉笑了,“您應該問:如何猜到的?” “怎麼回事?龍是怎麼失蹤的?” “第一個得知的是文化部長。
然後我向警察通報了情況。
” “我呢?” “不明白。
” “為什麼我不是第一個!”中年男人眼裡閃爍着淚光,“難道您不明白,這是我升遷的惟一機會?别人跟我說,這是提為顧問的可靠途徑。
可為什麼偏偏我碰上了您這個忘恩負義的人!” 翻譯真的被惹惱了。
“請等等,先别哭,”柯拉打斷他的呻吟。
“我有個更重要的任務交給您。
請去一趟動物園。
” “去飼養場?” “動物園,飼養場,龍園——都是一回事!您到那兒以後不錯眼珠地盯着剩下的龍。
您要負責不許讓任何外人接近龍。
如果有飼養場的工作人員接近它們,請記錄下他們到的時間、目的以及停留的時間。
” “什麼工作人員會接近它們?” “可能是清潔工、喂龍員甚至是場長。
對我來說誰都一樣!” “從命,女士。
”翻譯高興起來。
他渴望信任,而這種使命意味着恢複對他的信任。
“什麼也不要跟着接和,盡量不要太顯眼。
明白嗎?” “明白,女士。
難道您不去飼養場嗎?” “我還有别的事。
” “什麼事?” “到時候你就知道了。
” “就是别擅自去找文化部長。
柯拉,親愛的柯拉,我求您了!” 他一再重申,像個被抛棄的情人。
柯拉不由自主地笑了:要不是他光着膝蓋,而房間裡的地毯紮人,他就該跪下了。
看得出來,翻譯也有同樣的想法,因為他站着晃了晃,但沒有跪下,而是急忙跑了。
柯拉則再次拿起電話,撥了号碼。
教授本人接的電話。
“早晨好,教授,”柯拉說,“我需要和您認真談談。
” “啊,是您,偵探,”教授的嗓音中帶着些許嘲笑。
“我正在開會。
然後要去管理局領貸款。
兩點種開始讨論會,要一直持續到……這麼說吧,我隻能給您擠出大約六分種,比如下午3點20。
您覺得行嗎?” “不行,教授,”柯拉柔和地說,“您的玩笑我不覺得可樂。
我現在就去您那兒。
您将為我同意與您談談而不是采取措施而感激不盡。
” “您想以此說明什麼?”教授的嘲笑沒有了。
他警惕起來。
“讓我們不要占着電話空談了,我更願意和罪犯面對面交談。
” “您怎麼能這麼講話!” “您比我還清楚,為什麼我和您這麼講話以及什麼令您感到恐懼。
” “我沒有什麼可恐懼的,我沒有任何錯!” 看來,柯拉想,他開始防衛、辯解,他把主動權交給了我。
非常好。
看來教授不是犯罪中最重要的和最強大的。
誰更強大,再過幾分鐘我們就知道了。
“我建議您作為一個有知識的人,想清楚什麼現在對您更重要。
不要往任何地方打電話,不要給任何人通風報信。
和我還能談判,在銀河中心可就不是這麼跟您講話了。
這麼看來,您什麼時候能撥給我六分鐘時間?” “請現在就過來吧。
”教授簡潔地回答。
教授到研究所的大門口來迎接柯拉,因此她不用再與警衛解釋了。
再說,警衛也已經準備好迎接非同尋常的清晨事件了。
教授很憂郁,感覺瘦了許多——簡直像把加在肚子上的枕頭給丢了。
女助手們也沒跟着他——看來,是正在研究科學。
“請把車停這兒。
”他把柯拉帶到側門。
他們由此來到一個小土坡,又從小土坡來到了覆蓋着常青藤的陽台。
陽台朝向一面褐色的牆,上面放着兩把椅子和一張小桌子,桌上有一個大煙灰缸,裡面裝着半缸煙頭。
柯拉知道她被領到了研究所的一個吸煙室——吸煙室有助于委婉交談和解釋。
“瞧這些人,總是這樣,不随手收拾。
”教授說。
他拿起煙灰缸,走到欄杆跟前把裡面的東西倒下去。
恰巧這時刮起一陣風,把臭哄哄的煙灰吹了上來,散布到陽台上。
柯拉厭惡地擺擺手。
“您也不比他們強,教授。
”她指出。
“不比誰強?”教授正在想心事,沒聽明白。
“您那些不随手收拾的下屬。
” “我對裝滿的煙灰缸有特殊反應,”教授回答道,似乎沒有注意到柯拉在挖苦他,“說說吧,是什麼風把您吹到我這兒來了。
” “我返回這兒的事您沒向任何人通報?” “我沒有人可通報,我自己對自己負責。
”教授的憤怒多于環境的要求。
“我希望您說的是實話。
” 教授隻是聳聳肩。
她挂上電話,聽到急促的呼吸聲。
翻譯站在門口,兩隻腳倒來倒去,就像個急着去衛生間的孩子。
柯拉還沒來得及指責他不敲門就進來,翻譯已經在質問她:“幹嘛要背着我?”他嚴肅地問,“為什麼直接找部長!難道就不能通過我,并以此表明您信任我?” “但是我信不過您,”柯拉答道,“我沒有任何理由要信任。
” “我們為什麼要找他?” “原因很簡單:我已經猜到龍是如何失蹤的了。
” “已經猜到了!” “出人意料的問題,”柯拉笑了,“您應該問:如何猜到的?” “怎麼回事?龍是怎麼失蹤的?” “第一個得知的是文化部長。
然後我向警察通報了情況。
” “我呢?” “不明白。
” “為什麼我不是第一個!”中年男人眼裡閃爍着淚光,“難道您不明白,這是我升遷的惟一機會?别人跟我說,這是提為顧問的可靠途徑。
可為什麼偏偏我碰上了您這個忘恩負義的人!” 翻譯真的被惹惱了。
“請等等,先别哭,”柯拉打斷他的呻吟。
“我有個更重要的任務交給您。
請去一趟動物園。
” “去飼養場?” “動物園,飼養場,龍園——都是一回事!您到那兒以後不錯眼珠地盯着剩下的龍。
您要負責不許讓任何外人接近龍。
如果有飼養場的工作人員接近它們,請記錄下他們到的時間、目的以及停留的時間。
” “什麼工作人員會接近它們?” “可能是清潔工、喂龍員甚至是場長。
對我來說誰都一樣!” “從命,女士。
”翻譯高興起來。
他渴望信任,而這種使命意味着恢複對他的信任。
“什麼也不要跟着接和,盡量不要太顯眼。
明白嗎?” “明白,女士。
難道您不去飼養場嗎?” “我還有别的事。
” “什麼事?” “到時候你就知道了。
” “就是别擅自去找文化部長。
柯拉,親愛的柯拉,我求您了!” 他一再重申,像個被抛棄的情人。
柯拉不由自主地笑了:要不是他光着膝蓋,而房間裡的地毯紮人,他就該跪下了。
看得出來,翻譯也有同樣的想法,因為他站着晃了晃,但沒有跪下,而是急忙跑了。
柯拉則再次拿起電話,撥了号碼。
教授本人接的電話。
“早晨好,教授,”柯拉說,“我需要和您認真談談。
” “啊,是您,偵探,”教授的嗓音中帶着些許嘲笑。
“我正在開會。
然後要去管理局領貸款。
兩點種開始讨論會,要一直持續到……這麼說吧,我隻能給您擠出大約六分種,比如下午3點20。
您覺得行嗎?” “不行,教授,”柯拉柔和地說,“您的玩笑我不覺得可樂。
我現在就去您那兒。
您将為我同意與您談談而不是采取措施而感激不盡。
” “您想以此說明什麼?”教授的嘲笑沒有了。
他警惕起來。
“讓我們不要占着電話空談了,我更願意和罪犯面對面交談。
” “您怎麼能這麼講話!” “您比我還清楚,為什麼我和您這麼講話以及什麼令您感到恐懼。
” “我沒有什麼可恐懼的,我沒有任何錯!” 看來,柯拉想,他開始防衛、辯解,他把主動權交給了我。
非常好。
看來教授不是犯罪中最重要的和最強大的。
誰更強大,再過幾分鐘我們就知道了。
“我建議您作為一個有知識的人,想清楚什麼現在對您更重要。
不要往任何地方打電話,不要給任何人通風報信。
和我還能談判,在銀河中心可就不是這麼跟您講話了。
這麼看來,您什麼時候能撥給我六分鐘時間?” “請現在就過來吧。
”教授簡潔地回答。
教授到研究所的大門口來迎接柯拉,因此她不用再與警衛解釋了。
再說,警衛也已經準備好迎接非同尋常的清晨事件了。
教授很憂郁,感覺瘦了許多——簡直像把加在肚子上的枕頭給丢了。
女助手們也沒跟着他——看來,是正在研究科學。
“請把車停這兒。
”他把柯拉帶到側門。
他們由此來到一個小土坡,又從小土坡來到了覆蓋着常青藤的陽台。
陽台朝向一面褐色的牆,上面放着兩把椅子和一張小桌子,桌上有一個大煙灰缸,裡面裝着半缸煙頭。
柯拉知道她被領到了研究所的一個吸煙室——吸煙室有助于委婉交談和解釋。
“瞧這些人,總是這樣,不随手收拾。
”教授說。
他拿起煙灰缸,走到欄杆跟前把裡面的東西倒下去。
恰巧這時刮起一陣風,把臭哄哄的煙灰吹了上來,散布到陽台上。
柯拉厭惡地擺擺手。
“您也不比他們強,教授。
”她指出。
“不比誰強?”教授正在想心事,沒聽明白。
“您那些不随手收拾的下屬。
” “我對裝滿的煙灰缸有特殊反應,”教授回答道,似乎沒有注意到柯拉在挖苦他,“說說吧,是什麼風把您吹到我這兒來了。
” “我返回這兒的事您沒向任何人通報?” “我沒有人可通報,我自己對自己負責。
”教授的憤怒多于環境的要求。
“我希望您說的是實話。
” 教授隻是聳聳肩。