第七章
關燈
小
中
大
不是鳥的蹤迹——這是龍的蹤迹。
看,這些被她當成是麻雀的,而這些則被當成鴿子的。
就是說,龍是逐漸縮小的,它醒來後,四處亂跑想藏起來——就在這時惡棍過來把它裝進書包裡。
龍變成多大了呢?如果包子的尺寸不足10厘米,那麼縮小50到100倍後的龍就變成了20到3O厘米長的帶翅膀的蜥蜴。
即便沒這麼小,也大不到哪兒去。
一英尺長的龍有可能受到襲擊……這個惡棍的人選隻有一個。
或者說基本上隻有一個——飼養員阿波利多爾。
或許還有個女幫手——不喜歡龍的小女孩梅拉。
雖然不能排除飼養場其他工作人員,但是柯拉看不出這樣做對國龍被盜而失業的兩位場長和其他員工有什麼意義。
而阿波利多爾則不同。
他是教授的親戚……接下來的問題是:這麼做究竟是為什麼?現在看來,柯拉破解了犯罪,取得了一些進展。
她知道龍是如何被偷走的。
它們被縮小後用袋子運走了。
而接下來呢?又是無法被證實的假設?你認為它們被運到第二研究所用于虛榮的教授所進行的基因實驗?證據在哪兒?你,柯拉·奧爾瓦特在這兒是外人,你的話不值錢。
你會遭到嘲笑,甚至被龍飼料所誘惑的小狗包子也幫不了你。
出路隻有一條——把發現的秘密保守幾個小時,不告訴任何人。
需要一個盟友。
最好的也是惟一的盟友是給她指派這個任務的米洛達爾局長。
可是米洛達爾在遠方,即便是為了尋找即将滅絕的龍他也不會飛到這兒來,甚至連封電報都沒有。
她在這的直接領導是文化部長。
向他,隻有向他柯拉準備講出知道的一切。
可是,如果他不相信她呢?她暫時還沒有縮小的龍的證據。
而部長需要的是龍,而不是小狗包子。
就是說,柯拉需要不露聲色,哪怕是短時間的。
現在她已經知道,如今龍是個什麼樣子。
她有機會抓住罪犯。
要是讓犯罪猜到她的發現,他們不難銷毀罪證。
……電話鈴已經響了兩分鐘了。
“幹嘛?”柯拉問。
“我還以為您被偷走或是被打死了呢,”翻譯顫抖地說,“您不能這樣,柯拉!粥都涼了。
” “什麼粥?啊,粥……早餐。
”柯拉笑了,她在想,“早餐”這個詞在一個剛剛靠包子的幫助破獲了銀河系最令人吃驚的案件的人聽來是多麼愚蠢。
柯拉從挎包底兒翻出一點兒餅幹渣扔進小狗的缸子裡。
“請暫時忍耐一下,”她囑咐小狗,“隻要一有可能,我會好好喂你一頓。
” 這時柯拉看見一隻蒼蠅,她悄悄走過去,“啪”地打了一下。
被打暈的蒼蠅也掉進小狗的缸子裡,盡管柯拉不相信,那麼小的狗會吃屋裡的蒼蠅。
然後柯拉來到樓下。
翻譯由于不耐煩和委屈而失去常态。
“您根本不把我當回事兒,”他聲明,“我都不知道該向誰抱怨。
” “根本就不應該抱怨,梅裡,”柯拉向他解釋,“我比您重要,所以我總是對的。
吃早餐去吧!” 服務員認識柯拉,給她端來熱早餐——翻譯的抱怨因此顯得多餘。
翻譯坐在對面,厭惡地喝着咖啡——隻因為在文明的銀河系早上時興喝咖啡。
“您早晨去哪兒了?”他問。
“沒人告訴你?”柯拉很吃驚。
“沒人告訴我,”翻譯答道,“而我有責任了解您的一舉一動,否則會被免職。
” “那就請記錄吧,”柯拉說,“我一大早就去了第二研究所,并在那裡進行了調查。
” “您?那裡?這可是個特殊的目标。
” “你忘了,我們把龍飼料交給他們化驗?” “我知道,但是沒有我怎麼會放您進去呢?” “我往需要的地方打了電話并按下了必要的按鈕。
我有這方面的經驗。
拉米奧多爾教授與我進行了長談。
” “談什麼?” “談我們提供的标本丢了。
” “這不可能!研究所的防衛像總統卧室一樣!” “我也對教授說了同樣的話。
但他們很固執。
” “看到了吧,沒有我和您在一起有多糟。
我會給部長先生打電話把您所有的問題都解決掉。
” “部長先生已經猜得差不多了。
” “這簡直是胡鬧!他們把罪證銷毀了!” “梅裡,你能成大事。
我也是這麼懷疑的。
” “就是說我們還是不知道龍飼料裡到底有什麼?” “不知道。
” “那我給飼養場打電話。
或許,那裡還剩下點什麼?” “好樣的,我年輕的助手!但是我們的老熟人飼養員已經都清洗幹淨了。
再說我也不怪他:既然龍已經沒了,就該有人來做這件事。
” “那我們怎麼辦?” “這是個明智的問題。
大概,我将和你一起行動。
” 在行動之前,柯拉去了趟衛生間。
她從櫃上把已經聽不到狗叫的缸子拿下來,放進一小塊松軟的面包,然後用内線給部長打了個電話。
部長馬上就接了。
他很高興接到柯拉的電話,他希望很快能有重要的新聞。
柯拉問,如果需要請求緊急援助的話,何時。
用什麼方法能與部長取得聯系?部長說,明天他将出國進行國事訪問。
但晚上和夜裡在家——因此,他随時可為柯拉效勞。
部長的語調和真摯令柯拉得到些安慰。
否則她覺得自己
看,這些被她當成是麻雀的,而這些則被當成鴿子的。
就是說,龍是逐漸縮小的,它醒來後,四處亂跑想藏起來——就在這時惡棍過來把它裝進書包裡。
龍變成多大了呢?如果包子的尺寸不足10厘米,那麼縮小50到100倍後的龍就變成了20到3O厘米長的帶翅膀的蜥蜴。
即便沒這麼小,也大不到哪兒去。
一英尺長的龍有可能受到襲擊……這個惡棍的人選隻有一個。
或者說基本上隻有一個——飼養員阿波利多爾。
或許還有個女幫手——不喜歡龍的小女孩梅拉。
雖然不能排除飼養場其他工作人員,但是柯拉看不出這樣做對國龍被盜而失業的兩位場長和其他員工有什麼意義。
而阿波利多爾則不同。
他是教授的親戚……接下來的問題是:這麼做究竟是為什麼?現在看來,柯拉破解了犯罪,取得了一些進展。
她知道龍是如何被偷走的。
它們被縮小後用袋子運走了。
而接下來呢?又是無法被證實的假設?你認為它們被運到第二研究所用于虛榮的教授所進行的基因實驗?證據在哪兒?你,柯拉·奧爾瓦特在這兒是外人,你的話不值錢。
你會遭到嘲笑,甚至被龍飼料所誘惑的小狗包子也幫不了你。
出路隻有一條——把發現的秘密保守幾個小時,不告訴任何人。
需要一個盟友。
最好的也是惟一的盟友是給她指派這個任務的米洛達爾局長。
可是米洛達爾在遠方,即便是為了尋找即将滅絕的龍他也不會飛到這兒來,甚至連封電報都沒有。
她在這的直接領導是文化部長。
向他,隻有向他柯拉準備講出知道的一切。
可是,如果他不相信她呢?她暫時還沒有縮小的龍的證據。
而部長需要的是龍,而不是小狗包子。
就是說,柯拉需要不露聲色,哪怕是短時間的。
現在她已經知道,如今龍是個什麼樣子。
她有機會抓住罪犯。
要是讓犯罪猜到她的發現,他們不難銷毀罪證。
……電話鈴已經響了兩分鐘了。
“幹嘛?”柯拉問。
“我還以為您被偷走或是被打死了呢,”翻譯顫抖地說,“您不能這樣,柯拉!粥都涼了。
” “什麼粥?啊,粥……早餐。
”柯拉笑了,她在想,“早餐”這個詞在一個剛剛靠包子的幫助破獲了銀河系最令人吃驚的案件的人聽來是多麼愚蠢。
柯拉從挎包底兒翻出一點兒餅幹渣扔進小狗的缸子裡。
“請暫時忍耐一下,”她囑咐小狗,“隻要一有可能,我會好好喂你一頓。
” 這時柯拉看見一隻蒼蠅,她悄悄走過去,“啪”地打了一下。
被打暈的蒼蠅也掉進小狗的缸子裡,盡管柯拉不相信,那麼小的狗會吃屋裡的蒼蠅。
然後柯拉來到樓下。
翻譯由于不耐煩和委屈而失去常态。
“您根本不把我當回事兒,”他聲明,“我都不知道該向誰抱怨。
” “根本就不應該抱怨,梅裡,”柯拉向他解釋,“我比您重要,所以我總是對的。
吃早餐去吧!” 服務員認識柯拉,給她端來熱早餐——翻譯的抱怨因此顯得多餘。
翻譯坐在對面,厭惡地喝着咖啡——隻因為在文明的銀河系早上時興喝咖啡。
“您早晨去哪兒了?”他問。
“沒人告訴你?”柯拉很吃驚。
“沒人告訴我,”翻譯答道,“而我有責任了解您的一舉一動,否則會被免職。
” “那就請記錄吧,”柯拉說,“我一大早就去了第二研究所,并在那裡進行了調查。
” “您?那裡?這可是個特殊的目标。
” “你忘了,我們把龍飼料交給他們化驗?” “我知道,但是沒有我怎麼會放您進去呢?” “我往需要的地方打了電話并按下了必要的按鈕。
我有這方面的經驗。
拉米奧多爾教授與我進行了長談。
” “談什麼?” “談我們提供的标本丢了。
” “這不可能!研究所的防衛像總統卧室一樣!” “我也對教授說了同樣的話。
但他們很固執。
” “看到了吧,沒有我和您在一起有多糟。
我會給部長先生打電話把您所有的問題都解決掉。
” “部長先生已經猜得差不多了。
” “這簡直是胡鬧!他們把罪證銷毀了!” “梅裡,你能成大事。
我也是這麼懷疑的。
” “就是說我們還是不知道龍飼料裡到底有什麼?” “不知道。
” “那我給飼養場打電話。
或許,那裡還剩下點什麼?” “好樣的,我年輕的助手!但是我們的老熟人飼養員已經都清洗幹淨了。
再說我也不怪他:既然龍已經沒了,就該有人來做這件事。
” “那我們怎麼辦?” “這是個明智的問題。
大概,我将和你一起行動。
” 在行動之前,柯拉去了趟衛生間。
她從櫃上把已經聽不到狗叫的缸子拿下來,放進一小塊松軟的面包,然後用内線給部長打了個電話。
部長馬上就接了。
他很高興接到柯拉的電話,他希望很快能有重要的新聞。
柯拉問,如果需要請求緊急援助的話,何時。
用什麼方法能與部長取得聯系?部長說,明天他将出國進行國事訪問。
但晚上和夜裡在家——因此,他随時可為柯拉效勞。
部長的語調和真摯令柯拉得到些安慰。
否則她覺得自己