第二十一章 真相大白
關燈
小
中
大
一邊将一隻手伸向了林賽,林賽取出一個卷軸,遞到他的手裡。
在我這個外行人看起來,這儀式有些荒唐可笑,不過和這樣莊重的氛圍倒是十分吻合。
“下列被告,”達倫沉穩有力地念道,“謹懷誠摯敬意,懇請尊敬的閣下依據您的行政職責,考慮陪審團的提議——他們曾建議對被告寬大處理,減輕在上述一案中被告的處罰期限。
” 說完,達倫就站起身來,然後,莊重地向前幾步,将剛剛念過的卷軸遞交給朱迪州長。
朱迪州長——顯然非常清楚卷軸中所寫的每一個字——仍舊将它打開,從頭到尾地看了一遍,然後,沉吟了一會兒,似乎在考慮着什麼。
我不動聲色地打量着他,心想,這一切究竟是在蒙騙誰呢? 終于,朱迪州長下定了決心,開口說道:“我仔細看了一下這份請願書,并考慮到陪審團所提出的寬大處理的提議,同意你們的請求。
現在為期十年的苦役期限減少為一個小時。
這一處罰請在羅斯上校的親自監管下實行。
” 猛地,福斯特克夫人站了起來,雙手合攏,那樣子就像是言情劇中的癡情少女,“啊,天呐,這是我這一生中最快樂的一天。
尊敬的州長閣下,我衷心謝謝你。
” 于是,屋裡的氣氛一下子變得熱烈起來,朱迪州長不得不和每一個人熱情地握手。
瓊斯和羅德更是口無遮攔:“嘿,謝謝!你真不孬!” 在圓形的鏡片後面,朱迪州長的眼睛緊眯着,這樣一個場面,大概很出乎他的意料,他似乎有些手足無措,說不定,他為自己的讓步覺得有些羞愧不安。
處在興奮和激動中的幾名被告毫無頭緒地說着一些不搭邊界的話,湯米一反法庭上的陰郁,興高采烈地說:“我多希望現在我是在肯塔基呀,這樣的話,我就能親眼看見我媽媽的笑臉。
想想看吧,她知道這消息後該有多高興呀!” 朱迪州長終于忍不住了,擡起手腕,看了看表。
“呃,我們……你們……呃,我是說,你們都不錯,呃,運氣不錯。
祝你們以後好運。
我想,就這些吧。
” 這是說,我們該離開朱迪州長的辦公室了。
幾分鐘後,除卻朱迪州長之外,我們幾個人都到了王宮裡寬敞的二層平台上。
記者們早已等候在那裡了,閃光燈此伏彼起,快門聲響個不停。
當記者們知道我不是什麼大律師,而不過是達倫手下一名小小的調查員後,就有些無禮地讓我退出那個擁擠的小團體。
不過,這倒正合我的心意,我神閑氣定地站在一旁,微微笑着,獨自欣賞着這熱鬧的場面。
猛一看上去,他們幾個人就像是班級的榮譽學員們在慶祝自己的成績,殊不知,這是被判罪的被告與他們律師的一張“全家福”。
達倫的臉上挂着親切的笑容,不過笑容裡卻隐約透出幾分疲憊和勉強;羅斯上校倒是笑得真心誠意;那四名被告更不用說了,幾乎個個是笑逐顔開;隻有林賽的臉上沒有一絲笑容,他抱着雙臂,眼睛盯着别的地方,表情有些恍惚,似乎在想着什麼。
作為偉大的卡萊斯·達倫的助手,他一定收益不淺;不過,也許他沒能學到自己真正想學的東西。
格麗斯·福斯特克在人群中往來穿梭,談笑風生,看上去确實是隻美麗的社交花蝴蝶,隻不過,她發表的見解大多蠢不可及。
“真的,我從未這麼高興,能重返美國,真好!”她這樣對一位夏威夷《艾德沃斯報》的記者評論着。
出于禮貌那名記者沒有“捅破這層窗戶紙”,因為此刻她正是站在美利堅的土地之上。
這時,另一名記者插進來,問她是否會在一種更愉快的氛圍下,重新回到夏威夷觀光。
她的連篇傻話全都停止了,“不,離開夏威夷以後,在有生之年,我絕不會重新踏上這塊土地的。
”她幾乎是咬牙切齒地說出這番話的。
緊接着,她又用顫抖的聲音說道,她真誠地希望她所遭受的這些磨難,能引起人們的道德心,從而使火奴魯魯成為一個“對婦女來說,更為安全的地方。
” 在這片鬧哄哄的嘈雜氣氛中,伊莎貝爾找到了自己的目标。
她悄悄地走近我,用一隻手輕輕握住我的胳膊,興高采烈地向我說:“多好啊!” “是啊,我高興得直想在草地上翻上幾個跟頭。
” 她假裝生氣,皺起漂亮的眉頭,“好了,别這麼發牢騷了。
内特,我知道怎麼能使你高興起來。
” “是嗎?” “我的‘朋友’走了。
” “哪個朋友?” “你知道的——我的老‘朋友’,就是那個朋友。
” “嗯?哦,是嗎?那你是想讓我和你一起回酒店了……呃,我們可以遊泳,或者幹些别的事?” “幹些别的事。
”她重複着我的後半句話,接着,就挽住了我的胳膊。
看來伊莎貝爾心情不壞,她想好好地慶祝一下,于是,我就被挑中了——誰叫我現在是她的“意中人”呢。
再說,我的工作已經全部做完了。
最近的這幾天,我們壓根就不在一起,更何況,來了一次夏威夷,我連皮膚還沒曬黑呢。
現在,我也想去曬曬太陽;或者,幹些别的事。
最先離開夏威夷的,是阿爾伯特·瓊斯和艾迪·羅德。
他們倆幾乎“毫發未損”——他們的軍階原樣未降。
斯特林将軍公開宣稱:“海軍方面拒絕承認這次開庭審判。
”自然,這次審判的裁決也被他置之不理了。
滿載着海軍将士的祝福,瓊斯和羅德坐上了去往舊金山的驅逐艦,他們将經由巴拿馬運河和大西洋回到美國。
此次航程的目的地是巴恩基地——他們被調到了那裡。
邁西一家,還有伊莎貝爾離開夏威夷的方式頗為奇特,他們是由海軍派的驅逐艦悄悄送上“瑪魯魯”号的。
那份由卡雷律師簽發的傳喚令不過是徒有虛名罷了;不過,夏威夷警方也許還被蒙在鼓裡,因為有幾名負責任的警察下定決心要找到泰拉。
達倫夫婦、林賽夫婦和我是在碼頭上登船的。
在碼頭上,我們愉快地接受了當地姑娘送上的五彩花環,在樂隊演奏的《再見吧,朋友》的樂曲聲中,我們上了船。
在甲闆的過道上,我剛要走進自己的船艙。
正在這時,一名本地警察和一名海軍軍官争執起來,那名警察身着便衣,而那名軍官穿着制服,長着一個鏟形下巴。
那名警察手裡揮舞着傳喚令,可那名軍官偏偏擋在門口,不肯放他進去。
“你無權對我發号施令。
”警察的口氣十分強硬。
軍官打斷了他的話,“和我講話時,要說‘先生’。
” 那名當地警察一把推開軍官,硬闖進去。
軍官卻用力将他推了回去,“别把你的手放在我身上。
” “你别把你的手放在我身上。
” 我遠遠看着,心想到底該不該走過去,終止這場孩子氣的争執呢?在我還猶豫不定的時候,有一個熟悉的聲音從我的背後響起:“住手!木其尼警探,你應該對海軍軍官尊重些。
” 是陳·阿帕那,他手裡拿着巴拿馬草帽,走到我的身邊。
“要是他們不肯聽的話,”我半開着玩笑,“你的皮鞭一定會說服他們的。
” 陳親切地沖我笑了笑,“不,他們是會聽的。
” 果不其然,那兩個人都乖乖地松開了手,看上去就像兩隻馴服的綿羊。
接着,他們彼此握了握手,相互說着諸如“職責所在,不敢怠慢”一類的話。
“木其尼!”
在我這個外行人看起來,這儀式有些荒唐可笑,不過和這樣莊重的氛圍倒是十分吻合。
“下列被告,”達倫沉穩有力地念道,“謹懷誠摯敬意,懇請尊敬的閣下依據您的行政職責,考慮陪審團的提議——他們曾建議對被告寬大處理,減輕在上述一案中被告的處罰期限。
” 說完,達倫就站起身來,然後,莊重地向前幾步,将剛剛念過的卷軸遞交給朱迪州長。
朱迪州長——顯然非常清楚卷軸中所寫的每一個字——仍舊将它打開,從頭到尾地看了一遍,然後,沉吟了一會兒,似乎在考慮着什麼。
我不動聲色地打量着他,心想,這一切究竟是在蒙騙誰呢? 終于,朱迪州長下定了決心,開口說道:“我仔細看了一下這份請願書,并考慮到陪審團所提出的寬大處理的提議,同意你們的請求。
現在為期十年的苦役期限減少為一個小時。
這一處罰請在羅斯上校的親自監管下實行。
” 猛地,福斯特克夫人站了起來,雙手合攏,那樣子就像是言情劇中的癡情少女,“啊,天呐,這是我這一生中最快樂的一天。
尊敬的州長閣下,我衷心謝謝你。
” 于是,屋裡的氣氛一下子變得熱烈起來,朱迪州長不得不和每一個人熱情地握手。
瓊斯和羅德更是口無遮攔:“嘿,謝謝!你真不孬!” 在圓形的鏡片後面,朱迪州長的眼睛緊眯着,這樣一個場面,大概很出乎他的意料,他似乎有些手足無措,說不定,他為自己的讓步覺得有些羞愧不安。
處在興奮和激動中的幾名被告毫無頭緒地說着一些不搭邊界的話,湯米一反法庭上的陰郁,興高采烈地說:“我多希望現在我是在肯塔基呀,這樣的話,我就能親眼看見我媽媽的笑臉。
想想看吧,她知道這消息後該有多高興呀!” 朱迪州長終于忍不住了,擡起手腕,看了看表。
“呃,我們……你們……呃,我是說,你們都不錯,呃,運氣不錯。
祝你們以後好運。
我想,就這些吧。
” 這是說,我們該離開朱迪州長的辦公室了。
幾分鐘後,除卻朱迪州長之外,我們幾個人都到了王宮裡寬敞的二層平台上。
記者們早已等候在那裡了,閃光燈此伏彼起,快門聲響個不停。
當記者們知道我不是什麼大律師,而不過是達倫手下一名小小的調查員後,就有些無禮地讓我退出那個擁擠的小團體。
不過,這倒正合我的心意,我神閑氣定地站在一旁,微微笑着,獨自欣賞着這熱鬧的場面。
猛一看上去,他們幾個人就像是班級的榮譽學員們在慶祝自己的成績,殊不知,這是被判罪的被告與他們律師的一張“全家福”。
達倫的臉上挂着親切的笑容,不過笑容裡卻隐約透出幾分疲憊和勉強;羅斯上校倒是笑得真心誠意;那四名被告更不用說了,幾乎個個是笑逐顔開;隻有林賽的臉上沒有一絲笑容,他抱着雙臂,眼睛盯着别的地方,表情有些恍惚,似乎在想着什麼。
作為偉大的卡萊斯·達倫的助手,他一定收益不淺;不過,也許他沒能學到自己真正想學的東西。
格麗斯·福斯特克在人群中往來穿梭,談笑風生,看上去确實是隻美麗的社交花蝴蝶,隻不過,她發表的見解大多蠢不可及。
“真的,我從未這麼高興,能重返美國,真好!”她這樣對一位夏威夷《艾德沃斯報》的記者評論着。
出于禮貌那名記者沒有“捅破這層窗戶紙”,因為此刻她正是站在美利堅的土地之上。
這時,另一名記者插進來,問她是否會在一種更愉快的氛圍下,重新回到夏威夷觀光。
她的連篇傻話全都停止了,“不,離開夏威夷以後,在有生之年,我絕不會重新踏上這塊土地的。
”她幾乎是咬牙切齒地說出這番話的。
緊接着,她又用顫抖的聲音說道,她真誠地希望她所遭受的這些磨難,能引起人們的道德心,從而使火奴魯魯成為一個“對婦女來說,更為安全的地方。
” 在這片鬧哄哄的嘈雜氣氛中,伊莎貝爾找到了自己的目标。
她悄悄地走近我,用一隻手輕輕握住我的胳膊,興高采烈地向我說:“多好啊!” “是啊,我高興得直想在草地上翻上幾個跟頭。
” 她假裝生氣,皺起漂亮的眉頭,“好了,别這麼發牢騷了。
内特,我知道怎麼能使你高興起來。
” “是嗎?” “我的‘朋友’走了。
” “哪個朋友?” “你知道的——我的老‘朋友’,就是那個朋友。
” “嗯?哦,是嗎?那你是想讓我和你一起回酒店了……呃,我們可以遊泳,或者幹些别的事?” “幹些别的事。
”她重複着我的後半句話,接着,就挽住了我的胳膊。
看來伊莎貝爾心情不壞,她想好好地慶祝一下,于是,我就被挑中了——誰叫我現在是她的“意中人”呢。
再說,我的工作已經全部做完了。
最近的這幾天,我們壓根就不在一起,更何況,來了一次夏威夷,我連皮膚還沒曬黑呢。
現在,我也想去曬曬太陽;或者,幹些别的事。
最先離開夏威夷的,是阿爾伯特·瓊斯和艾迪·羅德。
他們倆幾乎“毫發未損”——他們的軍階原樣未降。
斯特林将軍公開宣稱:“海軍方面拒絕承認這次開庭審判。
”自然,這次審判的裁決也被他置之不理了。
滿載着海軍将士的祝福,瓊斯和羅德坐上了去往舊金山的驅逐艦,他們将經由巴拿馬運河和大西洋回到美國。
此次航程的目的地是巴恩基地——他們被調到了那裡。
邁西一家,還有伊莎貝爾離開夏威夷的方式頗為奇特,他們是由海軍派的驅逐艦悄悄送上“瑪魯魯”号的。
那份由卡雷律師簽發的傳喚令不過是徒有虛名罷了;不過,夏威夷警方也許還被蒙在鼓裡,因為有幾名負責任的警察下定決心要找到泰拉。
達倫夫婦、林賽夫婦和我是在碼頭上登船的。
在碼頭上,我們愉快地接受了當地姑娘送上的五彩花環,在樂隊演奏的《再見吧,朋友》的樂曲聲中,我們上了船。
在甲闆的過道上,我剛要走進自己的船艙。
正在這時,一名本地警察和一名海軍軍官争執起來,那名警察身着便衣,而那名軍官穿着制服,長着一個鏟形下巴。
那名警察手裡揮舞着傳喚令,可那名軍官偏偏擋在門口,不肯放他進去。
“你無權對我發号施令。
”警察的口氣十分強硬。
軍官打斷了他的話,“和我講話時,要說‘先生’。
” 那名當地警察一把推開軍官,硬闖進去。
軍官卻用力将他推了回去,“别把你的手放在我身上。
” “你别把你的手放在我身上。
” 我遠遠看着,心想到底該不該走過去,終止這場孩子氣的争執呢?在我還猶豫不定的時候,有一個熟悉的聲音從我的背後響起:“住手!木其尼警探,你應該對海軍軍官尊重些。
” 是陳·阿帕那,他手裡拿着巴拿馬草帽,走到我的身邊。
“要是他們不肯聽的話,”我半開着玩笑,“你的皮鞭一定會說服他們的。
” 陳親切地沖我笑了笑,“不,他們是會聽的。
” 果不其然,那兩個人都乖乖地松開了手,看上去就像兩隻馴服的綿羊。
接着,他們彼此握了握手,相互說着諸如“職責所在,不敢怠慢”一類的話。
“木其尼!”