第六章 迷霧重重

關燈
便什麼時候來都行。

    ” “就這樣您就知道了卡哈哈瓦向監護官報到的确切時間了。

    ”我說道。

     “是的。

    我離開法院之後,就去了《明星快報》,在那裡我很容易就拿到了印有卡哈哈瓦相片的報紙複印件。

    然後,我就把他的照片剪了下來,帶在身邊。

    ”說到這裡,福斯特克夫人端起了咖啡杯,呷了一口咖啡後繼續說,“那天晚上,我就和湯米說了我的想法。

    湯米說他也一直在考慮這件事,因為他聽說卡哈哈瓦曾經向他的繼父承認過他強xx泰拉的事。

    我就向湯米全盤托出了我的想法,我們可以找一個借口把這個畜生騙到我租的房子裡,然後再想辦法逼他認罪。

    ” 達倫問道:“在你說出計劃之後,湯米有什麼反應嗎?” “從一開始,湯米就很熱衷于這件事,因為在這之前,他曾經和新改組的警察局負責人羅斯上校談過這件事。

    羅斯上校告訴他的和我聽說的差不多,如果五個人中沒有任何一個人認罪的話,那麼就不會再次開庭了,當然也不會有什麼判決。

    不過,他又提出了一些細節問題,比如怎麼才能使卡哈哈瓦相信我們,跟我們乖乖地上車呢?說實話,當時我心裡一點兒主意也沒有。

    不過我給自己打氣說,難道我們就不能像那些‘黑鬼’一樣裝得狡猾一些嗎?随後我就記起了一等兵瓊斯。

    ” “瓊斯?”達倫問道,看來這又是一個他所不熟悉的名字。

     “是另外兩名被告之一。

    ”林賽在一旁小聲提醒着他。

     達倫做出一副恍然大悟的樣子,說道:“噢,是的,我記起來了,請繼續說下去吧,福斯特克夫人。

    ” “去年十二月的時候,湯米外出值勤,這名年輕的海軍一等兵瓊斯被派來充當泰拉、海倫娜和我的保镖。

    後來,湯米回來以後,年輕的瓊斯作為巡邏隊的一名成員仍然在莫諾阿山谷巡邏。

    ” 這就是斯特林将軍的“戰略布置”,他希望憑借這支巡邏隊來保護海軍人員及其家屬免受“流氓”的侵擾。

     我繼續問道:“那瓊斯與你們一定相處得十分和睦吧?” 福斯特克夫人點了點頭,回答說:“是的。

    在瓊斯擔當我們母女三人的保镖的時候,他經常陪我們打橋牌。

    後來,當他在莫諾阿山谷一帶擔任巡邏任務的時候,他也會經常地停下來,在我們那裡喝一杯咖啡,有的時候,我們還會為他提供一張沙發,好讓他好好地休息一下。

    瓊斯是一個非常快樂而又精力十分充沛的小夥子,在他閑下來的時候,經常和我們講一些遠東的趣聞。

    ” 我又把話題轉了回來,繼續問道:“所以您當時就想到去找他幫忙了?” 福斯特克夫人接着說了下去:“我隻是提醒一下湯米,瓊斯經常和我們說他十分樂意幫助我們,我很清楚我們可以充分地信任這個男孩。

    就這樣,我建議湯米第二天去和瓊斯談一談。

    ” 說到這裡,福斯特克夫人看了我們一眼,似乎想征詢一下我們的意見。

    達倫親切地朝她笑了一笑,說道:“請你繼續講下去吧,福斯特克夫人。

    ” 福斯特克夫人點了點頭,又繼續講了下去:“于是,在第二天一早,我又繼續去了法院。

    我去得很早,當我把車停在國王街的時候,我看了一下手表,那時剛剛是早上八點鐘。

    我坐在汽車裡焦急地等待着,看着大鐘一分一秒地從八點走到了十點。

    我不停地打開手袋,因為卡哈哈瓦的剪報照片就放在那裡面,我想知道我究竟能不能從人群中一眼就把他認出來,盡管每一次看到卡哈哈瓦的照片都讓我感到惡心。

    但我不得不強壓住怒火盯着那張野蠻的、讓人惡心的臉看着。

    可是我一直等到了十點半,卡哈哈瓦也沒有出現,于是我不得不在那時離開了法院。

    ” 達倫好奇地問:“為什麼?” 福斯特克夫人微微聳了一下肩,解釋道:“我得回家準備一下,好接待我請來參加午餐會的客人。

    ” 聽到這話,達倫、林賽和我交換了一下眼色,看來福斯特克夫人把她的社交生活也帶到了這個太平洋上的小島上來了。

     這時,福斯特克夫人還在喋喋不休地解釋着:“我的日本女傭不能自己做好午餐會的準備,因為在這裡,我的女兒一家從不舉行這樣的午餐會,所以,我不得不……” “請原諒。

    ”這是一個男人的聲音,帶着濃厚的南方口音,聽起來低緩而柔和。

     我們幾個人一起轉向了聲音的出處。

    那扇從我們進來後就一直緊閉的房門打開了。

    湯米·邁西上尉站在那裡,他穿着一件白色的襯衫,兩隻手插在藍色便褲的口袋裡,看起來他想竭力使自己顯得随便一些,可是在我看來,他卻顯得十分尴尬。

     邁西上尉身材不高,十分地瘦削,長着一頭黑色的頭發,不過他的頭發應該修剪一下了。

    他有着一種孩子氣的英俊,高聳的額頭,挺直的鼻梁,尖尖的下颏,可是在這英俊的外表裡透露出一股難以捉摸的沉郁之氣。

    在他的眼睛周圍有兩圈厚重的黑色眼圈,這足以說明他是多麼缺乏睡眠。

    他的兩頰深陷,臉色是一種病态的蒼白,看上去就像一名深患重病的患者。

    他的嘴緊緊地抿着,似乎想要拼命壓抑住心中的某種感情。

     他隻有二十七歲,可是看起來他足足有三十七歲。

     我們幾個人站起身來。

    他走向我們,先是勉強地笑了一下,然後就做了一下自我介紹。

    達倫也依次向他介紹了我們。

    随後,邁西上尉和我們一一握手寒喧,他的手掌雖然不大,不過卻相當地有力。

     在互相客氣了一番之後,邁西在桌旁坐了下來,向我們說道:“真是很不好意思,在第一次和律師見面的時候,我就睡過了頭。

    ” 達倫輕輕地向他擺了下手,說:“是我讓福斯特克夫人不要叫醒你的,你需要好好休息一下,邁西上尉。

    ” 邁西朝達倫笑了一下,說道:“湯米,就叫我湯米吧。

    我們這些生活在海上的人從來都不講究什麼虛飾文套的。

    ” 達倫贊許地點了點頭,說:“這很好,小夥子,因為我們需要彼此之間坦誠相待,像老朋友一樣的不講究客套。

    不過,湯米,剛才我沒有叫醒你,還有另外一個原因,那就是我想先聽一下福斯特克夫人的叙說。

    ” 湯米看了一眼福斯特克夫人,後者正用一種慈愛的目光注視着他。

    之後,湯米又轉向達倫說道:“剛才我醒來的時候,聽到了你們之間的對話,看起來你們已經大體了解了事情發生以前的情況。

    ” 我進一步更正着邁西的話:“我們剛剛說到前一天。

    ” “那一天下午,我把瓊斯和羅德帶到了福斯特克夫人在庫勒瓦魯街租的房子。

    ”他的聲音聽上去有些不連貫,再加上南方所特有的緩慢語調聽起來有點兒古怪。

    不過,他的叙述倒是很有條理性,态度也相當地随意。

     達倫又悄悄地轉向了林賽,小聲問他:“羅德是另一個卷到這個案子裡的人吧?”林賽無奈地點了點頭。

     “在那天上午,福斯特克夫人去法院等候卡哈哈瓦的時候,我來到了珍珠港基地,打算和瓊斯談一談我們的打算。

    瓊斯是基地裡的一名機械師,在基地的運動隊中我們曾經一起參加過體育訓練。

    我記得當我在田徑隊裡的時候,我曾經幫助他訓練過棒球隊,所以我們兩個的私人關系還不錯。

    ”說到這裡,邁西停了下來,想了一下又說:“那天上午,我在基地裡的機械間中找到了瓊斯。

    我們走出來後,我對他說卡哈哈瓦已經有點兒撐不住了。

    他毫不猶豫地說:‘那我們得幫一幫這個叫卡哈哈瓦的家夥了?’我清楚地記得他一邊說着,一邊向我眨了眨眼睛。

    既然他對這件事情很熱心,我就具體說了一下我的打算,問他能不能幫忙。

    他大概隻想了一秒鐘,就爽快地答應了,說:‘我他媽的當然幫忙了。

    ’對不起,福斯特克夫人,這是瓊斯的原話,我隻能照實地說出來。

    ” 福斯特克夫人什麼也沒說,隻是嚴肅地點了一下頭。

     邁西又繼續說了下去:“我問瓊斯還能不能找到别的人幫忙,不過他找的這個人必須得靠得住。

    他想了一會兒,說:‘我們去體育館吧,我把你介紹給艾迪·羅德。

    他是個不錯的夥計,一準兒樂意幫咱們的忙。

    如果你同意的話,那他媽的我們幾個就一起給那個黑鬼好看!’這些粗話你們可千萬别介意。

    ”邁西的最後一句話是說給福斯特克夫人聽的。

     “我也是一名軍人的妻子。

    ”福斯特克夫人優雅地向邁西笑了一笑,“湯米,我對這些并不會大驚小怪的。

    ” 邁西放心地笑了,繼續講下去:“羅德正巧在拳擊場上和另一個士兵在練拳,他是一名身材魁梧的輕量級拳擊選手,是珍珠港消防中隊的一等兵。

    瓊斯把他叫了過來,和他談了一會兒。

    我站在一旁聽着他們之間的談話,這個叫艾迪·羅德的一等兵是個不錯的小夥子,人很直率。

    ” 我停下了手中的筆,問他:“你