第四章 泰拉·邁西
關燈
小
中
大
騷擾她,使泰拉不能好好休息。
晚上我們還得持械在莫諾阿山谷一帶巡邏。
” 達倫有些驚訝地皺起了眉,“怎麼,這裡的情況這麼糟?” 奧茲嚴肅地點了點頭,說:“曾經有人往這裡扔過自制的炸彈,還有一些日本和夏威夷的流氓分子開着他們的破車在莫諾阿山谷一帶轉來轉去……”說到這兒,他又向達倫充滿歉意地笑了笑,“您瞧,您恐怕會責怪我把您也卷了進來,達倫先生。
” 達倫好奇地問道:“為什麼你會這麼說呢,上尉?” 奧茲用右手的大拇指指了指自己,“是我向福斯特克夫人提出了您的名字。
在出事以後,我勸說福斯特克夫人從她那些有錢的大陸朋友那裡籌集一筆資金好請一名真正的頂尖律師來打這場官司。
而在我看來,您是最合适的人選了。
” 達倫的臉上流露出一絲嘲諷的微笑,“你選得沒錯,年輕人。
” 奧茲繼續說道:“同時,我還在海軍基地裡也籌集了一筆資金,這樣的話,付給您的律師費用也足夠替羅德和瓊斯打官司了。
” “誰?”達倫迷惑不解地問道。
奧茲對達倫的反應有些意外,他結結巴巴地說:“另外兩名,呃,小夥子。
你曾經答應為他們辯護的。
” 羅德和瓊斯是福斯特克夫人和湯米·邁西的幫兇,他們兩個參與了綁架和謀殺喬瑟夫·卡哈哈瓦的整個過程。
我想刑事大律師在“瑪魯魯”号上根本就沒看過轉交給他的案卷副本。
我偷眼打量了一下林賽,林賽的神情有些沮喪不安。
“呃,我記起來了。
”達倫自然地說着。
他從數千裡之外專程趕了過來,結果連委托人的姓名都沒有記住,不過達倫對自己的“健忘”一點也不感到難為情,他繼續向奧茲說着,“我會盡量不讓你失望的……‘大伯’。
” 随後,達倫依次将我們介紹給了奧茲。
奧茲的表現仍然是那麼的熱情,似乎他對于達倫陣營中的每一個成員都抱有極大的好感。
在一一寒暄之後,他領着我們向那座都铎風格的小屋走去。
他一邊走,一邊說着:“我和我妻子是邁西夫婦的朋友。
我們四個人,我妻子和我以及湯米和泰拉,一起在本地的小劇場裡同台演出。
”說到這裡,奧茲腼腆地笑了一下,又繼續說,“實際上呢,我和泰拉總是演對手戲。
我總是想方設法為我們幾個人安排些小角色來演,這樣的話,大家就能夠經常聚在一起了。
” 這麼說來,泰拉·邁西還是一位女演員。
我在心裡默默地記住了這一點。
這時候,我們幾個人已經走到了門口的台階前面。
就在這時,達倫停下了腳步,奧茲也跟着停了下來。
達倫把手輕輕地搭在奧茲的肩上,然後對他說道:“我非常感激你對邁西夫人的照顧,‘大伯’,不過我還想請你行一個小小的方便,好嗎?” 奧茲毫不猶豫地答道:“願意為您效勞,達倫先生。
” 達倫嚴肅地說:“當我和邁西夫人進行私下談話的時候,你可以等候在外面嗎?你也知道,邁西夫人是這個案子的關鍵人物之一。
而且,在我向她詢問有關案情的時候,肯定會觸及她的傷處的,所以我不希望有太多的人在場,以免幹擾邁西夫人的情緒。
” 奧茲對自己被排斥在外感到有些失望,不過他還是爽快地答應道:“當然可以,達倫先生——我當然可以不參與你與邁西夫人之間的談話。
好的,那我正好可以呆在這裡吸上幾支煙……” 我們一行人進了房子,把奧茲一個人留在了外面。
我們剛一進入門廳,一名穿着棕色制服的女仆就迎了上來,她的腰間還系着一條白色的圍裙。
她是一名日本人,長得十分嬌小玲珑,一眼看上去,有一種日本女人特有的溫順之美。
她的臉上沒有抹任何脂粉,留着露西·布魯克式的短發。
她一邊低頭向我們鞠躬,一邊有禮貌地低聲說道:“邁西夫人正在休息,請你們先等一下。
”随即她就領着我們進了起居室,然後又說道,“不過邁西夫人吩咐過我,等你們一來就讓我馬上叫醒她。
”她說完之後,又微微地鞠了一個躬,然後就悄悄地退了出去。
這是一間沒有什麼生活氣息的屋子,除卻一個立在角落裡的新式電唱機以外,房間裡的所有家具都很陳舊,看起來邁西夫婦租的是一間附帶有室内家具的房子。
全部家具的樣式都很古闆,顔色也十分暗淡,隻有用料還算考究。
我估計原來的房子主人可能是來自希爾思或者是自由堡的。
邁西夫婦也稍微地将房間裝飾了一下,在桌上鋪上了紫色的台布,将所有的沙發也罩上了紫色的沙發巾,還在桌子上擺上了淡紫色的碟巾,不過卻沒有擺上什麼水晶器皿一類的擺設。
在靠近窗子的一張小桌子上擺着幾個像框。
我走了過去,認真地看了看。
其中的一張是邁西夫婦的結婚照,在照片上,年輕的新婚夫婦面色蒼白,妩媚漂亮的新娘子看起來比滿臉稚氣的新郎還要高一些。
新郎的身上穿着一套嶄新的海軍軍官制服,不過似乎有些太大了,顯得很不合體。
在邁西夫婦的結婚照旁邊,擺放着一個華麗的銀質像框,像框裡面鑲嵌着一名中年婦女的照片,她臉型略長,長得很漂亮,那雙藍色的眼睛冷冰冰地瞪着我。
在她的脖子上,還戴着一串碩大華貴的珍珠項鍊,耳朵上也配戴着華貴的珍珠耳飾。
在沙發的上方挂着一幅繪有鑽石頂風光的油畫,這幅油畫的畫框也是奢華的歐洲式産品。
我四處打量了一下,房間裡沒有任何一件擺設有夏威夷的地方特色,甚至連破舊褪色的粉紅花紋牆壁紙和硬木地闆上鋪的破損的東方地毯也是一派歐式風格。
在起居室的對面是餐廳,裡面看起來更加的陰暗,在餐廳的左側是廚房,而主人卧室一定就在餐廳的另一側,因為正在這個時候,照片中那位身穿禮服的妩媚新娘——泰拉·邁西正從那邊走了過來。
泰拉·邁西打扮得就像一個黑色的幽靈一般,她穿着一套純黑的裙裝,戴着黑色的項飾,頭上的女帽也是黑色的無沿帽。
她似乎仍然在為那個斷送了她正常生活的夏天而服喪。
泰拉有着一頭接近于棕色的金發,鵝蛋型的臉龐使她顯出幾分孩子似的稚氣,在她左側的嘴角附近有一道淡淡的疤痕。
她和伊莎貝爾長得十分相像,一樣的弓形小嘴惹人憐愛地微微翹着,一樣秀氣挺直的鼻子,和一樣妩媚的藍色大眼睛。
不過泰拉的眼睛有些向外凸出,那些粗俗的中西部人常常把這種大而突出的眼睛叫做“母牛眼”。
不過,從整體上看來,泰拉·邁西仍是一個相當漂亮的姑娘。
她的身材也還勻稱,不過稍嫌豐滿了一些,而且她還有些輕微駝背。
她要比伊莎貝爾高一些,不過由于她整個人看起來有些萎靡不振,使人很難一眼就看出她的高挑身材。
泰拉幾乎是拖着腳走進來的,似乎她處在永遠的難堪或者是悔恨狀态之中。
難道她一直有着這樣不自信的步态嗎?這就是伊莎貝爾告訴我
晚上我們還得持械在莫諾阿山谷一帶巡邏。
” 達倫有些驚訝地皺起了眉,“怎麼,這裡的情況這麼糟?” 奧茲嚴肅地點了點頭,說:“曾經有人往這裡扔過自制的炸彈,還有一些日本和夏威夷的流氓分子開着他們的破車在莫諾阿山谷一帶轉來轉去……”說到這兒,他又向達倫充滿歉意地笑了笑,“您瞧,您恐怕會責怪我把您也卷了進來,達倫先生。
” 達倫好奇地問道:“為什麼你會這麼說呢,上尉?” 奧茲用右手的大拇指指了指自己,“是我向福斯特克夫人提出了您的名字。
在出事以後,我勸說福斯特克夫人從她那些有錢的大陸朋友那裡籌集一筆資金好請一名真正的頂尖律師來打這場官司。
而在我看來,您是最合适的人選了。
” 達倫的臉上流露出一絲嘲諷的微笑,“你選得沒錯,年輕人。
” 奧茲繼續說道:“同時,我還在海軍基地裡也籌集了一筆資金,這樣的話,付給您的律師費用也足夠替羅德和瓊斯打官司了。
” “誰?”達倫迷惑不解地問道。
奧茲對達倫的反應有些意外,他結結巴巴地說:“另外兩名,呃,小夥子。
你曾經答應為他們辯護的。
” 羅德和瓊斯是福斯特克夫人和湯米·邁西的幫兇,他們兩個參與了綁架和謀殺喬瑟夫·卡哈哈瓦的整個過程。
我想刑事大律師在“瑪魯魯”号上根本就沒看過轉交給他的案卷副本。
我偷眼打量了一下林賽,林賽的神情有些沮喪不安。
“呃,我記起來了。
”達倫自然地說着。
他從數千裡之外專程趕了過來,結果連委托人的姓名都沒有記住,不過達倫對自己的“健忘”一點也不感到難為情,他繼續向奧茲說着,“我會盡量不讓你失望的……‘大伯’。
” 随後,達倫依次将我們介紹給了奧茲。
奧茲的表現仍然是那麼的熱情,似乎他對于達倫陣營中的每一個成員都抱有極大的好感。
在一一寒暄之後,他領着我們向那座都铎風格的小屋走去。
他一邊走,一邊說着:“我和我妻子是邁西夫婦的朋友。
我們四個人,我妻子和我以及湯米和泰拉,一起在本地的小劇場裡同台演出。
”說到這裡,奧茲腼腆地笑了一下,又繼續說,“實際上呢,我和泰拉總是演對手戲。
我總是想方設法為我們幾個人安排些小角色來演,這樣的話,大家就能夠經常聚在一起了。
” 這麼說來,泰拉·邁西還是一位女演員。
我在心裡默默地記住了這一點。
這時候,我們幾個人已經走到了門口的台階前面。
就在這時,達倫停下了腳步,奧茲也跟着停了下來。
達倫把手輕輕地搭在奧茲的肩上,然後對他說道:“我非常感激你對邁西夫人的照顧,‘大伯’,不過我還想請你行一個小小的方便,好嗎?” 奧茲毫不猶豫地答道:“願意為您效勞,達倫先生。
” 達倫嚴肅地說:“當我和邁西夫人進行私下談話的時候,你可以等候在外面嗎?你也知道,邁西夫人是這個案子的關鍵人物之一。
而且,在我向她詢問有關案情的時候,肯定會觸及她的傷處的,所以我不希望有太多的人在場,以免幹擾邁西夫人的情緒。
” 奧茲對自己被排斥在外感到有些失望,不過他還是爽快地答應道:“當然可以,達倫先生——我當然可以不參與你與邁西夫人之間的談話。
好的,那我正好可以呆在這裡吸上幾支煙……” 我們一行人進了房子,把奧茲一個人留在了外面。
我們剛一進入門廳,一名穿着棕色制服的女仆就迎了上來,她的腰間還系着一條白色的圍裙。
她是一名日本人,長得十分嬌小玲珑,一眼看上去,有一種日本女人特有的溫順之美。
她的臉上沒有抹任何脂粉,留着露西·布魯克式的短發。
她一邊低頭向我們鞠躬,一邊有禮貌地低聲說道:“邁西夫人正在休息,請你們先等一下。
”随即她就領着我們進了起居室,然後又說道,“不過邁西夫人吩咐過我,等你們一來就讓我馬上叫醒她。
”她說完之後,又微微地鞠了一個躬,然後就悄悄地退了出去。
這是一間沒有什麼生活氣息的屋子,除卻一個立在角落裡的新式電唱機以外,房間裡的所有家具都很陳舊,看起來邁西夫婦租的是一間附帶有室内家具的房子。
全部家具的樣式都很古闆,顔色也十分暗淡,隻有用料還算考究。
我估計原來的房子主人可能是來自希爾思或者是自由堡的。
邁西夫婦也稍微地将房間裝飾了一下,在桌上鋪上了紫色的台布,将所有的沙發也罩上了紫色的沙發巾,還在桌子上擺上了淡紫色的碟巾,不過卻沒有擺上什麼水晶器皿一類的擺設。
在靠近窗子的一張小桌子上擺着幾個像框。
我走了過去,認真地看了看。
其中的一張是邁西夫婦的結婚照,在照片上,年輕的新婚夫婦面色蒼白,妩媚漂亮的新娘子看起來比滿臉稚氣的新郎還要高一些。
新郎的身上穿着一套嶄新的海軍軍官制服,不過似乎有些太大了,顯得很不合體。
在邁西夫婦的結婚照旁邊,擺放着一個華麗的銀質像框,像框裡面鑲嵌着一名中年婦女的照片,她臉型略長,長得很漂亮,那雙藍色的眼睛冷冰冰地瞪着我。
在她的脖子上,還戴着一串碩大華貴的珍珠項鍊,耳朵上也配戴着華貴的珍珠耳飾。
在沙發的上方挂着一幅繪有鑽石頂風光的油畫,這幅油畫的畫框也是奢華的歐洲式産品。
我四處打量了一下,房間裡沒有任何一件擺設有夏威夷的地方特色,甚至連破舊褪色的粉紅花紋牆壁紙和硬木地闆上鋪的破損的東方地毯也是一派歐式風格。
在起居室的對面是餐廳,裡面看起來更加的陰暗,在餐廳的左側是廚房,而主人卧室一定就在餐廳的另一側,因為正在這個時候,照片中那位身穿禮服的妩媚新娘——泰拉·邁西正從那邊走了過來。
泰拉·邁西打扮得就像一個黑色的幽靈一般,她穿着一套純黑的裙裝,戴着黑色的項飾,頭上的女帽也是黑色的無沿帽。
她似乎仍然在為那個斷送了她正常生活的夏天而服喪。
泰拉有着一頭接近于棕色的金發,鵝蛋型的臉龐使她顯出幾分孩子似的稚氣,在她左側的嘴角附近有一道淡淡的疤痕。
她和伊莎貝爾長得十分相像,一樣的弓形小嘴惹人憐愛地微微翹着,一樣秀氣挺直的鼻子,和一樣妩媚的藍色大眼睛。
不過泰拉的眼睛有些向外凸出,那些粗俗的中西部人常常把這種大而突出的眼睛叫做“母牛眼”。
不過,從整體上看來,泰拉·邁西仍是一個相當漂亮的姑娘。
她的身材也還勻稱,不過稍嫌豐滿了一些,而且她還有些輕微駝背。
她要比伊莎貝爾高一些,不過由于她整個人看起來有些萎靡不振,使人很難一眼就看出她的高挑身材。
泰拉幾乎是拖着腳走進來的,似乎她處在永遠的難堪或者是悔恨狀态之中。
難道她一直有着這樣不自信的步态嗎?這就是伊莎貝爾告訴我