第01章
關燈
小
中
大
為靠山。
” 話音剛落,随之而來的寂靜如此深沉,使二人恍若置身于一個深不可測、久遭遺棄、岌岌可危的礦井。
“我覺得,”耐德說,“這裡面肯定還有文章。
總統大概不至于愚蠢到熱衷于這種嘩衆取寵的政治噱頭的地步。
” 科耐爾似乎正在用心琢磨對方的言外之意,仿佛耐德已将一塊石頭扔進那個深不可測的礦井。
他歎了口氣,終于說:“你說得很有道理,他們正在進行一樁秘密交易,需要一層花花綠綠的保護色加以掩飾。
我們能找到答案,不用擔心。
隻是得等很長時問。
” “你難道看不出來?”科耐爾問,他的聲音裡第一次攙雜了自己的真實情緒。
“她和大使已經牢牢控制了我們。
誰知道還有多少大使館面臨和我們相同的處境呢?” 耐德的臉色變得嚴峻起來。
他揉揉膝頭,說:“當然,事情對我們這些軍方人士——正如你對我的稱呼一樣——要容易得多。
總指揮一聲令下:‘學狗叫!’我們也會彎下身子亂吠一氣!就這麼簡單。
哪像你們文官這麼難對付!” 科耐爾英俊的面龐上浮現出輕蔑而又不失禮貌的神情。
“那是因為,我們拿錢正是為了用心思考,不是魯莽行事。
”話剛出口,又面露歉意。
“我剛才說得太出格了,耐德。
我向你道歉。
不過我可真沒了主意,這事早已完全由不得我做主。
她比我們精明,又有最硬的後台。
我們不能推遲酒會,那樣會讓人家看笑話。
現在隻有加強防範,确保萬無一失。
” 耐德暗忖片刻。
他覺得羅伊斯已經料到他想說什麼,不管怎麼說,他還是得和盤托出自己的看法。
“她這回下了大賭注,我們準會遇到不少麻煩。
問題不在于和誰打交道——愛爾蘭人,法國的特别行動小組,西班牙的格拉勃先遣隊,還有那些恐怖分子……羅伊斯,就是和克格勃的老對手較量也不足為慮……問題是他們抓住了這個如此誘人的時機,我們切不可掉以輕心。
” 羅伊斯-科耐爾那張俊臉上鼻翼兩側微微泛灰。
他深吸了口氣,略停片刻,又吸一口,像是剛才那口沒有吸進足夠的氧氣。
他的下巴繃得緊緊的,現出粗犷的線條。
從耐德坐的位置看去,它是那樣棱角分明,謹慎行事者斷然不敢略示輕侮。
可當羅伊斯轉問他時,這隻堅如磐石的下巴卻仿佛成了光影造成的幻覺。
“我真不懂,”耐德顧不得稍稍整理一下自己的思緒,怒氣沖沖地脫口而出,“她怎能瞞過我們。
她發了這麼多邀請,我們怎麼會事先一點都不知情呢?” “我讓簡-威爾一直暗中監視她。
這事她也瞞着簡。
幸好簡機靈,偷出一份名單,否則我們就會一直蒙在鼓裡,直到它登上《泰晤士報》。
” 耐德坐在扶手椅上,慢慢揉着腫脹的膝蓋,任寂靜的空氣籠罩着他倆。
恍惚間,他開始琢磨科耐爾了解多少自己的底細。
他将那個傻女人張羅操辦的、讓他們傷透了腦筋的花園酒會撇在一邊,仔細觀察科耐爾的臉色,看看上面有無迹象表明他已經知道了耐德-弗蘭契和簡-威爾之間的好事。
别犯傻了。
誰也不知道。
倒是勒維妮憑着妻子的直覺,時時犯疑。
耐德提醒自己,大使館上上下下,誰也看不出一點他和簡如何如何的蛛絲馬迹…… “你倒是說話呀!”科耐爾突然打斷了他的胡思亂想。
“告訴我,我們沒有出錯,不會陷入噩夢般的災難深淵。
” 耐德咧嘴苦笑。
“羅伊斯……你指望我說謊嗎?” 耐德慢慢跑入晨霧彌漫的攝政王公園以後很久,勒維妮-弗蘭契站在卧室窗前,注視着新的一天的到來。
她年紀不算大——與耐德同年——還能記得先前那些預示美好未來的黎明景色,現在再也體會不到這種心情了。
她站在窗口怅惘癡想,身上穿的還是那件20年前為歡度蜜月在福特-布拉格商店買的女式睡衣。
這件小巧精緻的睡衣顔色花哨,袖口蓬松,裡面緊緊繃着一件松緊式小馬甲,托住兩隻豐滿的Rx房,并且清晰地現出它們的輪廓。
這是一種半透明的細薄人造纖維織物,印有一個個綴上淡褐色透明花邊的心形圖案,看上去令人眼花缭亂。
雖說耐德早已出門,可他漸漸遠去的身影仍然浮現在勒維妮眼前。
最近一段時間,他好像已經永遠退出了……她的生活。
當然,她們現在的婚姻生活與當初不可同日而語,她想。
過去幾年間,耐德對自己身上的睡衣——這個并不含蓄的愛情信物——居然無動于衷。
想當初…… “四處留情的浪蕩漢。
”勒維妮意識到自己罵出了聲,不禁心中一怔:給人聽見怎麼得了? 其實,她的女兒們上周就平安抵達遠在6000英裡之外的加利福尼亞。
清潔女工要到正午才會來。
她被耐德孤零零地撇在家裡顧影自憐,至少有一千個早晨,豈獨今天早晨而已?自打他們去了波恩以來就是如此,不是嗎? 她從窗口轉過身,對着鏡子打量自己。
穿着這件睡衣模樣可笑極了。
她是一個有着四個就要長大成人的女兒的母親,她提醒自己,是美國退役空軍準将德-卡瑟-科利考斯基的女兒,高級情報軍官的妻子,本人是預備役部隊上尉。
她從來沒有換上浪蕩女人挑逗男人的裝束,沒精打采地在卧室裡踱來踱去,悲歎***的貧乏。
勒維妮褪去睡衣,瞅着自己纖細的雙腿和豐滿堅挺的Rx房。
你看上去總是上粗下細,她埋怨自己,長得像隻球胸鴿,不管什麼衣服穿在身上都不熨帖。
短短的金黃色鬈發像頂綢帽罩在頭上。
“膽小的胖臉娃娃。
”她嗔怪地說出了聲。
她圓圓的臉上嵌着兩隻間距很寬的大眼睛,活像坎貝爾公司菜湯廣告中的那幾個傻妞。
她的模樣過去經常讨得耐德的歡心,她想。
即使今天走在倫敦的大街上,仍能吸引不少男子的目光。
每次出席社交聚會,總有些男人蒼蠅似地死死纏住她。
如今這些追逐者中,再也不見了耐德的身影。
她被撇在家裡,女兒又去了美國,因此能夠綽有餘暇地思前想後,理清頭緒。
自己和耐德鬧成這樣,準是由于***不協調的緣故。
夫妻之間的隔閡、大多與此有關。
婦女雜志就是這麼說的。
父母對她和四個哥哥的撫養,完全是按照中世紀禁欲主義的信條,對于***諱莫如深,聯想都不準想。
在她痛苦的青春歲月裡,她母親常常這樣開導她: “維妮,”她常常說,“你成長于一個充滿男人的家,充滿男人的軍營,這是上帝的意志。
唯一能使你父親和我得到片刻安甯的,便是知道我們親愛的女兒即使身處充滿誘惑的男人世界,仍能保持肉體和心靈的純潔。
因為你的身體,維妮,系上帝所賜,你降臨人世的唯一神聖目的,便是孕育和繁衍上帝的子民。
” 十幾歲的勒維妮對這套陳腐不堪的說教厭惡至極。
後來在候補軍官學校裡,她遇到的一些女學員在少女時代卻沒有這種性壓抑的經曆。
她們用速成法向她灌輸一些性知識,反複強調女兵在被欲火苦苦煎熬的時期與男兵保持密切接觸的好處。
原來令她生厭的性,開始在她心目中逐漸成為一個人必須向另一個人的肉體償付的債務。
她和耐德結婚時,總算有了償清債務、一身輕松的感覺,并且盡情享受了男女交媾的歡娛。
上帝啊,他們的确在一起度過了許多美好的時光。
整個周末,他們喝着用工資買來的香槟,早上很遲還在溫柔鄉裡流連。
想到這裡勒維妮笑了。
有時,他們除了喝酒睡覺,其他什麼也不做。
有一次在莫斯科,他們整整五天沒有離開旅館房間,最後走出下榻的套間時,那個克格勃派來盯梢的老太婆,還朝他們一個勁地擠眉弄眼。
她突然轉過身,目光避開鏡中赤裸着的身體。
她覺得兩頰滾燙,便堅躺在涼快的床鋪上。
勒維妮過去常常希望找到一個“誤入歧途的蠢貨”,完事後一腳踹開,就像許多男人常常做的那樣。
可是這不行。
上帝作證讓她和耐德結為夫妻,盡享床笫之歡,産生了愛情的結晶。
是誰從中作祟,使耐德對她不再需要,不再渴望?她做了什麼錯事,應該受到這樣的懲罰?她竭力思索這些問題的答案,差不多要給逼瘋了。
她不會就此垮掉。
科利考斯基将軍的獨生女兒和他一樣意志堅定。
是的,雖說自己處境不妙,但決不能聽任它占上風。
她不需要幫助,多謝,不需要與丈夫開誠布公地交談,也不會按照婦女雜志上的建議,高姿态地主動找丈夫認錯。
她知道,像現在這樣把自己的苦悶藏着掖着,不對丈夫透露半點口風,隻能便它永遠郁積心中。
另外她還擔心家庭的緊張氣氛,會對女兒的身心健康産生不利影響,這是她把她們送回美國老家的主要原因。
幾個姐妹之間年齡懸殊不大:老大露易絲-安18歲,最小的莎莉接近15歲。
勒維妮不無愧疚地将自己的***勃旺與強得出奇的生殖力聯系在一起。
那段時間,隻要耐德稍微碰碰她,就能使她受孕。
這些出色的女孩子,個個都是體貼細緻、活潑風趣、讨人喜歡的好姑娘。
勒維妮的眼眶盈滿淚水。
她思念她們,期盼聽到她們說笑話。
有她們在身邊,就連耐德也會為這個家盡一些責任。
使勒維妮一直疑惑不解的是,耐德對她生下莎莉以後便不再懷孕一事從不感到奇怪
” 話音剛落,随之而來的寂靜如此深沉,使二人恍若置身于一個深不可測、久遭遺棄、岌岌可危的礦井。
“我覺得,”耐德說,“這裡面肯定還有文章。
總統大概不至于愚蠢到熱衷于這種嘩衆取寵的政治噱頭的地步。
” 科耐爾似乎正在用心琢磨對方的言外之意,仿佛耐德已将一塊石頭扔進那個深不可測的礦井。
他歎了口氣,終于說:“你說得很有道理,他們正在進行一樁秘密交易,需要一層花花綠綠的保護色加以掩飾。
我們能找到答案,不用擔心。
隻是得等很長時問。
” “你難道看不出來?”科耐爾問,他的聲音裡第一次攙雜了自己的真實情緒。
“她和大使已經牢牢控制了我們。
誰知道還有多少大使館面臨和我們相同的處境呢?” 耐德的臉色變得嚴峻起來。
他揉揉膝頭,說:“當然,事情對我們這些軍方人士——正如你對我的稱呼一樣——要容易得多。
總指揮一聲令下:‘學狗叫!’我們也會彎下身子亂吠一氣!就這麼簡單。
哪像你們文官這麼難對付!” 科耐爾英俊的面龐上浮現出輕蔑而又不失禮貌的神情。
“那是因為,我們拿錢正是為了用心思考,不是魯莽行事。
”話剛出口,又面露歉意。
“我剛才說得太出格了,耐德。
我向你道歉。
不過我可真沒了主意,這事早已完全由不得我做主。
她比我們精明,又有最硬的後台。
我們不能推遲酒會,那樣會讓人家看笑話。
現在隻有加強防範,确保萬無一失。
” 耐德暗忖片刻。
他覺得羅伊斯已經料到他想說什麼,不管怎麼說,他還是得和盤托出自己的看法。
“她這回下了大賭注,我們準會遇到不少麻煩。
問題不在于和誰打交道——愛爾蘭人,法國的特别行動小組,西班牙的格拉勃先遣隊,還有那些恐怖分子……羅伊斯,就是和克格勃的老對手較量也不足為慮……問題是他們抓住了這個如此誘人的時機,我們切不可掉以輕心。
” 羅伊斯-科耐爾那張俊臉上鼻翼兩側微微泛灰。
他深吸了口氣,略停片刻,又吸一口,像是剛才那口沒有吸進足夠的氧氣。
他的下巴繃得緊緊的,現出粗犷的線條。
從耐德坐的位置看去,它是那樣棱角分明,謹慎行事者斷然不敢略示輕侮。
可當羅伊斯轉問他時,這隻堅如磐石的下巴卻仿佛成了光影造成的幻覺。
“我真不懂,”耐德顧不得稍稍整理一下自己的思緒,怒氣沖沖地脫口而出,“她怎能瞞過我們。
她發了這麼多邀請,我們怎麼會事先一點都不知情呢?” “我讓簡-威爾一直暗中監視她。
這事她也瞞着簡。
幸好簡機靈,偷出一份名單,否則我們就會一直蒙在鼓裡,直到它登上《泰晤士報》。
” 耐德坐在扶手椅上,慢慢揉着腫脹的膝蓋,任寂靜的空氣籠罩着他倆。
恍惚間,他開始琢磨科耐爾了解多少自己的底細。
他将那個傻女人張羅操辦的、讓他們傷透了腦筋的花園酒會撇在一邊,仔細觀察科耐爾的臉色,看看上面有無迹象表明他已經知道了耐德-弗蘭契和簡-威爾之間的好事。
别犯傻了。
誰也不知道。
倒是勒維妮憑着妻子的直覺,時時犯疑。
耐德提醒自己,大使館上上下下,誰也看不出一點他和簡如何如何的蛛絲馬迹…… “你倒是說話呀!”科耐爾突然打斷了他的胡思亂想。
“告訴我,我們沒有出錯,不會陷入噩夢般的災難深淵。
” 耐德咧嘴苦笑。
“羅伊斯……你指望我說謊嗎?” 耐德慢慢跑入晨霧彌漫的攝政王公園以後很久,勒維妮-弗蘭契站在卧室窗前,注視着新的一天的到來。
她年紀不算大——與耐德同年——還能記得先前那些預示美好未來的黎明景色,現在再也體會不到這種心情了。
她站在窗口怅惘癡想,身上穿的還是那件20年前為歡度蜜月在福特-布拉格商店買的女式睡衣。
這件小巧精緻的睡衣顔色花哨,袖口蓬松,裡面緊緊繃着一件松緊式小馬甲,托住兩隻豐滿的Rx房,并且清晰地現出它們的輪廓。
這是一種半透明的細薄人造纖維織物,印有一個個綴上淡褐色透明花邊的心形圖案,看上去令人眼花缭亂。
雖說耐德早已出門,可他漸漸遠去的身影仍然浮現在勒維妮眼前。
最近一段時間,他好像已經永遠退出了……她的生活。
當然,她們現在的婚姻生活與當初不可同日而語,她想。
過去幾年間,耐德對自己身上的睡衣——這個并不含蓄的愛情信物——居然無動于衷。
想當初…… “四處留情的浪蕩漢。
”勒維妮意識到自己罵出了聲,不禁心中一怔:給人聽見怎麼得了? 其實,她的女兒們上周就平安抵達遠在6000英裡之外的加利福尼亞。
清潔女工要到正午才會來。
她被耐德孤零零地撇在家裡顧影自憐,至少有一千個早晨,豈獨今天早晨而已?自打他們去了波恩以來就是如此,不是嗎? 她從窗口轉過身,對着鏡子打量自己。
穿着這件睡衣模樣可笑極了。
她是一個有着四個就要長大成人的女兒的母親,她提醒自己,是美國退役空軍準将德-卡瑟-科利考斯基的女兒,高級情報軍官的妻子,本人是預備役部隊上尉。
她從來沒有換上浪蕩女人挑逗男人的裝束,沒精打采地在卧室裡踱來踱去,悲歎***的貧乏。
勒維妮褪去睡衣,瞅着自己纖細的雙腿和豐滿堅挺的Rx房。
你看上去總是上粗下細,她埋怨自己,長得像隻球胸鴿,不管什麼衣服穿在身上都不熨帖。
短短的金黃色鬈發像頂綢帽罩在頭上。
“膽小的胖臉娃娃。
”她嗔怪地說出了聲。
她圓圓的臉上嵌着兩隻間距很寬的大眼睛,活像坎貝爾公司菜湯廣告中的那幾個傻妞。
她的模樣過去經常讨得耐德的歡心,她想。
即使今天走在倫敦的大街上,仍能吸引不少男子的目光。
每次出席社交聚會,總有些男人蒼蠅似地死死纏住她。
如今這些追逐者中,再也不見了耐德的身影。
她被撇在家裡,女兒又去了美國,因此能夠綽有餘暇地思前想後,理清頭緒。
自己和耐德鬧成這樣,準是由于***不協調的緣故。
夫妻之間的隔閡、大多與此有關。
婦女雜志就是這麼說的。
父母對她和四個哥哥的撫養,完全是按照中世紀禁欲主義的信條,對于***諱莫如深,聯想都不準想。
在她痛苦的青春歲月裡,她母親常常這樣開導她: “維妮,”她常常說,“你成長于一個充滿男人的家,充滿男人的軍營,這是上帝的意志。
唯一能使你父親和我得到片刻安甯的,便是知道我們親愛的女兒即使身處充滿誘惑的男人世界,仍能保持肉體和心靈的純潔。
因為你的身體,維妮,系上帝所賜,你降臨人世的唯一神聖目的,便是孕育和繁衍上帝的子民。
” 十幾歲的勒維妮對這套陳腐不堪的說教厭惡至極。
後來在候補軍官學校裡,她遇到的一些女學員在少女時代卻沒有這種性壓抑的經曆。
她們用速成法向她灌輸一些性知識,反複強調女兵在被欲火苦苦煎熬的時期與男兵保持密切接觸的好處。
原來令她生厭的性,開始在她心目中逐漸成為一個人必須向另一個人的肉體償付的債務。
她和耐德結婚時,總算有了償清債務、一身輕松的感覺,并且盡情享受了男女交媾的歡娛。
上帝啊,他們的确在一起度過了許多美好的時光。
整個周末,他們喝着用工資買來的香槟,早上很遲還在溫柔鄉裡流連。
想到這裡勒維妮笑了。
有時,他們除了喝酒睡覺,其他什麼也不做。
有一次在莫斯科,他們整整五天沒有離開旅館房間,最後走出下榻的套間時,那個克格勃派來盯梢的老太婆,還朝他們一個勁地擠眉弄眼。
她突然轉過身,目光避開鏡中赤裸着的身體。
她覺得兩頰滾燙,便堅躺在涼快的床鋪上。
勒維妮過去常常希望找到一個“誤入歧途的蠢貨”,完事後一腳踹開,就像許多男人常常做的那樣。
可是這不行。
上帝作證讓她和耐德結為夫妻,盡享床笫之歡,産生了愛情的結晶。
是誰從中作祟,使耐德對她不再需要,不再渴望?她做了什麼錯事,應該受到這樣的懲罰?她竭力思索這些問題的答案,差不多要給逼瘋了。
她不會就此垮掉。
科利考斯基将軍的獨生女兒和他一樣意志堅定。
是的,雖說自己處境不妙,但決不能聽任它占上風。
她不需要幫助,多謝,不需要與丈夫開誠布公地交談,也不會按照婦女雜志上的建議,高姿态地主動找丈夫認錯。
她知道,像現在這樣把自己的苦悶藏着掖着,不對丈夫透露半點口風,隻能便它永遠郁積心中。
另外她還擔心家庭的緊張氣氛,會對女兒的身心健康産生不利影響,這是她把她們送回美國老家的主要原因。
幾個姐妹之間年齡懸殊不大:老大露易絲-安18歲,最小的莎莉接近15歲。
勒維妮不無愧疚地将自己的***勃旺與強得出奇的生殖力聯系在一起。
那段時間,隻要耐德稍微碰碰她,就能使她受孕。
這些出色的女孩子,個個都是體貼細緻、活潑風趣、讨人喜歡的好姑娘。
勒維妮的眼眶盈滿淚水。
她思念她們,期盼聽到她們說笑話。
有她們在身邊,就連耐德也會為這個家盡一些責任。
使勒維妮一直疑惑不解的是,耐德對她生下莎莉以後便不再懷孕一事從不感到奇怪