16 婚事續志——葉斯彼爾·克列謝維諾夫
關燈
小
中
大
——姐姐的短促的羅曼史——求婚者中的末流人物
季節将盡,姐姐在二舅家的晚會上認識了克列謝維諾夫,立刻愛上了他。
而最重要的是她确信他也愛上了她。
若不是母親斷然拒絕,這樁事很可能順利發展下去。
他是個不清不白的人物,有許多傳聞,各執一說。
有人說,克列謝維諾夫來曆不明,仿佛是從天上掉到莫斯科來似的;另一些人作證說,他們在唐波夫省就認得他,還說他輸光了三份巨大的産業,現在專靠賭博為生。
各種說法歸結到一點就是:他是個賭棍,敗家精,母親是決不能容許這樣的人做姐姐的丈夫的。
夏季裡,他經常到集市上去賭博,冬季裡,他在莫斯科靠賭博混日子。
他單獨活動,秘密行事;他不上俱樂部(他不願冒着被人擯棄的危險),在私人家裡行賭。
有時他手裡集中了大量金錢,有時又不知道怎的忽然不名一文,他本人也銷聲匿迹,不知去向。
他打牌很不規矩,許多人甚至幹脆叫他騙子。
但這并不妨礙他出入莫斯科的上等人家,因為他是個愛擺闊氣的人,穿着極為講究,有漂亮的自備馬車,揮金如土,在他纖細而白淨的手指上總是戴着幾隻貴重的寶石戒指。
懷疑派斷定這些寶石全是假的,他卻很樂意将戒指取下來,讓任何人鑒定。
看來,寶石倒是真的,隻是調換得過于頻繁罷了。
不管怎麼說吧,闊綽和慷慨使他博得了衆人的好感,嘴巴惡毒的人也不由得住了嘴。
不過,除此之外,還有一點也對那些惡言傷人的刻薄鬼起了抑制作用,那就是:他有能耐保衛自己,常常不客氣地宣稱,他能在二十步開外一槍擊中紙牌上的愛司。
最後,盡管他年屆四十,但他的容貌卻異常俊美(他的眼睛美得“迷人”)。
做母親的人躲開他、害怕他,閨女們見到他無不眉開眼笑。
“這個瘟神要是闖進屋來,你就休想趕走他!”這是母親對他下的評語,一想到這個瘟神難免會要闖進她的愛女的生活中來,她臉色發白了。
我說不清是哪一點使他看中了姐姐。
她,其貌不揚,也說不上是個富有的對象。
三百名農奴,即使在我們所生活的中等貴族圈子裡,也隻能勉強不被人視為“沒陪嫁的女人”而已;在浪費成性的他的眼裡,這筆财産也隻夠他一次小小的開支。
不過,在這種情況下,很可能有一些更加複雜的想法在指引他。
第一,雖然他到處受到接待,但他的名聲畢竟非常狼藉,以緻他在社交界一露臉,體面的人們便交頭接耳議論他。
結婚,尤其是娶一個可靠人家(我家也是個這樣的家庭)的姑娘,是使别人刮目相待的最便捷的好辦法。
這樣的婚姻能掩蓋他的過去,也許還能保障他不再受到别人的冷言冷語,使他取得他決不會無動于衷的功名利祿。
第二,他知道我母親深愛她的長女,因此,他可以預期,除了最初答應的陪嫁之外,往後他還能慢慢地誘取比這多兩、三倍的陪嫁。
第三,也是最後一點,也許他隻不過想扮演一個“怪物”的角色而已;當時,在拜倫派的餘風影響下,是産生過許多這樣的“怪物”的。
可是這拜倫派的稱号一經移植到俄羅斯的風習中,便理所當然地包羅了種種無恥行徑的全部内容:招搖撞騙,僞造借據,輕而易舉地征眼那些聽到“愛情”二字立刻過分輕率地燃起欲火的女人的心。
甚至有人說,他已經引誘過不止一個少女,可是閨秀們不顧前車之鑒,繼續在他迷人的眼光下失去自持之力。
不管怎樣說吧,在二舅家的晚會上,母親以她特有的敏銳眼光立刻看出她的娜嬌哈“神魂颠倒起來了”。
她跟克列謝維諾夫一連跳了兩次卡德裡爾舞,跳瑪祖卡舞時她也是跟他配對兒。
母親想提早退場,但是姐姐堅決反對,使她隻得收回成命。
在回家的馬車上,姐姐輕聲哼着: “葉斯-彼爾!葉斯-彼爾!” “你給迷掉魂了嗎?!”母親粗暴地打斷她說。
“哎呀,maman,您這話說得多難聽啊!”姐姐溫和地頂嘴道。
不錯,這是一種溫和的頂撞,一種非同尋常、但畢竟是溫和的頂撞。
在她那驚叫的語調中使人感覺出一種與其說是常見的出言不遜,不如說是厭惡的感情。
仿佛有一件什麼新東西忽然觸動了她一下,而母親的話吓住了這件“新東西”,粗暴地把她拉回到讨厭的現實生活裡來。
剛才,通向金碧輝煌的殿堂的大門向她敞開了,她已經邁開腳步,向前飛奔,正待升堂入室,突然砰的一聲,殿堂的大門關了,她又落在黑暗裡。
但是母親不理解她愛女的這種感情,仍然用尖刻的口吻繼續說道: “小心點!要是我發現你……别怪我無情!别看你從前是‘可愛的孩子’,到那時你就會變成‘可惡的孩子’!記住這個。
” “我太稀罕這個啦!” 母女倆立刻鬧翻了臉。
車一到家,姐姐徑直跑到自己房裡,匆匆地脫下衣裳,也不向母親道晚安,把右手上被“他”接觸過的那隻手套塞到枕頭下面,便上床睡了。
“你做過晚禱沒有?”母親在房門外叫道。
母親也上了床,但她睡不着。
兩種互相矛盾的感情在她心裡搏鬥:一方面是對女兒的深沉的眷愛,另一方面是由于長期為女兒操勞和女兒的不識好歹而逐漸形成的疲倦感。
“沒有一天是順順利利過去的!”母親心裡暗暗地歎息,“全是因為這些求婚人,因為這些該死的東西惹起的。
娜嬌哈也太不要臉了,見一個追一個!這也難怪,她已經到了出嫁的年紀,是時候了,——但是,上帝役賜給她姿色,又怎能怪母親呢!别的姑娘沒有姿色,多少還有一點才幹,可是她呢……她跟菲爾德學鋼琴有什麼用,白送錢罷了。
隻會叮叮咯咯亂彈一氣。
一個冬天,為她做衣服花的錢,比全家人的生活費還多!” 母親合上眼皮,在閉目養神之際,她覺得“瘟神”已經爬進家門,不僅開始折磨女兒,而且折磨她本人。
“他一定會在我身邊轉來轉去!”蒙俄中,她腦子裡閃過這個念頭,“左一聲‘好媽媽!’右一聲‘好媽媽!’,‘請讓我吻您的手兒!’這樣一來,為了‘可愛的孩子’,您的心會軟下來!三百農奴……有什麼稀罕!他隻消舌頭一舔,立刻化為烏有!
而最重要的是她确信他也愛上了她。
若不是母親斷然拒絕,這樁事很可能順利發展下去。
他是個不清不白的人物,有許多傳聞,各執一說。
有人說,克列謝維諾夫來曆不明,仿佛是從天上掉到莫斯科來似的;另一些人作證說,他們在唐波夫省就認得他,還說他輸光了三份巨大的産業,現在專靠賭博為生。
各種說法歸結到一點就是:他是個賭棍,敗家精,母親是決不能容許這樣的人做姐姐的丈夫的。
夏季裡,他經常到集市上去賭博,冬季裡,他在莫斯科靠賭博混日子。
他單獨活動,秘密行事;他不上俱樂部(他不願冒着被人擯棄的危險),在私人家裡行賭。
有時他手裡集中了大量金錢,有時又不知道怎的忽然不名一文,他本人也銷聲匿迹,不知去向。
他打牌很不規矩,許多人甚至幹脆叫他騙子。
但這并不妨礙他出入莫斯科的上等人家,因為他是個愛擺闊氣的人,穿着極為講究,有漂亮的自備馬車,揮金如土,在他纖細而白淨的手指上總是戴着幾隻貴重的寶石戒指。
懷疑派斷定這些寶石全是假的,他卻很樂意将戒指取下來,讓任何人鑒定。
看來,寶石倒是真的,隻是調換得過于頻繁罷了。
不管怎麼說吧,闊綽和慷慨使他博得了衆人的好感,嘴巴惡毒的人也不由得住了嘴。
不過,除此之外,還有一點也對那些惡言傷人的刻薄鬼起了抑制作用,那就是:他有能耐保衛自己,常常不客氣地宣稱,他能在二十步開外一槍擊中紙牌上的愛司。
最後,盡管他年屆四十,但他的容貌卻異常俊美(他的眼睛美得“迷人”)。
做母親的人躲開他、害怕他,閨女們見到他無不眉開眼笑。
“這個瘟神要是闖進屋來,你就休想趕走他!”這是母親對他下的評語,一想到這個瘟神難免會要闖進她的愛女的生活中來,她臉色發白了。
我說不清是哪一點使他看中了姐姐。
她,其貌不揚,也說不上是個富有的對象。
三百名農奴,即使在我們所生活的中等貴族圈子裡,也隻能勉強不被人視為“沒陪嫁的女人”而已;在浪費成性的他的眼裡,這筆财産也隻夠他一次小小的開支。
不過,在這種情況下,很可能有一些更加複雜的想法在指引他。
第一,雖然他到處受到接待,但他的名聲畢竟非常狼藉,以緻他在社交界一露臉,體面的人們便交頭接耳議論他。
結婚,尤其是娶一個可靠人家(我家也是個這樣的家庭)的姑娘,是使别人刮目相待的最便捷的好辦法。
這樣的婚姻能掩蓋他的過去,也許還能保障他不再受到别人的冷言冷語,使他取得他決不會無動于衷的功名利祿。
第二,他知道我母親深愛她的長女,因此,他可以預期,除了最初答應的陪嫁之外,往後他還能慢慢地誘取比這多兩、三倍的陪嫁。
第三,也是最後一點,也許他隻不過想扮演一個“怪物”的角色而已;當時,在拜倫派的餘風影響下,是産生過許多這樣的“怪物”的。
可是這拜倫派的稱号一經移植到俄羅斯的風習中,便理所當然地包羅了種種無恥行徑的全部内容:招搖撞騙,僞造借據,輕而易舉地征眼那些聽到“愛情”二字立刻過分輕率地燃起欲火的女人的心。
甚至有人說,他已經引誘過不止一個少女,可是閨秀們不顧前車之鑒,繼續在他迷人的眼光下失去自持之力。
不管怎樣說吧,在二舅家的晚會上,母親以她特有的敏銳眼光立刻看出她的娜嬌哈“神魂颠倒起來了”。
她跟克列謝維諾夫一連跳了兩次卡德裡爾舞,跳瑪祖卡舞時她也是跟他配對兒。
母親想提早退場,但是姐姐堅決反對,使她隻得收回成命。
在回家的馬車上,姐姐輕聲哼着: “葉斯-彼爾!葉斯-彼爾!” “你給迷掉魂了嗎?!”母親粗暴地打斷她說。
“哎呀,maman,您這話說得多難聽啊!”姐姐溫和地頂嘴道。
不錯,這是一種溫和的頂撞,一種非同尋常、但畢竟是溫和的頂撞。
在她那驚叫的語調中使人感覺出一種與其說是常見的出言不遜,不如說是厭惡的感情。
仿佛有一件什麼新東西忽然觸動了她一下,而母親的話吓住了這件“新東西”,粗暴地把她拉回到讨厭的現實生活裡來。
剛才,通向金碧輝煌的殿堂的大門向她敞開了,她已經邁開腳步,向前飛奔,正待升堂入室,突然砰的一聲,殿堂的大門關了,她又落在黑暗裡。
但是母親不理解她愛女的這種感情,仍然用尖刻的口吻繼續說道: “小心點!要是我發現你……别怪我無情!别看你從前是‘可愛的孩子’,到那時你就會變成‘可惡的孩子’!記住這個。
” “我太稀罕這個啦!” 母女倆立刻鬧翻了臉。
車一到家,姐姐徑直跑到自己房裡,匆匆地脫下衣裳,也不向母親道晚安,把右手上被“他”接觸過的那隻手套塞到枕頭下面,便上床睡了。
“你做過晚禱沒有?”母親在房門外叫道。
母親也上了床,但她睡不着。
兩種互相矛盾的感情在她心裡搏鬥:一方面是對女兒的深沉的眷愛,另一方面是由于長期為女兒操勞和女兒的不識好歹而逐漸形成的疲倦感。
“沒有一天是順順利利過去的!”母親心裡暗暗地歎息,“全是因為這些求婚人,因為這些該死的東西惹起的。
娜嬌哈也太不要臉了,見一個追一個!這也難怪,她已經到了出嫁的年紀,是時候了,——但是,上帝役賜給她姿色,又怎能怪母親呢!别的姑娘沒有姿色,多少還有一點才幹,可是她呢……她跟菲爾德學鋼琴有什麼用,白送錢罷了。
隻會叮叮咯咯亂彈一氣。
一個冬天,為她做衣服花的錢,比全家人的生活費還多!” 母親合上眼皮,在閉目養神之際,她覺得“瘟神”已經爬進家門,不僅開始折磨女兒,而且折磨她本人。
“他一定會在我身邊轉來轉去!”蒙俄中,她腦子裡閃過這個念頭,“左一聲‘好媽媽!’右一聲‘好媽媽!’,‘請讓我吻您的手兒!’這樣一來,為了‘可愛的孩子’,您的心會軟下來!三百農奴……有什麼稀罕!他隻消舌頭一舔,立刻化為烏有!