第九十八章

關燈
了一名美國婦女。

    那時候是半夜裡,他們立刻派出了一輛戰地救護車去接她。

    因為她是美國人,部隊給她的照顧好極了。

     部隊正設法送她去巴黎,我相信這件事可以辦到。

    巴黎有一所很好的美國醫院,以前娜塔麗在那裡工作過一個時期。

    醫院管事的還記得她;雖然醫院已經人滿,但是管事的願意接受她。

    然而官僚作風太重了,比如部隊裡的工作人員還在給她設法補一張護照,不過這一切都會辦妥的。

    至于你的兒子,那确實沒一點兒消息。

    你可以在那份陳述書裡看到,他們倆是怎樣分散的,這件事娜塔麗做得很對。

    她做得非常勇敢。

    然而我們去布拉格辦理這件事可不容易,因為俄國人占領了那個地方,他們不和我們合作。

    雖然如此,我們的工作人員仍舊一直在那一帶地方進行查核,隻是還沒一個眉目。

    就在俄國軍隊開抵布拉格之前,那地方發生了多次騷亂,還有過一次暴動,德國人殺了一些共産黨和其他的人,等到潰退的時候,德國人又搶劫了那裡附近許多農場,還放火燒了它們,所以後來那兒究竟是個什麼情形,那就很難說了。

    看來,你的孩子肯定還在,但是要找到他就象“海底撈針”一樣。

    流浪的猶太兒童本身就是一個問題,他們成千上萬,在歐洲各地漂泊,有的已經變成野人和狼孩,他們的父母被殺害了,他們學會偷竊度日。

    德國人所造成的損害,是永遠也沒法彌補的。

    紅十字會、聯總、紅聯以及其他組織,正在巴黎和日内瓦收集大量卡片索引,但是直到現在為止,這些資料仍不免挂一漏萬。

    我已經将有關你兒子的資料交給了我們那些查看文件的工作人員,但是資料多得簡直叫他們沒法應付。

    工作還需要一段時間。

    所以情況就是這樣,我很抱歉,它不能令人更加滿意,但是至少娜塔麗健在,并且正在開始複原。

    她胃口不好,否則她會恢複得更快些。

    你的來信會對她非常有益的,最好是你把信寄給我,我會作出安排,讓她看到。

    寫信的時候,你要盡量用愉快的口氣,告訴她:你相信你的兒子平安,我們會找到他的。

     忠實的阿夫蘭。

    拉賓諾維茨一九四五年五月十七日陳述書是一份用複寫紙單行打的副本,污黑的紙上字迹黯淡,句子不通,以緻有些地方拜倫幾乎無法看懂。

    它根本不象是娜塔麗寫的。

    那分明是訪問的人先做了摘記,然後再匆忙在打字機上打出來的。

    從和平時期的錫耶納開始叙述,描寫了她怎樣從偷襲珍珠港事件起就落了難,以及此後一連串的遭遇。

    兩個人在馬賽會晤前的那些事,拜倫多半都知道。

    有關特萊西恩施塔特的大段叙述,尤其
0.059070s