第八十一章
關燈
小
中
大
頭。
“她得走。
沒給送進小堡去槍斃掉,她已經幸運啦。
現在,快出去吧。
”他拿起鋼筆,又寫起來。
然而,“禮物”多少起了點兒作用。
打發他走的吩咐是粗率的,但并不兇。
埃倫。
傑斯特羅這時候不得不冒最大危險迅速作出判斷。
當然,拉姆不能承認賄賂起了作用。
但是,他果真會照料着讓娜塔麗不走嗎? “我說啦,快給我滾出去,”拉姆厲聲喝叫。
傑斯特羅決定動用他的可憐的武器了。
“司令官閣下,要是我的侄女兒給遣送走了,那我不得不告訴您,我就辭職不當長老啦。
我就辭職不管圖書館啦。
我也決不參加美化運動。
我不在我的住處向紅十字會客人們談話。
随便什麼也不能強迫我改變主意。
”在緊張中,他把這幾句事先準備好的話象連珠炮似的突然說了出來。
這種大膽放肆使拉姆出乎意外。
那支鋼筆放了下來。
低低的嗓音裡露出了一種兇狠可怕的腔調。
“你對自殺感覺興趣嗎,猶太人?馬上就要自殺?” 傑斯特羅急匆匆地說出了更多事先準備好的話。
“司令官閣下,大隊長艾克曼費了很大的力氣把我從巴黎弄到特萊西恩施塔特來。
我成了很好的櫥窗陳列品!德國記者拍下了我的照片。
我的書在丹麥出版了。
紅十字會客人們對于會見我會很感興趣,可——” “閉住你這唾沫四濺的臭嘴,”拉姆用一種冷靜得出奇的神氣說,“馬上離開這兒,要是你想活命的話。
” “司令官閣下,我并不十分珍重我的生命。
我已經老啦,身體又不好。
把我殺了,你就得去向艾克曼先生解釋,他的櫥窗陳列品怎麼樣了。
對我用刑法,那麼要是我活下去不死,我會給紅十字會客人們一個什麼樣的印象呢?要是你取消我侄女兒的征召通知,我保證紅十字會客人來訪問時一定跟你合作。
我保證她決不會再做什麼蠢事啦。
” 拉姆按了按一個蜂音器,又拿鋼筆來。
副官把房門推開。
在拉姆殺氣騰騰的目光和把筆一揮、打發他走的手勢下,傑斯特羅奔出了房間。
總部前面的廣場上有一大叢鮮花盛開的樹木。
傑斯特羅走出來,到了花香撲鼻的街上。
樂隊正在演奏傍晚的協奏曲,當時正奏着一支圓舞曲。
月亮顯得發紅,低低的懸在樹梢上。
傑斯特羅蹒跚地走到那家露天咖啡館去,猶太人在那兒可以坐下,喝點黑水。
他是一個長老,所以可以走過那行排隊等候的顧客,在一張椅子上癱坐下,筋疲力盡、如釋重負地用兩手捂住了臉。
他還活着,沒受到損傷。
至于他辦成了多少事,這他可不知道,不過他是用盡全力了。
探照燈從漢堡營房屋頂上閃亮地向下照射到草地上。
娜塔而驚慌失措,給亮光射得睜不開眼,她忙把睡着的兒子一把抱起。
路易斯嗚嗚咽咽地哭了。
“起立!三個人一排站隊!”猶太區衛兵正在草地上大踏步走着、吆喝着。
“所有的人全走出營房!到院子裡來!站隊!趕快!起立!三個人一排站隊!” 被遣送的人倉促地穿上衣服,蜂擁進院子來。
這些人是有先見之明的,他們很早就來報到,好搶占一個鋪位,因為他們知道,黨衛軍騰出這些營房來就是要用作一個集合中心。
住在那兒的那兩千多名猶太人全部搬走,呆到他們能呆的地方去了。
“有些人就要獲得豁免啦!”除了這件事以外,還會有什麼别的事情呢?大夥兒這時候全知道多發了一些征召通知。
衛兵在清除出來的草地上放了兩張桌子,長老們由愛潑斯坦親自率領,魚貫地走進大院來。
遣送人員帶着他們的一疊疊卡片和文件、鐵絲筐子、橡皮戳子等等,坐了下來。
拉姆司令官揮舞着一柄短手杖,也來到了。
這個有三千名猶太人的行列在拉姆面前,繞着大院拖拖沓沓地走動起來。
他用手杖指點着,豁免去一個個人。
獲得豁免的人全走到大院一個角落裡去。
拉姆有時候跟長者們商量一下,要不然他幹脆就單挑出漂亮的男人和美貌的女人來。
整個行列都接受過了檢閱,開始繞第二圈了。
這花去了很長的時間。
路易斯的兩腿走不動了;娜塔麗不得不把他背在背上,因為她還拖着那兩隻手提箱哩。
等她再繞過來時,她看見埃倫。
傑斯特羅在跟拉姆講話。
司令官用手杖威吓他,背過身去不睬他。
人們在泛光燈的照射下不住地朝前走去。
突然,起了一陣騷動和混亂! 衛兵們大喝着,“立正!”中隊長拉姆一面吼叫着一些粗話,一面朝扭動身體、躲閃開來的遣送人員揮動手杖。
他們不知怎麼計算錯了。
接下去拖延了很長時間。
不管是拉姆喝醉了酒,還是坐在桌旁的猶太人工作無能或是吓得六神無主,這個涉及人命的笨拙工作到這時已經拖過午夜了。
最後,這個行列又開始走動。
娜塔麗在恍惚絕望中,緊跟在一個身穿一件有黑羽毛般衣領的破舊上衣、一瘸一拐地走着的老婆子身後沉重地走去,她跟在這個老婆子身後慢騰騰地已經走了好幾小時。
忽然,有人粗魯地把她的胳膊肘兒使勁一拉,使她猛一轉身,磕磕絆絆地離開了行列。
“你是怎麼回事,你這傻婊子?”一個生着絡腮胡子的衛兵咕哝說。
拉姆司令官正用手杖點着她,露出一種嘲笑的神情。
泛光燈熄滅了。
司令官、長老、遣送人員全部離去。
獲得豁免的猶太人被集合起來,帶進另一個放有床鋪的房間去。
一個遣送人員,就是分發征召通知的那個紅頭發的人,告訴他們,他們現在算“後備人員”。
司令官對計算錯誤很生氣。
明天上火車的時候還要再計算一遍。
在那以前,他們隻好呆在這間屋子裡。
娜塔麗度過了一個可怕的、不眠的夜晚,路易斯一直就睡在她的懷裡。
下一天,那個遣送人員帶着一份用打字機打好的名單回來,叫了五十個姓名,吩咐這些人上火車去。
這個名單不是按字母排列的,所以在最後一個姓名讀出來以前,凝神靜聽的人們臉上全顯得分外緊張。
娜塔麗并沒給叫到。
那五十名不幸的人提起手提箱,走出去了。
又等了好半天,接着娜塔麗聽見火車汽笛的尖嘯聲,機車呼呼呼嘯還有開動的車廂的铿锵聲。
紅頭發的人望着屋子裡大聲喊道:“把你們的号碼牌堆在桌上,離開這兒。
回到你們的營房去。
” 娜塔麗雖然為這列火車上的人們,尤其是為她和他們共度過一夜的那些人們,感到滿心難受,可是把路易斯的号碼牌從他的頸子上取下,卻給了她有生以來最大的快樂。
埃倫。
傑斯特羅站在營房人口外邊獲得豁免者的一群親友們中間等候着。
在他們周圍,人們的重新團聚全是有所克制的。
他也隻朝娜塔麗點點頭。
“我來拿手提箱。
” “不,你就抱着路易斯吧,他可累壞了。
”她放低聲音說。
“瞧在上帝份上,咱們快跟班瑞爾取得聯系吧。
” 幾天以後,猶太區的一名衛兵在中午前後到雲母工廠來找娜塔麗,叫她第二天上午八時帶着孩子到黨衛軍總部去報到。
下班以後,她一路奔回澤街的住處。
埃倫呆在家裡,正在小聲頌讀猶太教法典。
這個消息似乎并不叫他心煩意亂。
他說,很可能是要警告她一下。
說到頭。
黨衛軍對于他們想使紅十字會人員有所警覺的那項陰謀全知道了,而她是那個小團體中唯一留在猶太區裡沒走的人。
“她得走。
沒給送進小堡去槍斃掉,她已經幸運啦。
現在,快出去吧。
”他拿起鋼筆,又寫起來。
然而,“禮物”多少起了點兒作用。
打發他走的吩咐是粗率的,但并不兇。
埃倫。
傑斯特羅這時候不得不冒最大危險迅速作出判斷。
當然,拉姆不能承認賄賂起了作用。
但是,他果真會照料着讓娜塔麗不走嗎? “我說啦,快給我滾出去,”拉姆厲聲喝叫。
傑斯特羅決定動用他的可憐的武器了。
“司令官閣下,要是我的侄女兒給遣送走了,那我不得不告訴您,我就辭職不當長老啦。
我就辭職不管圖書館啦。
我也決不參加美化運動。
我不在我的住處向紅十字會客人們談話。
随便什麼也不能強迫我改變主意。
”在緊張中,他把這幾句事先準備好的話象連珠炮似的突然說了出來。
這種大膽放肆使拉姆出乎意外。
那支鋼筆放了下來。
低低的嗓音裡露出了一種兇狠可怕的腔調。
“你對自殺感覺興趣嗎,猶太人?馬上就要自殺?” 傑斯特羅急匆匆地說出了更多事先準備好的話。
“司令官閣下,大隊長艾克曼費了很大的力氣把我從巴黎弄到特萊西恩施塔特來。
我成了很好的櫥窗陳列品!德國記者拍下了我的照片。
我的書在丹麥出版了。
紅十字會客人們對于會見我會很感興趣,可——” “閉住你這唾沫四濺的臭嘴,”拉姆用一種冷靜得出奇的神氣說,“馬上離開這兒,要是你想活命的話。
” “司令官閣下,我并不十分珍重我的生命。
我已經老啦,身體又不好。
把我殺了,你就得去向艾克曼先生解釋,他的櫥窗陳列品怎麼樣了。
對我用刑法,那麼要是我活下去不死,我會給紅十字會客人們一個什麼樣的印象呢?要是你取消我侄女兒的征召通知,我保證紅十字會客人來訪問時一定跟你合作。
我保證她決不會再做什麼蠢事啦。
” 拉姆按了按一個蜂音器,又拿鋼筆來。
副官把房門推開。
在拉姆殺氣騰騰的目光和把筆一揮、打發他走的手勢下,傑斯特羅奔出了房間。
總部前面的廣場上有一大叢鮮花盛開的樹木。
傑斯特羅走出來,到了花香撲鼻的街上。
樂隊正在演奏傍晚的協奏曲,當時正奏着一支圓舞曲。
月亮顯得發紅,低低的懸在樹梢上。
傑斯特羅蹒跚地走到那家露天咖啡館去,猶太人在那兒可以坐下,喝點黑水。
他是一個長老,所以可以走過那行排隊等候的顧客,在一張椅子上癱坐下,筋疲力盡、如釋重負地用兩手捂住了臉。
他還活着,沒受到損傷。
至于他辦成了多少事,這他可不知道,不過他是用盡全力了。
探照燈從漢堡營房屋頂上閃亮地向下照射到草地上。
娜塔而驚慌失措,給亮光射得睜不開眼,她忙把睡着的兒子一把抱起。
路易斯嗚嗚咽咽地哭了。
“起立!三個人一排站隊!”猶太區衛兵正在草地上大踏步走着、吆喝着。
“所有的人全走出營房!到院子裡來!站隊!趕快!起立!三個人一排站隊!” 被遣送的人倉促地穿上衣服,蜂擁進院子來。
這些人是有先見之明的,他們很早就來報到,好搶占一個鋪位,因為他們知道,黨衛軍騰出這些營房來就是要用作一個集合中心。
住在那兒的那兩千多名猶太人全部搬走,呆到他們能呆的地方去了。
“有些人就要獲得豁免啦!”除了這件事以外,還會有什麼别的事情呢?大夥兒這時候全知道多發了一些征召通知。
衛兵在清除出來的草地上放了兩張桌子,長老們由愛潑斯坦親自率領,魚貫地走進大院來。
遣送人員帶着他們的一疊疊卡片和文件、鐵絲筐子、橡皮戳子等等,坐了下來。
拉姆司令官揮舞着一柄短手杖,也來到了。
這個有三千名猶太人的行列在拉姆面前,繞着大院拖拖沓沓地走動起來。
他用手杖指點着,豁免去一個個人。
獲得豁免的人全走到大院一個角落裡去。
拉姆有時候跟長者們商量一下,要不然他幹脆就單挑出漂亮的男人和美貌的女人來。
整個行列都接受過了檢閱,開始繞第二圈了。
這花去了很長的時間。
路易斯的兩腿走不動了;娜塔麗不得不把他背在背上,因為她還拖着那兩隻手提箱哩。
等她再繞過來時,她看見埃倫。
傑斯特羅在跟拉姆講話。
司令官用手杖威吓他,背過身去不睬他。
人們在泛光燈的照射下不住地朝前走去。
突然,起了一陣騷動和混亂! 衛兵們大喝着,“立正!”中隊長拉姆一面吼叫着一些粗話,一面朝扭動身體、躲閃開來的遣送人員揮動手杖。
他們不知怎麼計算錯了。
接下去拖延了很長時間。
不管是拉姆喝醉了酒,還是坐在桌旁的猶太人工作無能或是吓得六神無主,這個涉及人命的笨拙工作到這時已經拖過午夜了。
最後,這個行列又開始走動。
娜塔麗在恍惚絕望中,緊跟在一個身穿一件有黑羽毛般衣領的破舊上衣、一瘸一拐地走着的老婆子身後沉重地走去,她跟在這個老婆子身後慢騰騰地已經走了好幾小時。
忽然,有人粗魯地把她的胳膊肘兒使勁一拉,使她猛一轉身,磕磕絆絆地離開了行列。
“你是怎麼回事,你這傻婊子?”一個生着絡腮胡子的衛兵咕哝說。
拉姆司令官正用手杖點着她,露出一種嘲笑的神情。
泛光燈熄滅了。
司令官、長老、遣送人員全部離去。
獲得豁免的猶太人被集合起來,帶進另一個放有床鋪的房間去。
一個遣送人員,就是分發征召通知的那個紅頭發的人,告訴他們,他們現在算“後備人員”。
司令官對計算錯誤很生氣。
明天上火車的時候還要再計算一遍。
在那以前,他們隻好呆在這間屋子裡。
娜塔麗度過了一個可怕的、不眠的夜晚,路易斯一直就睡在她的懷裡。
下一天,那個遣送人員帶着一份用打字機打好的名單回來,叫了五十個姓名,吩咐這些人上火車去。
這個名單不是按字母排列的,所以在最後一個姓名讀出來以前,凝神靜聽的人們臉上全顯得分外緊張。
娜塔麗并沒給叫到。
那五十名不幸的人提起手提箱,走出去了。
又等了好半天,接着娜塔麗聽見火車汽笛的尖嘯聲,機車呼呼呼嘯還有開動的車廂的铿锵聲。
紅頭發的人望着屋子裡大聲喊道:“把你們的号碼牌堆在桌上,離開這兒。
回到你們的營房去。
” 娜塔麗雖然為這列火車上的人們,尤其是為她和他們共度過一夜的那些人們,感到滿心難受,可是把路易斯的号碼牌從他的頸子上取下,卻給了她有生以來最大的快樂。
埃倫。
傑斯特羅站在營房人口外邊獲得豁免者的一群親友們中間等候着。
在他們周圍,人們的重新團聚全是有所克制的。
他也隻朝娜塔麗點點頭。
“我來拿手提箱。
” “不,你就抱着路易斯吧,他可累壞了。
”她放低聲音說。
“瞧在上帝份上,咱們快跟班瑞爾取得聯系吧。
” 幾天以後,猶太區的一名衛兵在中午前後到雲母工廠來找娜塔麗,叫她第二天上午八時帶着孩子到黨衛軍總部去報到。
下班以後,她一路奔回澤街的住處。
埃倫呆在家裡,正在小聲頌讀猶太教法典。
這個消息似乎并不叫他心煩意亂。
他說,很可能是要警告她一下。
說到頭。
黨衛軍對于他們想使紅十字會人員有所警覺的那項陰謀全知道了,而她是那個小團體中唯一留在猶太區裡沒走的人。