第十八章
關燈
小
中
大
度哪點叫你莫名其妙?”聽了這一連串幹脆利落、明明白白的話,斯魯特仿佛聽到的是娜塔麗。
傑斯特羅的聲音,象在過去的日子裡那樣,把他追問得啞口無言。
塞爾瑪在一座聳立着一排排住宅的小山腰前刹住車子,近旁有盞路燈,有兩個穿得鼓鼓囊囊的孩子在燈光下玩“造房子”。
“我就在這兒跟你分手了。
你一直走到山頂,向左拐彎,沿着公園一直走,走到一座石砌的教區神父的住宅,石牆上有一扇木頭的花園門。
趁眼前沒人敲門就是。
” “塞爾瑪,咱們難道不再見面啦?” “不。
” 那對圓溜溜的、充滿柔情的眼睛在一塊紅披巾下閃閃發光。
娜塔麗也經常這樣裹着披巾禦寒。
看上去也是這個模樣——如夢初醒,意氣消沉,由于拼命克制自己而顯得神情緊張。
他不由心頭怦怦直跳,又一次感到在她身上找到娜塔麗的影子而追悔莫及。
她握住他的手,用冰涼的指頭緊緊握了一下。
“千萬珍重。
再見了。
” “誰?”他敲敲厚沉沉的木頭圓門,一個來應門的女人問了聲。
“我是斯魯特先生。
” 大門吱嘎一聲開了。
一個難看的矮子在頭裡走,領着他朝一扇在暗處亮着桔黃色燈光的凸窗走去,他看到神父坐在一張點着蠟燭的桌子邊;斯魯特走進屋,馬丁神父就站起身,指着身邊擺好的飯菜請他上座。
“歡迎!陪我一起吃吧。
”他揭開一個大湯碗的蓋子。
“這是紅燴牛肚。
” “真可惜,”斯魯特低頭朝那碗熱氣騰騰、辛辣刺鼻的醬色東西瞧了一眼。
他生平吃過一回牛肚,覺得象嚼橡皮,就此把它列為章魚一類忌吃的讨厭食物。
“我吃過了。
” “那好吧,”他們就座時,馬丁神父從一個陶土酒壺裡斟出紅酒來,一邊說,“嘗嘗這個。
” “謝謝你——啊呀!這酒真好極啦。
” “哦?”神父看上去高興了。
“這是我兄弟在維爾茨堡附近老家的葡萄園裡自己釀的。
” 馬丁神父不再說話了,隻顧有條不紊、不動聲色地把一整隻面包都吃光。
他把面包掰成一塊塊,就着牛肚,在盤子裡蘸着醬汁吃。
他每掰開一塊面包,那個手勢和紅光滿面的樣子,都流露出對面包色香味的滿意。
他不斷給自己和斯魯特的杯子裡斟酒。
一張圓臉,嘴唇厚厚的,神色安詳得簡直有點傻相了那個矮胖的管家婆是個長着一嘴濃密汗毛的中年女人,穿着一件拖到地闆的黑長裙,端來了一塊黃色的幹酪和一隻面包。
“你嘗一口幹酪吧,”神父說。
“包你愛吃。
” “謝謝,諒必配我胃口。
”這會兒斯魯特狼吞虎咽了。
幹酪、新鮮面包、葡萄酒全都美味可口。
馬丁神父滿意地出了口氣,把大半塊幹酪吃得精光以後,抹了抹嘴。
“咱們這就去吸點新鮮空氣吧。
” 戶外正起風,刮得園子裡幾棵高高的老樹光秃秃的枝桠嘎啦啦響。
“你有何貴幹?”這聲音變得一本正經,焦急不安。
“在屋子裡我不便說話,哪怕是自己的屋子也罷。
” “就是關于我在電影院裡拿到的文件。
你看過沒有?” “沒有。
” “我得鑒定一下它是不是真的。
” “據說這文件絕對可靠,不需要證明。
” 大家不吭聲,隻有兩人踩着礫石路的嚓嚓聲。
“雅各布。
阿謝爾知道這事嗎?” “不知道。
” “是他安排我們在他家見面的嗎?” “他沒有安排過。
” “我跟你說說我這一頭的經過好嗎?” “好吧” 斯魯特就把他會見公使和範。
懷南格的事講了一遍,他還把會議紀要内容說了一下。
神父聽得怪腔怪調地喘着氣,嘴裡咕哝咕哝的。
風呼呼地刮着,刮得樹木啦啦響,他們在園子裡踱來踱去。
“可怕啊。
可怕!不過說到可靠性嘛,斯魯特先生,人家偏偏不肯相信,這種态度好比一堵石牆,你如今不是正拿頭去撞嗎?”他慢條斯理、又嚴峻又沉痛地吐着一字一句,一邊抓着斯魯特的胳膊肘,伸出一隻粗短
傑斯特羅的聲音,象在過去的日子裡那樣,把他追問得啞口無言。
塞爾瑪在一座聳立着一排排住宅的小山腰前刹住車子,近旁有盞路燈,有兩個穿得鼓鼓囊囊的孩子在燈光下玩“造房子”。
“我就在這兒跟你分手了。
你一直走到山頂,向左拐彎,沿着公園一直走,走到一座石砌的教區神父的住宅,石牆上有一扇木頭的花園門。
趁眼前沒人敲門就是。
” “塞爾瑪,咱們難道不再見面啦?” “不。
” 那對圓溜溜的、充滿柔情的眼睛在一塊紅披巾下閃閃發光。
娜塔麗也經常這樣裹着披巾禦寒。
看上去也是這個模樣——如夢初醒,意氣消沉,由于拼命克制自己而顯得神情緊張。
他不由心頭怦怦直跳,又一次感到在她身上找到娜塔麗的影子而追悔莫及。
她握住他的手,用冰涼的指頭緊緊握了一下。
“千萬珍重。
再見了。
” “誰?”他敲敲厚沉沉的木頭圓門,一個來應門的女人問了聲。
“我是斯魯特先生。
” 大門吱嘎一聲開了。
一個難看的矮子在頭裡走,領着他朝一扇在暗處亮着桔黃色燈光的凸窗走去,他看到神父坐在一張點着蠟燭的桌子邊;斯魯特走進屋,馬丁神父就站起身,指着身邊擺好的飯菜請他上座。
“歡迎!陪我一起吃吧。
”他揭開一個大湯碗的蓋子。
“這是紅燴牛肚。
” “真可惜,”斯魯特低頭朝那碗熱氣騰騰、辛辣刺鼻的醬色東西瞧了一眼。
他生平吃過一回牛肚,覺得象嚼橡皮,就此把它列為章魚一類忌吃的讨厭食物。
“我吃過了。
” “那好吧,”他們就座時,馬丁神父從一個陶土酒壺裡斟出紅酒來,一邊說,“嘗嘗這個。
” “謝謝你——啊呀!這酒真好極啦。
” “哦?”神父看上去高興了。
“這是我兄弟在維爾茨堡附近老家的葡萄園裡自己釀的。
” 馬丁神父不再說話了,隻顧有條不紊、不動聲色地把一整隻面包都吃光。
他把面包掰成一塊塊,就着牛肚,在盤子裡蘸着醬汁吃。
他每掰開一塊面包,那個手勢和紅光滿面的樣子,都流露出對面包色香味的滿意。
他不斷給自己和斯魯特的杯子裡斟酒。
一張圓臉,嘴唇厚厚的,神色安詳得簡直有點傻相了那個矮胖的管家婆是個長着一嘴濃密汗毛的中年女人,穿着一件拖到地闆的黑長裙,端來了一塊黃色的幹酪和一隻面包。
“你嘗一口幹酪吧,”神父說。
“包你愛吃。
” “謝謝,諒必配我胃口。
”這會兒斯魯特狼吞虎咽了。
幹酪、新鮮面包、葡萄酒全都美味可口。
馬丁神父滿意地出了口氣,把大半塊幹酪吃得精光以後,抹了抹嘴。
“咱們這就去吸點新鮮空氣吧。
” 戶外正起風,刮得園子裡幾棵高高的老樹光秃秃的枝桠嘎啦啦響。
“你有何貴幹?”這聲音變得一本正經,焦急不安。
“在屋子裡我不便說話,哪怕是自己的屋子也罷。
” “就是關于我在電影院裡拿到的文件。
你看過沒有?” “沒有。
” “我得鑒定一下它是不是真的。
” “據說這文件絕對可靠,不需要證明。
” 大家不吭聲,隻有兩人踩着礫石路的嚓嚓聲。
“雅各布。
阿謝爾知道這事嗎?” “不知道。
” “是他安排我們在他家見面的嗎?” “他沒有安排過。
” “我跟你說說我這一頭的經過好嗎?” “好吧” 斯魯特就把他會見公使和範。
懷南格的事講了一遍,他還把會議紀要内容說了一下。
神父聽得怪腔怪調地喘着氣,嘴裡咕哝咕哝的。
風呼呼地刮着,刮得樹木啦啦響,他們在園子裡踱來踱去。
“可怕啊。
可怕!不過說到可靠性嘛,斯魯特先生,人家偏偏不肯相信,這種态度好比一堵石牆,你如今不是正拿頭去撞嗎?”他慢條斯理、又嚴峻又沉痛地吐着一字一句,一邊抓着斯魯特的胳膊肘,伸出一隻粗短