第五章
關燈
小
中
大
爵跟前的時候,不僅沒有像原來擔心的那樣哈哈大笑,反而幾乎是怯生生地對他說:
“請原諒一個愚蠢、粗野、嬌慣了的姑娘(她拿起他的手)并請您相信,我們大家都對您無限地尊敬,如果我冒昧把您美好……善良、樸實的心地拿來開玩笑,那麼請像原諒一個孩子的淘氣行為一樣原諒我好嗎?請寬恕我一意孤行做了這樣荒唐的事,當然,它是不會有任何結果的。
” 最後幾句話阿格拉娅是特别強調說出來的。
父親、母親和姐姐走進客廳的時候,正好趕上看到和聽到這一切。
“荒唐事,當然,它是不會有任何結果的”這句話,還有阿格拉娅說到這件荒唐事時那種嚴肅的神情,使大家大為吃驚,他們疑問地交換着眼色,但是公爵好像沒有明白這些話的意思,沉浸在高度幸福之中。
“您為什麼這麼說,”他呐呐着說,“您為什麼請求……原諒……” 他甚至想說,他不配向他請求原諒、誰知道呢。
也許,他發覺了“荒唐事,當然,它是不會有任何結果的”這句話的含義,但是作為一個怪人,也許甚至會對這些話覺得高興。
無疑,光是他又可以暢通無阻地到阿格拉娅這裡來,允許他跟她說,跟她一起坐,跟她一起散步,對他來說已經是無上幸福了,誰知道呢,也許,光這一點就能使他一輩子心滿意足了!(葉莉紮維塔·普羅科菲耶夫娜暗自擔心的好像正是這種滿足;她了解他;她暗自擔心的事有許多,可她自己卻不會表達出來。
) 很難想象這天晚上公爵激動、振奮到什麼程度。
他是那麼開心,以至望着他都令人快活——後來阿格拉娅的姐姐們這麼形容。
他話說得很多,這是自半年以前他第一次結識葉潘欽一家那個上午以來從未有過的事,從彼得堡回來以後他明顯并有意地沉默了,不久前他當着大家的面對出公民說,他應該克制自己,保持沉默,因為他沒有權利在自己闡述思想的時候貶低思想。
這個晚上幾乎是他一個人在說話,說得很多;明确、高興和詳盡地回答各種問題。
不過,他的話中絲毫沒有流露出一點類似表愛的話語。
所有這些都含着非常嚴肅,有時甚至是非常奧妙的思想。
公爵甚至還闡述了若幹自己的看法,自己暗中的觀察,這一切要不是“叙述得這麼頭頭是道”(這是所有聽他說話的人後來承認的),甚至還顯得很是可笑。
将軍雖然喜歡嚴肅的話題,但是他也好,葉莉紮維塔·普羅科菲耶夫娜也好,都暗自認為談話太高深莫測,因而到末了大家不免感到郁悶。
不過公爵在最後竟然講了幾件特别滑稽的轶事,而且他自己先笑起來,因而别人更多地已不是因聽了這些趣聞而笑,而是為他那歡快的笑聲而笑。
至于阿格拉娅,那麼她整個晚上幾乎沒有說話。
但是,始終專注地聽着列夫·尼古拉耶維奇說話,甚至與其說是在聽他,不如說是在看他。
“她這麼一個勁兒地看他,目不轉睛,對每一個字都斟酌着,這麼留心,一個字也不放過!”後來葉莉紮維塔·普羅科菲耶夫娜對自己的丈夫說,“要是對她說她在愛他,那她就不知會鬧出什麼荒唐事來!” “有什麼辦法,這是命運!”将軍聳聳肩膀說,他在很長時間裡還會重複用他所喜歡的這句話。
這裡補充說明一下,作為一個務實的人,對于所有這事情目前的狀态
” 最後幾句話阿格拉娅是特别強調說出來的。
父親、母親和姐姐走進客廳的時候,正好趕上看到和聽到這一切。
“荒唐事,當然,它是不會有任何結果的”這句話,還有阿格拉娅說到這件荒唐事時那種嚴肅的神情,使大家大為吃驚,他們疑問地交換着眼色,但是公爵好像沒有明白這些話的意思,沉浸在高度幸福之中。
“您為什麼這麼說,”他呐呐着說,“您為什麼請求……原諒……” 他甚至想說,他不配向他請求原諒、誰知道呢。
也許,他發覺了“荒唐事,當然,它是不會有任何結果的”這句話的含義,但是作為一個怪人,也許甚至會對這些話覺得高興。
無疑,光是他又可以暢通無阻地到阿格拉娅這裡來,允許他跟她說,跟她一起坐,跟她一起散步,對他來說已經是無上幸福了,誰知道呢,也許,光這一點就能使他一輩子心滿意足了!(葉莉紮維塔·普羅科菲耶夫娜暗自擔心的好像正是這種滿足;她了解他;她暗自擔心的事有許多,可她自己卻不會表達出來。
) 很難想象這天晚上公爵激動、振奮到什麼程度。
他是那麼開心,以至望着他都令人快活——後來阿格拉娅的姐姐們這麼形容。
他話說得很多,這是自半年以前他第一次結識葉潘欽一家那個上午以來從未有過的事,從彼得堡回來以後他明顯并有意地沉默了,不久前他當着大家的面對出公民說,他應該克制自己,保持沉默,因為他沒有權利在自己闡述思想的時候貶低思想。
這個晚上幾乎是他一個人在說話,說得很多;明确、高興和詳盡地回答各種問題。
不過,他的話中絲毫沒有流露出一點類似表愛的話語。
所有這些都含着非常嚴肅,有時甚至是非常奧妙的思想。
公爵甚至還闡述了若幹自己的看法,自己暗中的觀察,這一切要不是“叙述得這麼頭頭是道”(這是所有聽他說話的人後來承認的),甚至還顯得很是可笑。
将軍雖然喜歡嚴肅的話題,但是他也好,葉莉紮維塔·普羅科菲耶夫娜也好,都暗自認為談話太高深莫測,因而到末了大家不免感到郁悶。
不過公爵在最後竟然講了幾件特别滑稽的轶事,而且他自己先笑起來,因而别人更多地已不是因聽了這些趣聞而笑,而是為他那歡快的笑聲而笑。
至于阿格拉娅,那麼她整個晚上幾乎沒有說話。
但是,始終專注地聽着列夫·尼古拉耶維奇說話,甚至與其說是在聽他,不如說是在看他。
“她這麼一個勁兒地看他,目不轉睛,對每一個字都斟酌着,這麼留心,一個字也不放過!”後來葉莉紮維塔·普羅科菲耶夫娜對自己的丈夫說,“要是對她說她在愛他,那她就不知會鬧出什麼荒唐事來!” “有什麼辦法,這是命運!”将軍聳聳肩膀說,他在很長時間裡還會重複用他所喜歡的這句話。
這裡補充說明一下,作為一個務實的人,對于所有這事情目前的狀态