第二章
關燈
小
中
大
孩子的,也尊重死去的舅媽……甚至也愛我,他可是在遺囑裡給我也留了一份,真的……”
“我什麼也不會留!”列别傑夫冷漠無情地嚷道。
“聽着,列别傑夫,”公爵轉身不理睬年輕人,堅定地說,“我可是憑經驗知道,當您願意的時候,您就是一個實幹的人……我現在時間很少,如果您……對不起,怎麼稱您的名字和父稱?我忘了。
” *法語俄譯音,意為劊于手。
**法語:痛苦。
“季一季一季莫菲。
” “還有呢?” “魯基揚諾維奇。
” 所有在屋子裡的人又大笑起來。
“他撒謊!”外甥喊了起來,“連這也撒謊!公爵,他,根本不叫季莫菲·魯基揚諾維奇,而叫魯基揚·季莫菲耶維奇!嘿,說吧,你為什麼要撒謊?算了吧,對你來說,叫魯墓揚還是季莫菲還是一個樣,公爵哪兒管得了這個?公爵,我請您相信,他說謊隻是積習難改!” “難道這是真的?”公爵迫不及待地問。
“魯基揚·季莫菲耶維奇,這是真名,”列别傑夫承認并感到不好意思。
他順從地垂下雙眼,又一次把手放到心口上。
“您為什麼要這樣,啊,我的上帝!” “這是出于自謙,”列别傑夫喃喃着說,越來越恭順地低下自己的頭。
“哎,這裡要什麼自謙!我隻想知道,現在在哪裡可以找到科利亞!”公爵說着,轉過身準備離去。
“我會告訴您,科利亞在什麼地方,”年輕人又自告奮勇說。
“不許說,不,絕不要講!”列别傑夫氣沖沖地急忙說,顯得很是慌亂。
“科利亞在這裡過過夜,但第二天早晨便去尋找自己的将軍父親,公爵,天知道為什麼您把他從‘債務監獄’裡贖出來。
昨天将軍還答應光臨這兒過夜,可是沒有來。
最可能是在《天平旅館》過的夜,離這兒很近。
因而,科利亞是在那裡或者是在帕夫洛夫斯克葉潘欽家。
他有錢,他昨天就想去的。
就這麼回事,在《天平旅館》或者在帕夫洛夫斯克。
” “在帕夫洛夫斯克,在帕夫焰夫斯克!……我們到這裡,到花園裡去……喝咖啡……” 列别傑無拽住公爵的手。
他們走出房間,穿過院子;走進籬笆門。
這裡面的有一個很小很小的花園,由于天氣好所有的樹木都已葉芽滿枝了。
列别傑夫讓公爵坐到綠色的木條椅上,就在一張插入地中的綠色桌子旁邊。
自己則坐卒他對面。
過了一會,咖啡也真的端上來了,公爵沒有拒絕。
列别傑夫陷媚和貪婪地繼續望着他的眼睛。
“我不知道,您有這樣的家業,”公爵說,他那副樣子想的卻完全是另一回事。
“全是孤-兒,”列别傑夫蟋縮一下身子,剛開始說就停住了,因為公爵心不在焉地望着自己面前,當然,他已忘記了自己的問題。
又過了一會;列别傑夫察顔觀色,期待着。
“那又怎麼啦?”公爵仿佛醒悟過來,說,“啊,對了!您自己也知道,列别傑夫,我們有什麼事情:我是因為您的來信才來的,說吧。
”列别傑夫十分困窘,想要說什麼,但隻是吱吱唔唔一下,什麼也沒有說出來。
公爵等了一會,憂郁地笑了一下。
“我好像非常理解您,魯基揚·季莫菲耶維奇。
大概,您并沒期待我來。
而認為,我不會因為您的第一個通知就從偏僻角落裡趕來,您寫信隻是為了洗刷良心。
而我卻就趕來了。
好了,夠了,别欺騙了,一仆事二主的把戲該結束了。
羅戈任在這裡已經三個星期了,我全部知道。
您已經像那次那樣托她出賣給他了還是沒有?說真話。
” “是那個惡棍自己打聽到的,是他自己。
” “别罵他:當然,他對您是很壞……” “他狠狠地打了我,毒打了我!”列别傑夫激動萬分接過話茬說,“在莫斯科他還放狗整條街地追我,是條跑得非常快的獵犬,一條兇猛異常的母狗。
” “您把我當小孩了,列别傑夫。
您說,她現在真的抛下他了,在莫斯科?” “真的,真的,又是在快要舉行婚禮的時候。
那家夥已經在一分鐘一分鐘地數時間了,可她卻到了彼得堡這裡;而且徑直來找我、說:救救我,保護我,魯基揚,也别告訴公爵……’公爵,她怕您比怕羅戈任更厲害,這一點實在深奧莫解!” 列别傑夫還狡黯地把一個手指按到腦門上。
“現在您又把他們弄到一起了?” “公爵閣下,我怎麼能……怎麼能不讓呢?” “算了,夠了,我自己會全弄清楚的。
隻不過告訴我,現在她在什麼地方,在他那裡嗎?” “哦,不!絕對不在那裡!她是獨立的。
她說,‘我是自由的。
’公爵,您要知道,她強烈地堅持這一點,她說,‘我還完全是自由的!’她仍然在彼得堡島*上,住在我小姨子家裡,我已經寫信告訴過您了。
” “現在還在那裡?” *聖波得堡的一個行政區。
“除非因為好天氣去帕夫洛夫斯克達裡娅*阿列克耐耶夫娜的别墅,就會在那裡。
她說、‘我是完全自由的。
還在昨天她還對尼古拉·阿爾達利翁諾維奇大談特談了一通自己的自由。
這是不祥之兆啊!” 列别傑夫咧嘴大笑。
“科利亞常在她那裡嗎?” “他有點冒失和莫名其妙,還不大保守秘密。
” “您很久沒去那裡了?”?” “每天都去,每天都去。
” “這麼說、昨天也去了?” “不,三天以前。
” “真遺憾,您有點喝醉了、列别傑夫!不然我有事要同您。
” “不,不,我一點也沒醉!” 列别傑夫兩眼盯着他。
“告訴我,您留下她時怎麼樣?” “心神不定,若有所失。
” “若有所失?” “她似乎老在尋找什麼,似乎丢了什麼似的。
對于即将舉行的婚禮,甚至想起來就令她厭惡,而且将它看作是一種侮辱。
對羅戈任本人看得像一塊桔子皮,根本就不放在眼裡,但是也放去眼裡,既害怕又
“聽着,列别傑夫,”公爵轉身不理睬年輕人,堅定地說,“我可是憑經驗知道,當您願意的時候,您就是一個實幹的人……我現在時間很少,如果您……對不起,怎麼稱您的名字和父稱?我忘了。
” *法語俄譯音,意為劊于手。
**法語:痛苦。
“季一季一季莫菲。
” “還有呢?” “魯基揚諾維奇。
” 所有在屋子裡的人又大笑起來。
“他撒謊!”外甥喊了起來,“連這也撒謊!公爵,他,根本不叫季莫菲·魯基揚諾維奇,而叫魯基揚·季莫菲耶維奇!嘿,說吧,你為什麼要撒謊?算了吧,對你來說,叫魯墓揚還是季莫菲還是一個樣,公爵哪兒管得了這個?公爵,我請您相信,他說謊隻是積習難改!” “難道這是真的?”公爵迫不及待地問。
“魯基揚·季莫菲耶維奇,這是真名,”列别傑夫承認并感到不好意思。
他順從地垂下雙眼,又一次把手放到心口上。
“您為什麼要這樣,啊,我的上帝!” “這是出于自謙,”列别傑夫喃喃着說,越來越恭順地低下自己的頭。
“哎,這裡要什麼自謙!我隻想知道,現在在哪裡可以找到科利亞!”公爵說着,轉過身準備離去。
“我會告訴您,科利亞在什麼地方,”年輕人又自告奮勇說。
“不許說,不,絕不要講!”列别傑夫氣沖沖地急忙說,顯得很是慌亂。
“科利亞在這裡過過夜,但第二天早晨便去尋找自己的将軍父親,公爵,天知道為什麼您把他從‘債務監獄’裡贖出來。
昨天将軍還答應光臨這兒過夜,可是沒有來。
最可能是在《天平旅館》過的夜,離這兒很近。
因而,科利亞是在那裡或者是在帕夫洛夫斯克葉潘欽家。
他有錢,他昨天就想去的。
就這麼回事,在《天平旅館》或者在帕夫洛夫斯克。
” “在帕夫洛夫斯克,在帕夫焰夫斯克!……我們到這裡,到花園裡去……喝咖啡……” 列别傑無拽住公爵的手。
他們走出房間,穿過院子;走進籬笆門。
這裡面的有一個很小很小的花園,由于天氣好所有的樹木都已葉芽滿枝了。
列别傑夫讓公爵坐到綠色的木條椅上,就在一張插入地中的綠色桌子旁邊。
自己則坐卒他對面。
過了一會,咖啡也真的端上來了,公爵沒有拒絕。
列别傑夫陷媚和貪婪地繼續望着他的眼睛。
“我不知道,您有這樣的家業,”公爵說,他那副樣子想的卻完全是另一回事。
“全是孤-兒,”列别傑夫蟋縮一下身子,剛開始說就停住了,因為公爵心不在焉地望着自己面前,當然,他已忘記了自己的問題。
又過了一會;列别傑夫察顔觀色,期待着。
“那又怎麼啦?”公爵仿佛醒悟過來,說,“啊,對了!您自己也知道,列别傑夫,我們有什麼事情:我是因為您的來信才來的,說吧。
”列别傑夫十分困窘,想要說什麼,但隻是吱吱唔唔一下,什麼也沒有說出來。
公爵等了一會,憂郁地笑了一下。
“我好像非常理解您,魯基揚·季莫菲耶維奇。
大概,您并沒期待我來。
而認為,我不會因為您的第一個通知就從偏僻角落裡趕來,您寫信隻是為了洗刷良心。
而我卻就趕來了。
好了,夠了,别欺騙了,一仆事二主的把戲該結束了。
羅戈任在這裡已經三個星期了,我全部知道。
您已經像那次那樣托她出賣給他了還是沒有?說真話。
” “是那個惡棍自己打聽到的,是他自己。
” “别罵他:當然,他對您是很壞……” “他狠狠地打了我,毒打了我!”列别傑夫激動萬分接過話茬說,“在莫斯科他還放狗整條街地追我,是條跑得非常快的獵犬,一條兇猛異常的母狗。
” “您把我當小孩了,列别傑夫。
您說,她現在真的抛下他了,在莫斯科?” “真的,真的,又是在快要舉行婚禮的時候。
那家夥已經在一分鐘一分鐘地數時間了,可她卻到了彼得堡這裡;而且徑直來找我、說:救救我,保護我,魯基揚,也别告訴公爵……’公爵,她怕您比怕羅戈任更厲害,這一點實在深奧莫解!” 列别傑夫還狡黯地把一個手指按到腦門上。
“現在您又把他們弄到一起了?” “公爵閣下,我怎麼能……怎麼能不讓呢?” “算了,夠了,我自己會全弄清楚的。
隻不過告訴我,現在她在什麼地方,在他那裡嗎?” “哦,不!絕對不在那裡!她是獨立的。
她說,‘我是自由的。
’公爵,您要知道,她強烈地堅持這一點,她說,‘我還完全是自由的!’她仍然在彼得堡島*上,住在我小姨子家裡,我已經寫信告訴過您了。
” “現在還在那裡?” *聖波得堡的一個行政區。
“除非因為好天氣去帕夫洛夫斯克達裡娅*阿列克耐耶夫娜的别墅,就會在那裡。
她說、‘我是完全自由的。
還在昨天她還對尼古拉·阿爾達利翁諾維奇大談特談了一通自己的自由。
這是不祥之兆啊!” 列别傑夫咧嘴大笑。
“科利亞常在她那裡嗎?” “他有點冒失和莫名其妙,還不大保守秘密。
” “您很久沒去那裡了?”?” “每天都去,每天都去。
” “這麼說、昨天也去了?” “不,三天以前。
” “真遺憾,您有點喝醉了、列别傑夫!不然我有事要同您。
” “不,不,我一點也沒醉!” 列别傑夫兩眼盯着他。
“告訴我,您留下她時怎麼樣?” “心神不定,若有所失。
” “若有所失?” “她似乎老在尋找什麼,似乎丢了什麼似的。
對于即将舉行的婚禮,甚至想起來就令她厭惡,而且将它看作是一種侮辱。
對羅戈任本人看得像一塊桔子皮,根本就不放在眼裡,但是也放去眼裡,既害怕又