第35回
關燈
小
中
大
然而沒有笑容:她把它們咬住了。
他終于感到局促不安起來:于是再一次閉口不言了。
“德米特裡-巴甫洛維奇,”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜開始說——但又沉入了深思……“德米特裡-巴甫洛維奇,”她又叫了他一聲……“您聽我說,我相信買進您的産業對我來說是相當有利的事情,所以我們是會拍闆成交的;可是您得給我兩天……對,兩天的期限。
這樣您就得和您的未婚妻兩天見不了面,您受得了嗎?我不想多耽擱您,這違反您的願望——我向您保證,如果您現在就需要五六千法朗,我倒非常樂意借給您用,然後我們再來結賬。
” 薩甯站起身來。
“您願意為一個自己幾乎是毫不相識的人效勞,對這樣的一種盛情和美意,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,我應當感謝您……但是您如果認為一定要這麼辦才好,那麼我甯肯等待您對我産業的決定——我在這裡再待兩天。
” “是的,我覺得這麼辦好,德米特裡-巴甫洛維奇。
可是您是否感到難過呢?十分難過?請告訴我。
” “我愛我的未婚妻,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,和她分離在我心裡是并不輕松的。
” “啊,您真是好人!”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜歎口氣說,“我保證不會讓您太難受。
您要走了嗎?” “已經不早了。
”薩甯說。
“您一路上辛苦了,又同我丈夫打了牌,是該休息了。
您說——您是我丈夫伊波裡特-西多雷奇的好朋友嗎?” “我們是在同一所寄宿學校的同學。
” “他那時候就這麼個樣子嗎?” “怎麼‘這麼個樣子’?”薩甯問。
瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜突然笑起來,笑得滿臉通紅,她用手帕掩住嘴巴,從椅子裡站起來——然後做出仿佛疲倦的樣子,搖搖擺擺地走到薩甯跟前,向他伸出手去。
他鞠過躬——就向門口走去。
“明兒早上請早點兒光臨——聽見嗎?”她從他後面喊過去。
他走出房間時回過頭去看她——看見她又坐回到椅子裡,把雙手枕在頭的後部。
短衫的開口袖子幾乎一直滑到了肩頭——你不得不認為那雙手的姿态和整個身段是美得令人傾倒的——
他終于感到局促不安起來:于是再一次閉口不言了。
“德米特裡-巴甫洛維奇,”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜開始說——但又沉入了深思……“德米特裡-巴甫洛維奇,”她又叫了他一聲……“您聽我說,我相信買進您的産業對我來說是相當有利的事情,所以我們是會拍闆成交的;可是您得給我兩天……對,兩天的期限。
這樣您就得和您的未婚妻兩天見不了面,您受得了嗎?我不想多耽擱您,這違反您的願望——我向您保證,如果您現在就需要五六千法朗,我倒非常樂意借給您用,然後我們再來結賬。
” 薩甯站起身來。
“您願意為一個自己幾乎是毫不相識的人效勞,對這樣的一種盛情和美意,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,我應當感謝您……但是您如果認為一定要這麼辦才好,那麼我甯肯等待您對我産業的決定——我在這裡再待兩天。
” “是的,我覺得這麼辦好,德米特裡-巴甫洛維奇。
可是您是否感到難過呢?十分難過?請告訴我。
” “我愛我的未婚妻,瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,和她分離在我心裡是并不輕松的。
” “啊,您真是好人!”瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜歎口氣說,“我保證不會讓您太難受。
您要走了嗎?” “已經不早了。
”薩甯說。
“您一路上辛苦了,又同我丈夫打了牌,是該休息了。
您說——您是我丈夫伊波裡特-西多雷奇的好朋友嗎?” “我們是在同一所寄宿學校的同學。
” “他那時候就這麼個樣子嗎?” “怎麼‘這麼個樣子’?”薩甯問。
瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜突然笑起來,笑得滿臉通紅,她用手帕掩住嘴巴,從椅子裡站起來——然後做出仿佛疲倦的樣子,搖搖擺擺地走到薩甯跟前,向他伸出手去。
他鞠過躬——就向門口走去。
“明兒早上請早點兒光臨——聽見嗎?”她從他後面喊過去。
他走出房間時回過頭去看她——看見她又坐回到椅子裡,把雙手枕在頭的後部。
短衫的開口袖子幾乎一直滑到了肩頭——你不得不認為那雙手的姿态和整個身段是美得令人傾倒的——