巧言——明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解

關燈
因此更兇暴。

     讒人巧言好甜蜜, 禍亂因此愈增加。

     不是他們盡職守, 是為君王造禍患。

     高大宮室和宗廟, 是由君子把它造。

     明智治國的大計, 是由聖人來謀劃。

     他人心中有詭計, 我能揣度知道它。

     蹦蹦跳跳的狡兔, 遇上貓犬命難逃。

     柔軟脆弱的樹木, 是由君子把它栽。

     傳來傳去的流言, 心中有數分得清。

     輕率浮淺的大話, 都是讒人口中出。

     花言巧語如絲簧, 臉皮真厚太無一恥。

     他是怎樣一個人? 住在河流的岸邊。

     沒有力量沒勇氣, 隻會滋事造禍亂。

     腿上生瘡腳腫大, 你的勇氣有好多? 玩弄詭計多一陰一謀, 你的同夥有幾個? 【讀解】 謠言是殺人不見血的軟刀子;在上司面前低毀他人、散布謠言、說壞話,同樣也是用不見血的軟刀子殺人。

    謠言造成一種緻人于死地的氛圍,讓人被逼窒息而忍無可忍以至不見容于那令人窒息休克的環境。

    讒言有明确的針對性和用意,它以類似于借刀殺人的手法,離間中傷,借他人之手置人于死地。

     不知道人們什麼時候發現了用言語殺人的辦法,并且運用有術,得心應手。

    俗話說,明搶易躲,暗箭難防。

    英雄好漢肯定不會以躲在暗地裡放冷槍。

    射一陰一箭的方式來同對手較量,不會以這樣的方式來确證自己的能力。

    但是,這既是英雄好漢的長處,也是他們容易遭到對手暗算的地方;古希臘《荷馬史詩》中的英雄阿喀琉斯渾身可以刀槍不入,但緻命的弱點在他的腳題之上,那是他最易受傷害的地方。

    再偉大的英雄,也完全可能倒在敵人的時之下。

    明夥執仗的敵人決不是英雄的敵手,而英雄的弱點正是敵人進行征服的下手之處。

     怯懦的小人之所以能夠得勢,并非因為他們有什麼真本領,也并非因為他們有高尚的道德和人格。

    他們無法以任何光明正大的方積确證自己的能力。

    于是,用蠱惑人心中傷他人、打冷槍、放暗箭将對手擊倒,便成了他們為了出人頭地的唯一選擇,否則便隻有永遠默默無聞,不為人所注意。

     可悲的是,人們為小人、奸倭之人散布流言蜚語,造謠中傷,打冷槍放暗箭提一供了太多的機會和條件。

    出于好奇心、妒忌心,人們樂于擔當傳播謠言的使者,樂于以這一職責來解除生活中的平漢與乏味,樂于以此來證明自己的什麼(實際上恰恰證明了人們的空虛、無聊、瑣屑、無能),并且唯恐天下不亂,在不辱傳播謠言使命的同時,對謠言進行加工和再創作,塞進一些憑借想象力所作的誇張。

    生活和活動于這樣的氛圍之中,奸位小人們如魚得水,沾沾自喜。

     大概,這世上很難有什麼藥治得了人們樂于傳播謠言、讒言的毛病,更難有治療奸佞小人的神妙藥方。

    受謠言、讒言傷害的人們,不是在謠言、讒言中沉默,便是在其中消失。