野有蔓草——不期而遇的驚喜-譯文與讀解

關燈
野有蔓草——不期而遇的驚喜

    【原文】

    野有蔓草①,

    零露漙兮②。

    有美一人,

    清揚婉兮③。

    邂逅相遇(4),

    适我願兮。

    野有蔓草,

    零露瀼瀼(5)。

    有美一人,

    婉如清揚。

    邂逅相遇,

    與子偕臧③。

    【注釋】

    ①蔓:延。②零:滴落。漙(tuan):露水多的樣子。③清揚:眉清目秀的樣子。婉:美好。④邂逅(xiehou):無意中相見。⑤瀼:露水多的樣子。③臧;善,美好。

    【譯文】

    郊野青草遍地生,

    露珠盈盈滿草葉。

    有個美麗的姑娘,

    眉清目秀好動人。

    不期而遇見到她,

    正如我心情所願。

    郊野青草遍地生,

    露珠盈盈滿草葉。

    有個美麗的姑娘,

    眉清目秀好動人。

    不期而遇見到她,

    與她同行共歡樂。

    【讀解】

    一對青春男女偶然相遇,喜不自禁,其樂融融。表面上看是不期而遇,實際上卻是“有備而來”。衆一裡一尋他千百度,蓦然回首,那人卻在燈火闌珊處。結局呈現為偶然,卻是苦苦尋找的必然結果。

    當然,我們從不去分析偶然和必然的關系,那是哲學家們的事。在生活之中,我們隻是憑着直感去生活,去體驗苦苦尋求的艱辛,幻想中的滿足,以及偶然得到的驚喜。我們經常無法解釋偶然得來的驚喜,也無法解釋追尋不到的失落,而把它們歸之于“命運”。成為命運一寵一兒的畢竟是少數,而多數人則成為命運的棄兒。如果真有命運存在,相信它會是公平的。付出和收獲應當成正比。這當中,重要的恐怕是自己的态度:得到了又怎樣,沒有得到又怎樣,看重過程,還是不是看重結局?

    如果真的相信命運存在,就應當坦然面對現實。得到了不狂喜,得不到不哀傷。隻要付出了,耕耘了,追求了,就是最大的收獲,就不是兩手空空。

    不期而遇固然可喜;下文如何,也很重要。