出其東門——坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解

關燈
出其東門——坐懷不亂的男子漢

    【原文】

    出其東門,

    有女如雲。

    雖則如雲,

    匪我思存①。

    缟衣綦巾②,

    聊樂我員③。

    出其闉阇(4),

    有女如茶⑤。

    雖則如茶,

    匪我思且(6)。

    缟衣茹蘆(7),

    聊可與娛。

    【注釋】

    ①匪:非。存:心中想念。②缟(gao)衣:白色的絹制衣服。綦巾:茜青色佩巾。③聊:且。員:同“雲”,語氣助詞,沒有實義。(4)闉闍(yindo):曲折的城牆重門。這裡指城門。⑤茶(tu):白色茅花。(6)且;語氣助詞,沒有實義。(7)茹蘆(lu):茜草,可作紅色染料。這裡借指紅色佩巾。

    【譯文】

    信步走出東城門,

    美一女熙熙多如雲。

    雖然美一女多如雲,

    沒有我的意中人。

    隻有白衣綠佩巾,

    才能赢得我的心。

    信步走出城門外,

    美一女熙熙如茅花。

    雖然美一女如茅花,

    沒有我的意中人。

    隻有白衣紅佩巾,

    才能同我共歡娛。

    【讀解】

    雖然美一女如雲,卻能坐懷不亂,所需要的堅定意志,大概不會遜于疆場上刀光劍影下的英雄氣概。英雄可以視死如歸,卻不一定能身在萬花叢中不動。就是皇帝,肉身凡胎,也有愛美人不愛一江一山的榜樣。

    普通百姓更不用說了。癡心女子負心漢,這當中肯定包含了不少在美一女面前心旌動神颠魂倒的風一流故事。

    可是,世間偏偏就有生懷不亂的漢子。雖然不多,畢竟有。這也構成了一道人間風景。美麗的花幾千萬朵,最心愛的隻有那一朵。道理其實也很簡單:美麗漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定可愛。美而可愛,美且韻者,才能打動心靈最深處。漂亮的不一定是最好的;最好的必定是最合适的。

    男子漢當中也有堅貞者,不全負心漢。堅貞應當是對自己的選擇有清醒的認識和确認,對自己需要什麼有不懈的追求。這有可能是憑直感來進行,也有可能是以深刻的内省為基礎。

    請相信,男子漢的忠貞也有不可動搖的時候。