碩人——千古絕唱頌美人-譯文與讀解
關燈
小
中
大
碩人&mdash&mdash千古絕唱頌美人
【原文】
碩人其颀(1),衣錦扃衣(2)。
齊侯之子,衛侯之妻。
東宮之妹(3),邢侯之姨, 譚公維私(4)。
手如柔荑(5), 膚如凝脂。
領如蝤蛴(6), 齒如瓠犀(7)。
螓首蛾眉(8), 巧笑倩兮(9),美國盼兮(10)。
碩人敖敖(11),說于農郊(12)。
四牡有驕(13),朱鲼镳镳(14)。
翟怫以朝(13),大夫夙退, 無使君勞。
河水洋洋(16), 北流活活(17)。
施罟霍霍(18), 澶鲔發發(19)。
葭锬揭揭(20), 庶姜孽孽(21),庶士有惬(22)。
【注釋】 (1)碩:美。
颀(qi):身材修長的樣子。
(2)扃(jong):麻布制的罩衣,用來遮灰塵。
(3)東宮:指太子。
(4)私:姊妹的丈夫。
(5)荑(ti):白茅初生的嫩芽。
(6)領:脖子。
蝤蛴(qiuqi):天牛的幼蟲,身體長而白。
(7)瓠(hu)犀:葫蘆籽,潔白整齊。
(8)螓(qin):蟬類,頭寬廣方正。
蛾:蠶蛾,眉細長而黑。
(9)倩:笑時臉頰現出酒渦的樣子。
(10)盼:眼睛裡黑白分明。
(11)敖敖:身材苗條的樣子。
(12)說:同&ldquo稅&rdquo,停息。
農郊:近郊。
(13)牡:雄,這裡指雄馬。
驕:指馬身體雄壯。
(14)朱:紅色。
鲼(fen):馬嚼鐵外挂的綢子。
镳镳(biao):馬嚼子。
(15)翟怫(difu):車後遮擋圍子上的野雞毛,用作裝飾。
(16)洋洋:河水盛大的樣子。
(17)北流:向北流的河。
活活(gUO):水奔流的樣子。
(18)施:設,放下。
罟(gu):大魚網。
霍霍(huo):撒網的聲音。
(19)澶(zhan):蝗魚。
鲔(wei):鳝魚。
發發(po):魚多的樣子。
(20)葭(jia):初生的蘆葦。
锬(tan);初生的荻。
揭揭:長的樣子。
(21)庶姜:衆姜,指随嫁的姜姓女子。
孽孽:裝飾華麗的樣子。
(22)士:指陪嫁的媵臣。
惬(qie):威武的樣子。
【譯文】 美人身材真苗條,穿着錦衣罩布衣。
她是齊莊公的女,又是衛莊公的妻。
齊國太子的妹妹,邢國諸侯的小姨, 譚公還是她妹夫。
手指柔軟如茅芽, 肌膚細滑如脂膏。
脖子雪白如蝤蛴, 齒白齊整如瓜子。
前額方正眉細彎, 輕輕一笑酒渦生,兩眼顧盼似秋波。
美人身材好苗條
齊侯之子,衛侯之妻。
東宮之妹(3),邢侯之姨, 譚公維私(4)。
手如柔荑(5), 膚如凝脂。
領如蝤蛴(6), 齒如瓠犀(7)。
螓首蛾眉(8), 巧笑倩兮(9),美國盼兮(10)。
碩人敖敖(11),說于農郊(12)。
四牡有驕(13),朱鲼镳镳(14)。
翟怫以朝(13),大夫夙退, 無使君勞。
河水洋洋(16), 北流活活(17)。
施罟霍霍(18), 澶鲔發發(19)。
葭锬揭揭(20), 庶姜孽孽(21),庶士有惬(22)。
【注釋】 (1)碩:美。
颀(qi):身材修長的樣子。
(2)扃(jong):麻布制的罩衣,用來遮灰塵。
(3)東宮:指太子。
(4)私:姊妹的丈夫。
(5)荑(ti):白茅初生的嫩芽。
(6)領:脖子。
蝤蛴(qiuqi):天牛的幼蟲,身體長而白。
(7)瓠(hu)犀:葫蘆籽,潔白整齊。
(8)螓(qin):蟬類,頭寬廣方正。
蛾:蠶蛾,眉細長而黑。
(9)倩:笑時臉頰現出酒渦的樣子。
(10)盼:眼睛裡黑白分明。
(11)敖敖:身材苗條的樣子。
(12)說:同&ldquo稅&rdquo,停息。
農郊:近郊。
(13)牡:雄,這裡指雄馬。
驕:指馬身體雄壯。
(14)朱:紅色。
鲼(fen):馬嚼鐵外挂的綢子。
镳镳(biao):馬嚼子。
(15)翟怫(difu):車後遮擋圍子上的野雞毛,用作裝飾。
(16)洋洋:河水盛大的樣子。
(17)北流:向北流的河。
活活(gUO):水奔流的樣子。
(18)施:設,放下。
罟(gu):大魚網。
霍霍(huo):撒網的聲音。
(19)澶(zhan):蝗魚。
鲔(wei):鳝魚。
發發(po):魚多的樣子。
(20)葭(jia):初生的蘆葦。
锬(tan);初生的荻。
揭揭:長的樣子。
(21)庶姜:衆姜,指随嫁的姜姓女子。
孽孽:裝飾華麗的樣子。
(22)士:指陪嫁的媵臣。
惬(qie):威武的樣子。
【譯文】 美人身材真苗條,穿着錦衣罩布衣。
她是齊莊公的女,又是衛莊公的妻。
齊國太子的妹妹,邢國諸侯的小姨, 譚公還是她妹夫。
手指柔軟如茅芽, 肌膚細滑如脂膏。
脖子雪白如蝤蛴, 齒白齊整如瓜子。
前額方正眉細彎, 輕輕一笑酒渦生,兩眼顧盼似秋波。
美人身材好苗條