式微——小人物的牢騷-譯文與讀解

關燈
式微——小人物的牢一騷一

    【原文】

    式微式微①,

    一胡一不歸②?

    微君之故③,

    一胡一為乎中露④?

    式微式微,

    故不歸?

    微君之躬,

    一胡一為乎泥中?

    【注釋】

    ①式:語氣助詞,沒有實義。微:幽暗不明。②一胡一:為什麼。③微:非,不是。故:為了某事。④中露:露中,露水之中。

    【譯文】

    暮色昏暗天将黑,

    為何不能把家回?

    不是為了官家事,

    怎會頂風又飲露!

    暮色昏暗天将黑,

    為何不能把家回?

    不是為了老爺們,

    怎會污泥沾滿身!

    【讀解】

    這首小人物不堪苦役而發牢一騷一的小詩,讓人想起卡夫卡的一個短篇小說《萬裡長城建造時》。廣大民衆得到命令去修築長城,據說這是來自遙遠京城中皇帝的聖旨。京城遙遠得難以想象,皇帝是誰也不知道,更不明白何以要修築長城,反正不得不修。

    這篇寓言式的小說所揭示的人生處境,大概适合于所有的小人物的生存将況。小人物沒有大多的奢望,沒有無止境的野心,隻求食飽穿暖居安。他們的純樸忠厚與愚昧無知并存,如魯迅筆下的阿Q一樣,劃船便劃船,椿米便椿米,即使叫坐下也隻敢站着。他們隻管“埋頭拉車”,從不“擡頭看路”。所以魯迅說他之所以寫阿Q,是“哀其不幸,怒其不争”。

    在現在來看,身為小人物而敢于發牢一騷一,并且牢一騷一之辭竟可錄入書中,成為經典,來教育後代,包括統治者和被統治者。這是一個很值得玩味的現象。它讓人想到,千方百計要維護自己統治的人,把不滿自己統治的言論記錄下來傳給後世,究竟是愚昧還是一種權謀?