《莊子》全文閱讀——《内篇·大宗師》

關燈
統轄整個天下,乘駕東維星,騎坐箕宿和尾宿,而永遠排列在星神的行列裡。

     【原文】 南伯子葵問乎女偊曰①:&ldquo子之年長矣,而色若孺子②,何也?&rdquo曰:&ldquo吾聞道矣。

    &rdquo南伯子葵曰:&ldquo道可得學邪?&rdquo曰:&ldquo惡③!惡可!子非其人也。

    夫蔔梁倚有聖人之才而無聖人之道④,我有聖人之道而無聖人之才,吾欲以教之,庶幾其果為聖人乎⑤!不然,以聖人之道告聖人之才,亦易矣。

    吾猶守而告之⑥,參日而後能外天下⑦;已外天下矣,吾又守之,七日而後能外物;已外物矣,吾又守之,九日而後能外生;已外生矣,而後能朝徹⑧;朝徹,而後能見獨⑨;見獨,而後能無古今;無古今,而後能入于不死不生。

    殺生者不死⑩,生生者不生。

    其為物,無不将也(11),無不迎也;無不毀也,無不成也。

    其名為撄甯(12)。

    撄甯也者,撄而後成者也。

    &rdquo 南伯子葵曰:&ldquo子獨惡乎聞之?&rdquo曰:&ldquo聞諸副墨之子,副墨之子聞諸洛誦之孫,洛誦之孫聞之瞻明,瞻明聞之聶許,聶許聞之需役,需役聞之於讴,於讴聞之玄冥,玄冥聞之參寥,參寥聞之疑始(13)。

    &rdquo 【注釋】 ①南伯子葵、女偊(yǔ):均為人名。

    舊注曾疑&ldquo南伯子葵&rdquo即&ldquo南郭子綦&rdquo。

     ②孺子:幼兒,孩童。

     ③惡(wū)這裡是批駁、否定對方的言詞,義同&ldquo不&rdquo。

     ④蔔梁倚:人名:聖人之道:指虛淡内凝的心境。

    聖人之才:指明敏的、外用的才質。

     ⑤庶幾:也許、大概。

     ⑥守:持守,修守,這裡指内心凝寂,善于自持而不容懈怠。

     ⑦參:三。

    外:遺忘。

    &ldquo外&rdquo是相對于&ldquo内&rdquo的,思想上、精神上既然能凝寂虛空,身外之物,包括天地、死生都好像虛妄而不存在,故有以天下為外,以物為外,以生為外的說法。

     ⑧朝徹:&ldquo朝&rdquo指朝陽,&ldquo徹&rdquo指明徹,這裡用早晨太陽初升時的清新明徹,喻指物我皆忘的凝寂空靈的心境。

     ⑨獨:莊子哲學體系中的又一重要概念,指不受任何事物影響,也不對任何事物有所依待。

    能夠獨立而無所依待的就隻有所謂的&ldquo道&rdquo,故這句中的&ldquo獨&rdquo實際指的就是&ldquo道&rdquo。

     ⑩殺:滅除,含有摒棄、忘卻之意。

    &ldquo殺生者&rdquo與下句&ldquo生生者&rdquo相對為文,分别指忘卻生存和眷戀人世的人。

     (11)将:送。

     (12)撄(yīng):擾亂,&ldquo撄甯&rdquo意思是不受外界事物的紛擾,保持心境的甯靜。

    這是莊子所倡導的極高的修養境界,能夠做到這一點也就得到了&ldquo道&rdquo,所以下一句說&ldquo撄而後成&rdquo。

     (13)&ldquo副墨&rdquo、&ldquo洛誦&rdquo、&ldquo瞻明&rdquo、&ldquo聶許&rdquo、&ldquo需役&rdquo、&ldquo於(wū)讴(ōu)&rdquo、&ldquo玄冥&rdquo、&ldquo參寥&rdquo、&ldquo疑始&rdquo等,均為假托的寓言人物之名。

    曾有人就這些人名的用字作過推敲,揣度其間還含有某些特殊的寓意,但均不能确考。

    大體是,&ldquo副墨&rdquo指文字,&ldquo洛誦&rdquo指背誦,&ldquo瞻明&rdquo指目視明晰,&ldquo聶許&rdquo指附耳私語,&ldquo需役&rdquo指勤行不怠,&ldquo於讴&rdquo指吟詠領會,&ldquo玄冥&rdquo指深遠虛寂,&ldquo參寥&rdquo指高曠寥遠,&ldquo疑始&rdquo指迷茫而無所本。

     【譯文】 南伯子葵向女偊問道:&ldquo你的歲數已經很大了,可是你的容顔卻像孩童,這是什麼緣故呢?&rdquo女偊回答:&ldquo我得&lsquo道&rsquo了。

    &rdquo南伯子葵說:&ldquo&lsquo道&rsquo可以學習嗎?&rdquo女偊回答說:&ldquo不!怎麼可以呢!你不是可以學習&lsquo道&rsquo的人。

    蔔梁倚有聖人明敏的才氣卻沒有聖人虛淡的心境,我有聖人虛淡的心境卻沒有聖人明敏的才氣,我想用虛淡的心境來教導他,恐怕他果真能成為聖人哩!然而卻不是這樣,把聖人虛淡的心境傳告具有聖人才氣的人,應是很容易的。

    我還是持守着并告訴他,三天之後便能遺忘天下,既已遺忘天下,我又凝寂持守,七天之後能遺忘萬物;既已遺忘外物,我又凝寂持守,九天之後便能遺忘自身的存在;既已遺忘存在的生命,而後心境便能如朝陽一般清新明徹;能夠心境如朝陽般清新明徹,而後就能夠感受那絕無所待的&lsquo道&rsquo了;既已感受了&lsquo道&rsquo,而後就能超越古今的時限;既已能夠超越古今的時限,而後便進入無所謂生、無所謂死的境界。

    摒除了生也就沒有死,留戀于生也就不存在生。

    作為事物,&lsquo道&rsquo無不有所送,也無不有所迎;無不有所毀,也無不有所成,這就叫做&lsquo撄甯&rsquo。

    撄甯,意思就是不受外界事物的紛擾,而後保持心境的甯靜。

    &rdquo 南伯子葵又問:&ldquo你偏偏是怎麼得&lsquo道&rsquo的呢?&rdquo女偊又回答說:&ldquo我從副墨(文字)的兒子那裡聽到的,副墨的兒子從洛誦(背誦)的孫子那裡聽到的,洛誦的孫子從瞻明(目視明晰)那裡聽到的,瞻明從聶許(附耳私語)那裡聽到的,聶許從需役(勤行不怠)那裡聽到的,需役從於讴(吟詠領會)那裡聽到的,於讴從玄冥(深遠虛寂)那裡聽到的,玄冥從參寥(高曠寥遠)那裡聽到的,參寥從疑始(迷茫而無所本)那裡聽到的。

    &rdquo 【原文】 子祀、子輿、子犁、子來四人相與語曰①:&ldquo孰能以無為首,以生為脊,以死為尻②,孰知死生存亡之一體者,吾與之友矣。

    &rdquo四人相視而笑,莫逆于心③,遂相與為友。

     俄而子輿有病,子祀往問之④。

    曰:&ldquo偉哉夫造物者,将以予為此拘拘也⑤!曲偻發背⑥,上有五管⑦,頤隐于齊⑧,肩高于頂,句贅指天⑨。

    &rdquo陰陽之氣有沴⑩,其心閑而無事,跰?而鑑于井(11),曰:&ldquo嗟乎!夫造物者又将以予為此拘拘也!&rdquo 子祀曰:&ldquo女惡之乎(12)?&rdquo曰:&ldquo亡(13),予何惡!浸假而化予之左臂以為雞(14),予因以求時夜(15);浸假而化予之右臂以為彈,予因以求鸮炙(16)。

    浸假而化予之尻以為輪,以神為馬,予因以乘之,豈更駕哉(17)!且夫得者(18),時也(19),失者,順也(20);安時而處順,哀樂不能入也。

    此古之所謂縣解也(21),而不能自解者,物有結之。

    且夫物不勝天久矣,吾又何惡焉?&rdquo 俄而子來有病,喘喘然将死(22),其妻子環而泣之(23)。

    子犁往問之,曰:&ldquo叱(24)!避!無怛化(25)!&rdquo倚其戶與之語曰:&ldquo偉哉造化!又将奚以汝為(26),将奚以汝适?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?&rdquo 子來曰:&ldquo父母于子,東西南北,唯命之從。

    陰陽于人(27),不翅于父母(28);彼近吾死而我不聽,我則悍矣,彼何罪焉!夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。

    故善吾生者,乃所以善吾死也。

    今之大冶鑄金(29),金踴躍曰&lsquo我且必為镆铘&rsquo(30),大冶必以為不祥之金(31)。

    今一犯人之形(32),而曰&lsquo人耳人耳&rsquo,夫造化者必以為不祥之人。

    今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉!&rdquo成然寐(33),蘧然覺(34)。

     【注釋】 ①子祀、子輿、子犁、子來:寓言故事中假托虛構的人名。

     ②尻(kāo):脊骨最下端,也乏指臀蔀。

     ③莫逆于心:内心相契,心照不宣。

     ④問:拜訪、問候。

     ⑤拘拘:曲屈不伸的樣子。

     ⑥曲偻(lóu):彎腰。

    發背:背骨外露。

     ⑦五管:五髒的穴口。

     ⑧頤(yí):下巴。

    齊:肚臍,這個意思後代寫作&ldquo臍&rdquo。

     ⑨句(gōu)贅:頸椎隆起狀如贅瘤。

     ⑩沴(l&igra一ve):陽陽之氣不和而生出的災害。

     (11)跰?(piánxiān):蹒跚,行步傾倒不穩的樣子。

     (12)惡(w&ugra一ve):厭惡。

     (13)亡:通作&ldquo無&rdquo,&ldquo沒有&rdquo的意思。

     (14)浸:漸漸。

    假:假令。

     (15)時夜:司夜,即報曉的公雞。

     (16)鸮(xiāo):斑鸠。

    炙(zh&igra一ve):烤熟的肉。

    &ldquo鸮炙&rdquo即烤熟的斑鸠肉。

     (17)更(gēng):更換。

    駕:這裡指車駕坐騎。

     (18)得:指得到生命,與下句的&ldquo失&rdquo表示死亡相對應,&ldquo得&rdquo、&ldquo失&rdquo也即生、死。

     (19)時:适時。

     (20)順:指順應了規律。

     (21)縣(xuán):懸挂。

    &ldquo縣解&rdquo即解脫倒懸。

    莊子認為人不能超脫物外,就像倒懸人一樣其苦不堪,而超脫于物外則像解脫了束縛,七情六欲也就不再成為負擔。

     (22)喘喘然:氣息急促的樣子。

     (23)妻子:妻子兒女。

    環:繞。

     (24)叱:呵叱之一聲。

     (25)怛(dá):驚擾。

    化:變化,這裡指人之将死。

     (26)為:這裡是改變、造就的意思。

     (27)陰陽:這裡指整個自然變化。

     (28)翅:這裡講作&ldquo啻&rdquo,&ldquo不翅&rdquo就是不啻。

     (29)冶:熔煉金屬;&ldquo大冶&rdquo指熔煉金屬高超的工匠。

    金:金屬。

     (30)踴躍:躍起。

    镆铘:亦作&ldquo莫邪&rdquo,寶劍名。

    相傳春秋時代幹将、莫邪夫婦兩人為楚王鑄劍,三年劍成,雄劍取名為&ldquo幹将&rdquo,雌劍取名為&ldquo莫邪&rdquo。

     (31)祥:善。

     (32)犯:遇,承受。

     (33)成然:安閑熟睡的樣子。

    寐:睡着,這裡實指死亡。

     (34)蘧(qú)然:驚喜的樣子。

    覺:睡醒,這裡喻指生還。

     【譯文】 子祀、子輿、子犁、子來四個人在一塊擺談說:&ldquo誰能夠把無當作頭,把生當作脊柱,把死當作尻尾,誰能夠通曉生死存亡渾為一體的道理,我們就可以跟他一交一朋友。

    &rdquo四個人都會心地相視而笑,心心相契卻不說話,于是相互交往成為朋友。

    
0.072320s