第三十七章 六王章

關燈
提波沙瓦那之三精舍[王]與阿婆優陀羅[精舍之]比丘等。

    (二一二)于多摩羅伽山上構築精舍,由首妃之計略施與長老部之比丘等。

    (二一三)彼[王]對朽古之精舍,加以修理,常樂布施[持]戒,行物品之供養。

    (二一四) 近于菩提道場出現一婆羅門青年,[彼]通學藝技術,達三吠陀之彼岸。

    (二一五)熟知[諸種]意見,通曉所有之部說,為求論議者之論議巡行閻浮洲,(二一六)來至一精舍夜時,波丹奢利之教,語句具足,令[一切]充實,(二一七)此處[有]一人名雷瓦陀大長老,彼知“此者有大智慧!應須抑禦”(二一八)謂:“為驢鳴之聲者誰耶?”如問[長老]曰:“知驢馬之鳴聲有意義否?”(二一九)彼長老謂:“餘不知此。

    ”彼解說己教,長老随說而答,亦指示其反對說。

    以言迫:(二二〇)“然汝說明己之部說。

    ”誦論藏之本文,彼不解彼意義。

    (二二一)[彼]問:“此何人之神咒耶?”答:“佛之神咒。

    ”言:“餘于授此。

    ”并[答]“出家而受”(二二二)彼欲神咒而出家,學三藏,後彼“達此一點之道”而開悟。

    (二二三)似佛之聲音深厚,彼稱為佛陀構沙[佛音]如佛之音聲于地上。

    (二二四)于此之際彼造論名“上智論”,談“法集論”,造“勝義說”(二二五)[更]彼智者着手“護經義解”之制作,雷瓦陀長老見此如次言:(二二六)“在此所傳者唯聖典,義解此處沒有,分裂之阿阇梨說亦無有此。

    (二二七)由智者摩哂陀[長老之手]清洗錫蘭語之義解,所行三回之結集與正等覺者之所說與舍利弗其他所唱之談加以思考,譯為錫蘭語流布于錫蘭人間。

    (二二八、二二九)汝赴彼處聞此,請轉譯摩羯陀人之語法,此持所有世界之利益。

    ”(二三〇)如斯言已,淨信心之彼大智者由去彼處,而來此島,此王之時,(二三一)着一切善人精舍之大精舍,赴摩诃哈達那[大精勤]庵僧伽波羅[衆護]之處(二三二)以錫蘭語之義解與長老說之取聽無餘,悟“隻此是法王之本意”(二三三)于彼處集僧伽,言:“令造義解,話書與餘作。

    ”彼之僧伽,為試彼與二偈言:“汝之能力示此,見彼吾等與諸書。

    ”(二三四、二三五)彼簡約包括三藏與義解造“論”名為“清淨道論”(二三六)彼由此熟知正等覺者之旨意,集比丘衆于大菩提樹側,開始誦此。

    (二三七)天人為示大衆彼之智能,隐于書籍,彼再三度而造此,(二三八)為第三次誦[此],揭書之時,諸天人他之二書亦差出。

    (二三九)彼之時,比丘等誦一為三書,無論于文章意義,前後(二四〇)三書均與上座部之本文語句文字無異。

    (二四一)由此僧伽殊外歡喜踴躍而稱謂:“彼是彌勒[尊]無疑。

    ”如斯再三而言,(二四二)與義解同三藏之書,彼離[世]而幸多住于甘陀伽羅[文源]之精舍,(二四三)其時所有譯成錫蘭語之義解,為一切人之根本言語摩羯陀語。

    (二四四)在生類所有言語中,如此[語]持來利益,所有之長老阿阇梨而見為如聖典。

    (二四五)由彼總終達耶!彼[佛音]為禮大菩提樹,而去閻浮洲。

    (二四六)摩诃那摩統治二十二年,行種種之善業,随彼業所引而往生。

    (二四七)受[他]敬,有餘力,能具豐裕财富此等大地主,終不能超死,如是常知有情一切為死之虜,賢者于财于命皆善抑欲。

    (二四八) 以上為善人之信心與感激[起]造大王統史 名六王章第三十七章[畢]
0.051603s