卷第三百八十二 再生八
關燈
小
中
大
。
”道惠說:“我不信佛。
”有人說:“你忘了。
”道惠就回想起前世曾信佛,已經五生五死。
正由于忘記并失去了本來的志向,所以今生在世從小就遇到了惡人,分不清邪與正,卻被邪道所誘惑。
走着,來到一座大城,道惠徑直走到一大廳裡。
看見一個人,約四五十歲,面朝南坐着。
看見道惠驚訝地說:“你不應該來。
”有一個人穿着單衣服戴着頭巾,拿着名冊,進來說:“這個人毀壞祭神的場所還殺人,由于他的罪惡應該來這。
”原來遇到的和尚,也随道惠進來了。
極力為道惠申辨理由,說:“毀壞祭神社下是他的罪過,這個人積福很多,雖殺人多,但報應的時候還沒到。
”面朝南坐着的人說:“應該懲罰逮捕他的人。
”讓道惠坐下,并賠禮說:“小鬼錯抓了你,但也是因為你忘失信念,不知信奉佛法的緣故。
”準備送道惠回去。
先讓他暫時兼任複校将軍,看看地獄。
道惠欣然接受并告辭出去。
在向導的引導下,來到諸城,都是地獄。
很多罪人正在遭受報應。
看見瘋狗,正在把人撕成碎塊,骨肉散落,血流滿地。
又看見群鳥,尖嘴鋒利,快速飛來,鑽進罪人的嘴裡,從裡往外啄洞,那個罪人痛的慘叫,筋骨粉碎。
看遍了各地獄,就送道惠回去。
又看見一開始碰見的那個和尚。
和尚贈給道惠一個銅物,形狀像小鈴,和尚說:“你回家時,可把它丢在門外,不要帶進屋内。
某年某月,你若有災難,要謹慎對待,可以活到九十歲。
”當時道惠家住在京城大桁南,于是自己回家。
走到皂莢橋,看見三個親人,正停車商量悼念自己的事情。
到了家門,看見女婢們正在大街上哭。
别人和婢女好像沒有看見他。
道惠進門前,就把銅物放在門外的樹上,于是,一片光明,霞光滿天,很長時間後逐漸變小了,不久即消失。
進屋後,聞到屍體的臭味,失望而厭惡。
當時親人朋友正吊喪,哭道惠的人很多,難以進去,徘徊後終進屍體中,忽然蘇醒過來。
說起剛才遇見的事與人及在街上哭的女婢的情形,大家都說是這樣的。
後來道惠作了廷尉。
一次,準備在西堂審案,沒坐下就覺心悶,也認不清人,半天才好,仔細考慮計算這個時間,正是和尚告戒的那個日期。
不久,又升任為廣州刺史,元嘉六年死,終年八十九歲。
僧善道 僧善道者,在新野時,見有一人來寺中會,叉手恭敬,精進過常。
善道問:“賢者何乃用心如此?”其人曰:“我曾死三日。
見有十餘間瓦屋,下有數吏。
有一輪,如作甕均,徑廣二丈餘。
有鐵叉,又著均上,均轉如風。
求死不得,一宿二日,眼眩心悶。
有赤帻吏來,捉數枚簡及一筆,問此是何人,均邊人曰:‘佛弟子,時不精進,但持生禮行就人,無有慈心。
’吏問曰:‘此人罪略當畢,遣歸。
’于是得去,乃活。
弟子未更此一死,實喜以生禮行就人。
嫁女取婦家,恒五升面二雙雞,禮士大夫。
今日叉手呼佛,手适相離,已後恐堕均上。
”(出《神鬼傳》) 善道和尚在新野時,看見一個人來到寺廟朝拜。
雙手交叉,恭恭敬敬。
虔誠的樣子超過平常人。
善道就問他:“賢者為什麼這樣用心?”那人說:“我已死去三天,看見有十多間瓦房,房中有好多官吏,有個大輪子,像作甕的轉輪,直徑有二丈多,有鐵叉安在輪上,輪轉如風,求死不得,這樣一夜二天,我眼眩心悶。
來了一個戴紅頭巾的人,拿着幾張紙和一支筆,問這個人是誰?輪子旁一個人回答說:‘他是佛家弟子,修行不深,隻不過對人有禮貌罷了,沒有善心。
’官吏說:“這個人罪不大,放他回去吧。
”于是得以離開并複活。
我沒有死,實在是因為我平生以禮待上,嫁女兒娶兒媳都是五升面兩隻雞,尊敬讀書知禮的人。
今日兩手相叉,這樣專心侍佛,是害怕再墜到輪子上。
李旦 宋李旦,字世則,廣陵人也,以孝謹質素,著稱鄉裡。
元嘉三年,正月十四日,暴病,心不(“不”原作“下”,據明抄本改)冷,七日而蘇。
唅以飲粥,宿昔複常。
雲,有一人,将信幡來至床頭。
稱府君教喚,旦便随去。
直向北行,道甚平淨。
既至,城阙高麗,似今宮阙。
遣傳教慰勞,呼旦可前。
至大廳上,見有三十人,單衣青帻,列坐森然。
一人東坐,被袍隐幾,左右侍衛,可有百餘。
視旦而語坐人雲:“當示以諸獄,令世知也。
”旦聞言已,舉頭四視,都失向處,乃是地獄中。
見群罪人,受諸苦報,呻吟号呼,不可忍視。
尋有傳教稱:“府君放君還去,當更相迎。
”因此而還。
”至六年正月複死,七日又活。
述所見事,較略如先。
或有罪人寄語報家,道生時犯罪,使為作福。
稍說姓字親識鄉伍,旦依言尋求,皆得之。
又雲,甲申年當行疾疠,殺諸惡人。
佛家弟子,作八關齋,修心善行,可得免也。
旦本作道家祭灑,即欲棄錄本法,道民谏制,故遂兩事,而常勸化作八關齋。
(出《冥報記》) 南朝宋代李旦,字世則,廣陵人。
因為孝順老人,行為謹慎而聞名鄉裡。
南朝宋文帝元嘉三年,正月十四日,得暴病而死。
心口尚有餘溫,七天後又蘇醒過來。
早晨能喝粥,過了一夜第二天恢複正常。
他說:看見一個人,拿着信幡來到床前,說府君叫他去,他就随着走了。
一直向北走,道路很幹淨。
到了一座城,城樓很高又很堂皇,很象現在的宮殿,府君派人慰勞,并叫李旦上前邊來。
到大廳上,看見有三十人,都是穿單衣戴青頭巾,排列坐着非常威嚴。
其中有一人面朝東而坐,披着袍坐在茶幾的後面。
左右侍衛足有百餘人。
那個人看着李旦對在坐的人說:“應該讓他看看這些地獄,讓世人也了解這裡。
”李旦聽到話已講完,擡頭四顧,原來的一切都消失了,竟然是在地獄中。
看見一群罪人,正在痛苦地受到各種報應。
呻吟呼喊,不忍目睹。
一會兒,有人傳話,說:“府君放你回去,以後再叫你來。
”因此才得以活過來了。
到了元嘉六年正月又死了,七天後又活。
叙說死時所見到的事與前一次大緻相同。
有的罪人讓他傳話給自己家裡人。
說,自己活着時犯了罪,讓家人為他修福。
那些罪人簡單地說了自己的姓氏住址,李旦按他們說的都找到了。
李旦又說甲申年有流行病,是為了除掉一些惡人。
佛家弟子,作八關齋,修心作善事積德,可以免除這場災難。
李旦本是道教祭酒,于是想放棄本法,信道教的人勸阻他,所以通達了兩種教。
常常勸别人遵守八關齋。
梁甲 北齊時,有仕人姓梁,甚豪富。
将死,謂其妻子曰:“吾平生所愛奴馬,使用日久,稱人意。
吾死,可以為殉。
不然,吾(“吾”原作“無”
”道惠說:“我不信佛。
”有人說:“你忘了。
”道惠就回想起前世曾信佛,已經五生五死。
正由于忘記并失去了本來的志向,所以今生在世從小就遇到了惡人,分不清邪與正,卻被邪道所誘惑。
走着,來到一座大城,道惠徑直走到一大廳裡。
看見一個人,約四五十歲,面朝南坐着。
看見道惠驚訝地說:“你不應該來。
”有一個人穿着單衣服戴着頭巾,拿着名冊,進來說:“這個人毀壞祭神的場所還殺人,由于他的罪惡應該來這。
”原來遇到的和尚,也随道惠進來了。
極力為道惠申辨理由,說:“毀壞祭神社下是他的罪過,這個人積福很多,雖殺人多,但報應的時候還沒到。
”面朝南坐着的人說:“應該懲罰逮捕他的人。
”讓道惠坐下,并賠禮說:“小鬼錯抓了你,但也是因為你忘失信念,不知信奉佛法的緣故。
”準備送道惠回去。
先讓他暫時兼任複校将軍,看看地獄。
道惠欣然接受并告辭出去。
在向導的引導下,來到諸城,都是地獄。
很多罪人正在遭受報應。
看見瘋狗,正在把人撕成碎塊,骨肉散落,血流滿地。
又看見群鳥,尖嘴鋒利,快速飛來,鑽進罪人的嘴裡,從裡往外啄洞,那個罪人痛的慘叫,筋骨粉碎。
看遍了各地獄,就送道惠回去。
又看見一開始碰見的那個和尚。
和尚贈給道惠一個銅物,形狀像小鈴,和尚說:“你回家時,可把它丢在門外,不要帶進屋内。
某年某月,你若有災難,要謹慎對待,可以活到九十歲。
”當時道惠家住在京城大桁南,于是自己回家。
走到皂莢橋,看見三個親人,正停車商量悼念自己的事情。
到了家門,看見女婢們正在大街上哭。
别人和婢女好像沒有看見他。
道惠進門前,就把銅物放在門外的樹上,于是,一片光明,霞光滿天,很長時間後逐漸變小了,不久即消失。
進屋後,聞到屍體的臭味,失望而厭惡。
當時親人朋友正吊喪,哭道惠的人很多,難以進去,徘徊後終進屍體中,忽然蘇醒過來。
說起剛才遇見的事與人及在街上哭的女婢的情形,大家都說是這樣的。
後來道惠作了廷尉。
一次,準備在西堂審案,沒坐下就覺心悶,也認不清人,半天才好,仔細考慮計算這個時間,正是和尚告戒的那個日期。
不久,又升任為廣州刺史,元嘉六年死,終年八十九歲。
僧善道 僧善道者,在新野時,見有一人來寺中會,叉手恭敬,精進過常。
善道問:“賢者何乃用心如此?”其人曰:“我曾死三日。
見有十餘間瓦屋,下有數吏。
有一輪,如作甕均,徑廣二丈餘。
有鐵叉,又著均上,均轉如風。
求死不得,一宿二日,眼眩心悶。
有赤帻吏來,捉數枚簡及一筆,問此是何人,均邊人曰:‘佛弟子,時不精進,但持生禮行就人,無有慈心。
’吏問曰:‘此人罪略當畢,遣歸。
’于是得去,乃活。
弟子未更此一死,實喜以生禮行就人。
嫁女取婦家,恒五升面二雙雞,禮士大夫。
今日叉手呼佛,手适相離,已後恐堕均上。
”(出《神鬼傳》) 善道和尚在新野時,看見一個人來到寺廟朝拜。
雙手交叉,恭恭敬敬。
虔誠的樣子超過平常人。
善道就問他:“賢者為什麼這樣用心?”那人說:“我已死去三天,看見有十多間瓦房,房中有好多官吏,有個大輪子,像作甕的轉輪,直徑有二丈多,有鐵叉安在輪上,輪轉如風,求死不得,這樣一夜二天,我眼眩心悶。
來了一個戴紅頭巾的人,拿着幾張紙和一支筆,問這個人是誰?輪子旁一個人回答說:‘他是佛家弟子,修行不深,隻不過對人有禮貌罷了,沒有善心。
’官吏說:“這個人罪不大,放他回去吧。
”于是得以離開并複活。
我沒有死,實在是因為我平生以禮待上,嫁女兒娶兒媳都是五升面兩隻雞,尊敬讀書知禮的人。
今日兩手相叉,這樣專心侍佛,是害怕再墜到輪子上。
李旦 宋李旦,字世則,廣陵人也,以孝謹質素,著稱鄉裡。
元嘉三年,正月十四日,暴病,心不(“不”原作“下”,據明抄本改)冷,七日而蘇。
唅以飲粥,宿昔複常。
雲,有一人,将信幡來至床頭。
稱府君教喚,旦便随去。
直向北行,道甚平淨。
既至,城阙高麗,似今宮阙。
遣傳教慰勞,呼旦可前。
至大廳上,見有三十人,單衣青帻,列坐森然。
一人東坐,被袍隐幾,左右侍衛,可有百餘。
視旦而語坐人雲:“當示以諸獄,令世知也。
”旦聞言已,舉頭四視,都失向處,乃是地獄中。
見群罪人,受諸苦報,呻吟号呼,不可忍視。
尋有傳教稱:“府君放君還去,當更相迎。
”因此而還。
”至六年正月複死,七日又活。
述所見事,較略如先。
或有罪人寄語報家,道生時犯罪,使為作福。
稍說姓字親識鄉伍,旦依言尋求,皆得之。
又雲,甲申年當行疾疠,殺諸惡人。
佛家弟子,作八關齋,修心善行,可得免也。
旦本作道家祭灑,即欲棄錄本法,道民谏制,故遂兩事,而常勸化作八關齋。
(出《冥報記》) 南朝宋代李旦,字世則,廣陵人。
因為孝順老人,行為謹慎而聞名鄉裡。
南朝宋文帝元嘉三年,正月十四日,得暴病而死。
心口尚有餘溫,七天後又蘇醒過來。
早晨能喝粥,過了一夜第二天恢複正常。
他說:看見一個人,拿着信幡來到床前,說府君叫他去,他就随着走了。
一直向北走,道路很幹淨。
到了一座城,城樓很高又很堂皇,很象現在的宮殿,府君派人慰勞,并叫李旦上前邊來。
到大廳上,看見有三十人,都是穿單衣戴青頭巾,排列坐着非常威嚴。
其中有一人面朝東而坐,披着袍坐在茶幾的後面。
左右侍衛足有百餘人。
那個人看着李旦對在坐的人說:“應該讓他看看這些地獄,讓世人也了解這裡。
”李旦聽到話已講完,擡頭四顧,原來的一切都消失了,竟然是在地獄中。
看見一群罪人,正在痛苦地受到各種報應。
呻吟呼喊,不忍目睹。
一會兒,有人傳話,說:“府君放你回去,以後再叫你來。
”因此才得以活過來了。
到了元嘉六年正月又死了,七天後又活。
叙說死時所見到的事與前一次大緻相同。
有的罪人讓他傳話給自己家裡人。
說,自己活着時犯了罪,讓家人為他修福。
那些罪人簡單地說了自己的姓氏住址,李旦按他們說的都找到了。
李旦又說甲申年有流行病,是為了除掉一些惡人。
佛家弟子,作八關齋,修心作善事積德,可以免除這場災難。
李旦本是道教祭酒,于是想放棄本法,信道教的人勸阻他,所以通達了兩種教。
常常勸别人遵守八關齋。
梁甲 北齊時,有仕人姓梁,甚豪富。
将死,謂其妻子曰:“吾平生所愛奴馬,使用日久,稱人意。
吾死,可以為殉。
不然,吾(“吾”原作“無”