卷第三百八十二 再生八
關燈
小
中
大
卷第三百八十二再生八
支法衡程道惠僧善道李旦梁甲任義方齊士望楊師操裴則子河南府史 周頌盧弁
支法衡
晉沙門支法衡,得病旬日,亡經三日而蘇。
說死時,有人将去。
見如官曹舍者數處,不肯受之。
俄見有鐵輪,輪上有爪,從西轉來,無持引者,而轉駛如風。
有一吏呼罪人當輪立,輪轉來轹之。
翻還。
如此數,人碎爛。
吏呼衡道人來當輪立。
衡恐怖自責,悔不精進,今當此輪乎?語畢,吏謂衡曰:“道人可去。
”于是仰首,見天有孔,不覺倏爾上升,以頭穿中,兩手搏兩邊,四向顧視。
見七寶官船及諸天人。
衡甚踴躍,不能得上,疲而複下。
所将衡去人笑曰:“見何物,不能上乎?”乃以衡付船官,船官行船,使為舵工。
衡曰:“我不能持舵。
”強之。
有船數百,皆随衡後。
衡不曉捉舵,跄沙洲上。
吏司推衡,以法應斬。
引衡上岸,雷鼓将斬。
忽有五色二龍,推船還浮,吏乃原之,衡大恐懼。
望見西北有講堂,上有沙門甚衆。
聞經呗之聲,衡遽走趣之。
堂有十二階,始蹑一階,見亡師法柱,踞胡床坐。
見衡曰:“我弟子也,何以而來?”因起臨階,以手巾打衡面曰:“莫來。
”衡甚欲上,複舉步登階,柱複推令下。
至三乃上。
見平地有一井,深三四丈,磚無隙際,衡心念言,此井自然。
井邊有人謂曰:“不自然者,何得成井?”雖見法柱故倚望之,謂衡:“可複道還去,狗不齧汝。
”衡還水邊,亦不見向來船也。
衡渴,欲飲水,乃堕水中,因便得蘇。
于是出家,持戒菜食,盡夜精思,為至行沙門。
比丘法橋,衡弟子也。
(出《冥祥記》) 晉時道人支法衡,得病十天後死了,三天後又蘇醒過來。
他說死時,有人帶他走,看見很多處象官府一樣的房舍,都不肯接納他。
不久看見一個鐵輪子,上邊有很多爪,從西面朝他滾來,沒有人推它,輪子轉動如風。
有一官吏喊罪犯立在輪前,輪子軋過來又軋過去,如此數次,那人已被壓碎。
那個官吏又招呼支法衡立在輪前。
支法衡又恐懼又自責,後悔自己習經不深,才遭此厄運。
說完,官吏對他說:“你可以走了。
”于是支法衡擡頭,看見天上有一個洞。
恍惚中不覺身體上升,用腦袋穿過洞,用兩手把住洞的兩邊,向四周看,看見了七寶官船和許多仙人。
支法衡使很大勁也沒上去,最後疲勞地下來。
帶支法衡離開的人笑着對他說:“看見什麼了,為什麼不上去?”接着就把他送到船官那裡。
船官就讓他駕船,支法衡說:“我不會掌舵。
”船官就強迫他,有數百條船都跟在支法衡的身後,由于他不會使船,就擱淺在沙灘上。
吏司就推着他準備斬首。
等把他帶上岸邊,正擂鼓準備斬首時,忽然有兩條五彩的龍,把船推浮到水上。
吏司就放了支法衡,他非常恐懼。
看見西北方有個講堂,上有很多僧人。
遠遠傳來念經之聲,他就趕緊走上前。
講堂有十二級台階,剛走到第一階,就看見死去的師傅法柱正倚在床邊坐着,見了支法衡說:“弟子為什麼來這裡?”趁勢走下台階,用手巾打支法衡的臉說:“不要來。
”支法衡很想走上去,就又擡步登階,法柱又推他下來,這樣反複三次才上去。
看見地上有一口井,井深三四丈,井裡的磚一點縫隙沒有。
他心想,這個井是自然的,井邊有個人對他說:“不是自然的,怎能成為井?”隻見法柱還倚在床邊望着他,對他說:“你可以原道返回,狗不會咬你。
”支法衡就又回到水邊,再也看不見原來的船了。
他渴了想飲水,卻掉在水裡,因此才醒過來。
從此他便出家修煉,吃齋念佛,晝夜深思,成為德行極高的僧人。
比丘僧法橋是他的弟子。
程道惠 程道惠,字文和,武昌人也。
世奉五鬥米道,不信有佛。
常雲:“古來正道,莫逾李老,何乃信惑胡言,以為勝教。
”太元十五年,病死,心下尚暖。
家不殡殓,數日得蘇。
說初死時,見十許人,縛錄将去。
逢一比丘雲:“此人宿福,未可縛也。
”乃解其縛,散驅而去。
道路修平,而兩邊棘刺森然,略不容足。
驅諸罪人,馳走其中,身随著刺,号呻聒耳。
見道惠行在平路,皆歎羨曰:“佛弟子行路,複勝人也。
”道惠曰:“我不奉法。
”其人笑曰:“君忘之耳。
”道惠因自憶先身奉佛,已經五生五死。
忘失本志,今生在世。
幼遇惡人,未達邪正,乃惑邪道。
既至大城,徑進廳事。
見一人,年可四五十,南面而坐。
見道惠驚曰:“君不應來。
”有一人著單衣帻,持簿書,對曰:“此人伐社殺人,罪應來此。
”向逢比丘,亦随道惠入,申理甚至,雲:“伐社非罪也,此人宿福甚多,殺人雖重,報未至也。
”南面坐者曰:“可罰所錄人。
”命道惠就坐,謝曰:“小鬼謬濫,枉相錄來,亦由君忘失宿命,不知奉正法故也。
”将遣道惠還,乃使暫兼覆校将軍,曆觀地獄。
道惠欣然辭出,導從而行。
行至諸城,皆是地獄,人衆巨億,悉受罪報。
見有猘狗,齧人百節,肌肉散落,流血蔽地。
又有群鳥,其嘴如鋒,飛來甚速,入人口中,表裡貫洞。
其人宛轉呼叫,筋骨碎落。
觀曆既遍,乃遣道惠還。
複見向所逢比丘,與道惠一銅物,形如小鈴。
曰:“君還至家,可棄此門外,勿以入室。
某年月日,君當有厄。
誡慎過此,壽延九十。
”時道惠家于京師大桁南,自還,達皂莢橋,見親表三人,駐車共語,悼道惠之亡。
至門,見婢行哭而市。
彼人及婢,鹹弗見也。
道惠将入門,置向銅物門外樹上,光明舒散,流飛屬天,良久還小,奄爾而滅。
至戶,聞屍臭,惆怅惡之。
時賓親奔吊,哭道惠者多。
不得徘徊,因進入屍,忽然而蘇。
說所逢車人及市婢,鹹皆符同。
道惠後為廷尉,預西堂聽誦,未及就列,欻然頓悶,不識人。
半日乃愈。
計其時日。
即道人所戒之期。
頃之。
遷為廣州刺史。
元嘉六年卒,八十九矣。
(出《廣異記》)
程道惠,字文和,武昌人。
世代信奉五鬥米道,不信有佛。
經常說:“自古正道,沒有超過老莊的。
為什麼要迷信胡人之言,把佛教視為勝數?吳國孫權太元十五年,病死。
心口尚暖,家人就沒有入殓。
過了幾天就蘇醒過來了。
他說剛死時,看見十多個人,捆綁着将他拉走。
正好碰見一個和尚,和尚說:“這個人前世積德,不能捆綁他。
”于是給他松綁,趕他走去。
道路很平,道兩邊荊棘茂密,不能容足。
驅趕着罪人在荊棘裡邊走,荊棘劃破了他們周身,号哭的、呻吟的聲音混成一片。
他們看見道惠走在平路上,都感歎而羨慕地說:“佛家弟子走路,勝過一般人呀
說死時,有人将去。
見如官曹舍者數處,不肯受之。
俄見有鐵輪,輪上有爪,從西轉來,無持引者,而轉駛如風。
有一吏呼罪人當輪立,輪轉來轹之。
翻還。
如此數,人碎爛。
吏呼衡道人來當輪立。
衡恐怖自責,悔不精進,今當此輪乎?語畢,吏謂衡曰:“道人可去。
”于是仰首,見天有孔,不覺倏爾上升,以頭穿中,兩手搏兩邊,四向顧視。
見七寶官船及諸天人。
衡甚踴躍,不能得上,疲而複下。
所将衡去人笑曰:“見何物,不能上乎?”乃以衡付船官,船官行船,使為舵工。
衡曰:“我不能持舵。
”強之。
有船數百,皆随衡後。
衡不曉捉舵,跄沙洲上。
吏司推衡,以法應斬。
引衡上岸,雷鼓将斬。
忽有五色二龍,推船還浮,吏乃原之,衡大恐懼。
望見西北有講堂,上有沙門甚衆。
聞經呗之聲,衡遽走趣之。
堂有十二階,始蹑一階,見亡師法柱,踞胡床坐。
見衡曰:“我弟子也,何以而來?”因起臨階,以手巾打衡面曰:“莫來。
”衡甚欲上,複舉步登階,柱複推令下。
至三乃上。
見平地有一井,深三四丈,磚無隙際,衡心念言,此井自然。
井邊有人謂曰:“不自然者,何得成井?”雖見法柱故倚望之,謂衡:“可複道還去,狗不齧汝。
”衡還水邊,亦不見向來船也。
衡渴,欲飲水,乃堕水中,因便得蘇。
于是出家,持戒菜食,盡夜精思,為至行沙門。
比丘法橋,衡弟子也。
(出《冥祥記》) 晉時道人支法衡,得病十天後死了,三天後又蘇醒過來。
他說死時,有人帶他走,看見很多處象官府一樣的房舍,都不肯接納他。
不久看見一個鐵輪子,上邊有很多爪,從西面朝他滾來,沒有人推它,輪子轉動如風。
有一官吏喊罪犯立在輪前,輪子軋過來又軋過去,如此數次,那人已被壓碎。
那個官吏又招呼支法衡立在輪前。
支法衡又恐懼又自責,後悔自己習經不深,才遭此厄運。
說完,官吏對他說:“你可以走了。
”于是支法衡擡頭,看見天上有一個洞。
恍惚中不覺身體上升,用腦袋穿過洞,用兩手把住洞的兩邊,向四周看,看見了七寶官船和許多仙人。
支法衡使很大勁也沒上去,最後疲勞地下來。
帶支法衡離開的人笑着對他說:“看見什麼了,為什麼不上去?”接着就把他送到船官那裡。
船官就讓他駕船,支法衡說:“我不會掌舵。
”船官就強迫他,有數百條船都跟在支法衡的身後,由于他不會使船,就擱淺在沙灘上。
吏司就推着他準備斬首。
等把他帶上岸邊,正擂鼓準備斬首時,忽然有兩條五彩的龍,把船推浮到水上。
吏司就放了支法衡,他非常恐懼。
看見西北方有個講堂,上有很多僧人。
遠遠傳來念經之聲,他就趕緊走上前。
講堂有十二級台階,剛走到第一階,就看見死去的師傅法柱正倚在床邊坐着,見了支法衡說:“弟子為什麼來這裡?”趁勢走下台階,用手巾打支法衡的臉說:“不要來。
”支法衡很想走上去,就又擡步登階,法柱又推他下來,這樣反複三次才上去。
看見地上有一口井,井深三四丈,井裡的磚一點縫隙沒有。
他心想,這個井是自然的,井邊有個人對他說:“不是自然的,怎能成為井?”隻見法柱還倚在床邊望着他,對他說:“你可以原道返回,狗不會咬你。
”支法衡就又回到水邊,再也看不見原來的船了。
他渴了想飲水,卻掉在水裡,因此才醒過來。
從此他便出家修煉,吃齋念佛,晝夜深思,成為德行極高的僧人。
比丘僧法橋是他的弟子。
程道惠 程道惠,字文和,武昌人也。
世奉五鬥米道,不信有佛。
常雲:“古來正道,莫逾李老,何乃信惑胡言,以為勝教。
”太元十五年,病死,心下尚暖。
家不殡殓,數日得蘇。
說初死時,見十許人,縛錄将去。
逢一比丘雲:“此人宿福,未可縛也。
”乃解其縛,散驅而去。
道路修平,而兩邊棘刺森然,略不容足。
驅諸罪人,馳走其中,身随著刺,号呻聒耳。
見道惠行在平路,皆歎羨曰:“佛弟子行路,複勝人也。
”道惠曰:“我不奉法。
”其人笑曰:“君忘之耳。
”道惠因自憶先身奉佛,已經五生五死。
忘失本志,今生在世。
幼遇惡人,未達邪正,乃惑邪道。
既至大城,徑進廳事。
見一人,年可四五十,南面而坐。
見道惠驚曰:“君不應來。
”有一人著單衣帻,持簿書,對曰:“此人伐社殺人,罪應來此。
”向逢比丘,亦随道惠入,申理甚至,雲:“伐社非罪也,此人宿福甚多,殺人雖重,報未至也。
”南面坐者曰:“可罰所錄人。
”命道惠就坐,謝曰:“小鬼謬濫,枉相錄來,亦由君忘失宿命,不知奉正法故也。
”将遣道惠還,乃使暫兼覆校将軍,曆觀地獄。
道惠欣然辭出,導從而行。
行至諸城,皆是地獄,人衆巨億,悉受罪報。
見有猘狗,齧人百節,肌肉散落,流血蔽地。
又有群鳥,其嘴如鋒,飛來甚速,入人口中,表裡貫洞。
其人宛轉呼叫,筋骨碎落。
觀曆既遍,乃遣道惠還。
複見向所逢比丘,與道惠一銅物,形如小鈴。
曰:“君還至家,可棄此門外,勿以入室。
某年月日,君當有厄。
誡慎過此,壽延九十。
”時道惠家于京師大桁南,自還,達皂莢橋,見親表三人,駐車共語,悼道惠之亡。
至門,見婢行哭而市。
彼人及婢,鹹弗見也。
道惠将入門,置向銅物門外樹上,光明舒散,流飛屬天,良久還小,奄爾而滅。
至戶,聞屍臭,惆怅惡之。
時賓親奔吊,哭道惠者多。
不得徘徊,因進入屍,忽然而蘇。
說所逢車人及市婢,鹹皆符同。
道惠後為廷尉,預西堂聽誦,未及就列,欻然頓悶,不識人。
半日乃愈。
計其時日。
即道人所戒之期。
頃之。
遷為廣州刺史。
元嘉六年卒,八十九矣。
(出《
世代信奉五鬥米道,不信有佛。
經常說:“自古正道,沒有超過老莊的。
為什麼要迷信胡人之言,把佛教視為勝數?吳國孫權太元十五年,病死。
心口尚暖,家人就沒有入殓。
過了幾天就蘇醒過來了。
他說剛死時,看見十多個人,捆綁着将他拉走。
正好碰見一個和尚,和尚說:“這個人前世積德,不能捆綁他。
”于是給他松綁,趕他走去。
道路很平,道兩邊荊棘茂密,不能容足。
驅趕着罪人在荊棘裡邊走,荊棘劃破了他們周身,号哭的、呻吟的聲音混成一片。
他們看見道惠走在平路上,都感歎而羨慕地說:“佛家弟子走路,勝過一般人呀