第二品 比丘品

關燈
丘由喜之舍離,為舍者而住,為具念者,正知者而以身感受樂,即諸聖者所謂‘舍者,具念者、樂住者。

    ’成就第三禅而住之也。

    何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處、教法也。

    複次,跋陀利!比丘由舍樂、由舍苦,由先已滅喜、憂、不苦、不樂,由舍所生念之遍淨,成就第四禅而住之也。

    何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處教法也。

     彼如是心得等持、清淨、遍淨、清白、無穢、離随煩惱,柔軟、适業、住立、得不動心、彼為宿住随念智對心轉向之,彼憶念種種宿住,彼如此:一生、二生……乃至……如是憶念共行相、共境遇、種種宿住。

    何以故?跋陀利!此是彼如是具學師之學處教法也。

    如是心得等持、清淨、遍淨、清白、無穢、離随煩惱、柔軟、适業、住立、已得不動心,彼為有情死生智對心轉向之。

    彼以清淨超人之天眼[界],見諸有情之正在死、正在生、卑賤者、高貴者、美者、醜者、幸福者、不幸者……乃至……知各随其業而成。

    何以故?跋陀利!此是彼如是具學師之學處教法也。

    彼如是心得等持、清淨,遍淨、清白、無穢、離随煩惱、柔軟、适業,住立、已得不動心,彼心轉向諸漏盡智,彼如實知‘此是苦也’……乃至……如實知‘此是至苦滅之道也’。

    如實知‘此等是漏也’……乃至……如實知‘此是至漏滅之道也。

    ’彼之由如是知,由如是見,由欲漏而心解脫之、由有漏心解脫之、由無明漏而心解脫之。

    于解脫有‘已解脫’之智;彼知:‘生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有[輪回]狀态也。

    ’何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處教法也。

    ” 如是告已,具壽跋陀利向世尊言:“師尊!實以何因、何緣,對此一類比丘屢屢懲因對治耶?又何因、何緣,對彼一類比丘不作如是屢屢懲因對治耶?”[世尊曰:]“跋陀利!此一類比丘,是數數犯戒者、多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,以異語回避,移向于外言論之,現起念怒、瞋恚、不滿、不正轉、不使毛倒(從順)、不作悔罪,不言:‘我作其僧伽适意[之事]。

    ’此時,跋陀利!諸比丘如是[言]:‘諸賢!實此比丘是數數犯戒者、多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,以異語回避,移向于外言論之、現起忿怒、瞋恚、不滿、不正轉、不使從順、不作悔罪,不言:“我作其僧伽适意[之事]。

    ”善哉!諸賢實為此比丘如此如此考察,如是彼對此事不可能迅速決斷之。

    ’跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事件不急速決斷之。

    跋陀利!在此,又有一類比丘是數數犯戒者、多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,不以異語回避,不移向于外言論之,不現起忿怒、瞋恚、不滿,正轉,使從順、作悔罪,言:‘我作其僧伽适意[之事]。

    ’跋陀利!此時,諸比丘如是言:‘諸賢!此比丘是數數犯戒者、多犯戒者,[但]彼對諸比丘之忠告,不以異語而回避之,不對言論外移之,不生忿怒、瞋恚、不滿、正轉,使從順、作悔罪,言:“我作其僧伽适意[之事]。

    ”善哉!諸賢!實為此比丘如此如此考察,如是彼可能對此事急速決斷之。

    ’跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事急速決斷之。

     跋陀利!在此有一類比丘,偶然(非故意)犯戒者,非多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,以異語回避,而移向于言論外,現起忿怒,瞋恚、不滿、不正轉、不從順、不贖罪,不言:‘我作其僧伽适意[之事]。

    ’跋陀利!此時,諸比丘如是言:‘諸賢!實此比丘為偶然犯戒者、非多犯戒者。

    [然]彼對諸比丘之忠告,以異語回避,而移向于言論外,現起忿怒、瞋恚、不滿,不正轉、不從順、不悔罪,不言:“我作其僧伽适意[之事]。

    ”善哉!諸賢!實為此比丘如此如此考察,如是彼對此事不急速決斷之。

    ’跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事不急速決斷之。

    跋陀利!在此有一類比丘是偶然犯戒者,非多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,不以異語回避,不移向于言論外,不現起忿怒、瞋恚、不滿、正轉、從順悔罪,言:‘我作其僧伽适當[之事]。

    ’跋陀利!此時,諸比丘如是言:‘諸賢!實此比丘是偶然犯戒者、非多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,不以異語回避,不移向于言論外,不現起忿怒、瞋恚、不滿、正轉、從順、悔罪,言:“我作其僧伽适意[之事]。

    ”善哉!諸賢!實為此比丘如此如此考察,如是彼可能對此事急速決斷之。

    ’跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事急速決斷之。

     跋陀利!在此有一類比丘少信、少愛而從事之。

    跋陀利!此時,諸比丘如是言:‘諸賢!實此比丘少信、少愛而從事之;若我等對此比丘屢屢調治之,可能因此對彼小量之信、小量之愛損滅之。

    ’跋陀利!譬如人之[有]一眼者,彼之朋友、同事、親族、血緣當護彼一眼,思:因此使彼一眼不損滅之;如是,跋陀利!于此有一類比丘唯信、唯愛從事之。

    跋陀利!此時諸比丘如此曰:‘諸賢!此比丘少信、少愛、從事之,若我等屢屢調治此比丘,可能因此對彼小量之信、小量之愛損滅之。

    ’ 跋陀利!實此是因也,此是緣也,以其在此有一類比丘,以此屢屢調治之。

    又,跋陀利!此是因也,此是緣也,以其在此有一類比丘,不以此屢屢調治之。

    ” [跋陀利曰:]“師尊!依何因、何緣,昔日學處較少而悟入住立之比丘較多耶?又,師尊!依何因、何緣,今日學處較多而悟入住立之比丘[反]較少耶?”[世尊曰:]“跋陀利!其實如次:即于諸有情衰落、正法滅沒時,學處較多而悟入住立之比丘較少。

    跋陀利!在此少許漏住法不現于僧團之期間内,師對諸弟子不予制定學處。

    跋陀利!若有少許漏住法出現僧團中時,此時師為防衛彼等諸漏住法,而為諸弟子制定學處。

    跋陀利!僧衆不達廣大期間,在此,無少許漏住法出現于僧團中。

    然而,跋陀利!僧衆達廣大期間時,在此,少許漏住法出現于僧團中。

    此時,師為防護彼等漏住法,對諸弟子制定學處也。

    跋陀利!僧團不達[追求]最勝利養……乃至……[不]達最勝名聞……[不]達[世俗]多聞……[不]達經驗豐富期間(十臘),在此無少許漏住法顯現于僧團中。

    然而,跋陀利!僧團到達經驗豐富時,在此,少許漏住法出現于僧團中。

    此時,師為防衛彼等漏住法,對諸弟子制定學處也。

     跋陀利!予為汝等喻說良種幼馬法門時,其時汝等少數人也。

    跋陀利!汝記憶否?”[跋陀利曰:]“實非如是,師尊!”[世尊曰:]“于此處、跋陀利!汝了解何因耶?”[跋陀利曰:]“師尊!其實,我長時不具學師之學處、教法!”[世尊曰:]“跋陀利!實非隻此為因、此為緣;然而,跋陀利!予于長夜以熟知汝心:‘此愚癡人,依予于諸說法,不求義、作意、不為一心之集中思念來傾耳聽法。

    ’跋陀利!然而予更為汝喻說良種幼馬法門,對其谛聽之、善作意之,予将說之”。

    具壽跋陀利應諾世尊曰:“願樂欲聞,師尊!”世尊乃說示曰: “跋陀利!猶如善巧禦馬師、得一賢善良種馬,先用馬銜來調治[其口];為彼用馬銜之調治,但凡未曾調治者,即有其一切之性急,蹦跳、動轉,然,彼由不斷之調治,次第之調治,于此狀态被馴服之。

    跋陀利!賢善良種馬,由不斷之調治、次第之調治,于此狀态,被完全馴服者,禦馬師更對彼馬用馬轭作調治;為彼未曾作調治者,[今]為彼用馬轭作調治;即有其一切之性急、蹦跳、動轉,然,彼由不斷之調治、次第之調治,于此狀态被馴服之。

    跋陀利!賢善良種馬,由不斷之調治、次第之調治,于此狀态被完全馴服者,禦馬師則更對彼馬用馬勒,于圖形馬場調練,于跑走、競走、疾馳、又于王德藝王種能力,又于最上速力、最上馳力、最上調馴等作調治。

    彼未曾作懲治者,[今]為彼于最上速力、最上馳力、最上調馴作調治;即有其一切之性急、蹦跳、動轉,然,彼由不斷之調治次第之調治,于此狀态被馴服之。

    又,跋陀利!賢善良種馬,經不斷調治、次第之調治,于此狀态被馴服者,禦馬師更對彼馬施以彩色飾環。

    跋陀利,具足此等十支賢善良種馬、适合王[乘]、食用王[粟]、得名‘王之肢’也。

    如是,跋陀利!具足十法之比丘為應供養者、應招請者、應布施者、應合掌禮拜者,世間無上福田也。

    何等十[法]?跋陀利!在此,比丘為具足無學之正見,為具足無學之正志,為具足無學之正語,為具足無學之正業,為具足無學之正命,為具足無學之正方便,為具足無學之正念,為具足無學之正定,為具足無學之正智,為具足無學之正解脫。

    跋陀利!具足此等十法之比丘為應供養者,應招請者,應布施者,應合掌[禮拜]者,是世間之無上福田也。

    ” 世尊說此已,悅意之具壽跋陀利大歡喜世尊之所說。

     第六十六 鹑喻經 如是我聞。

    —— 一時,世尊住在鴦崛多羅波(鴦伽北方水)地方。

    鴦崛多羅波有一鄉鎮名阿波那。

    爾時,世尊晨早,着衣,執持衣缽,至阿波那行乞。

    于阿波那行乞已,食後由行乞而還,為晝住(食後休息)而行至一叢林、深入叢林,于一樹下着座晝住。

    具壽優陀夷亦于晨早着衣,執持衣缽,至阿波那行乞。

    于阿波那行乞已,食後由行乞而還,為晝住而行至叢林,深入其叢林,于一樹下着座晝住。

    是時,獨處宴坐之具壽優陀夷心生如次之思惟:“世尊實為予等數多苦法之排除者也,世尊實為予等數多樂法之持來者也,世尊實為予等數多不善法之排除者也,世尊實為予等數多善法之持來者也。

    ”于是,具壽優陀夷于晡時由宴坐起。

    詣世尊所。

    詣已,頂禮世尊坐于一面,坐于一面之具壽優陀夷白世尊言: “師尊!在此,我獨處宴坐,心生起如次之思惟:‘世尊實為予等……[乃至]……數多善法之持來者也。

    ’世尊!予等以前實為晡時及晨早及晝之非時受食者。

    然,師尊!曾有某時,世尊呼諸比丘曰:‘喂!諸比丘!汝等宜舍斷午後非時食。

    ’師尊!對其,我唯有異心,有憂悶:‘凡是對我等有信心之居士,午後非時所施優美硬食、軟食,世尊告我等對其舍離;善逝告我等對其定棄。

    ’師尊!我等于世尊以親愛、尊重、慚愧觀故,舍彼午後非時食。

    師尊!如是我等于朝晡時及晨受食也。

    然曾有某時,世尊呼諸比丘曰:‘喂!比丘等!汝等宜舍斷夜之非時食。

    ’師尊!對其,我有異心、有憂悶:‘凡此等二食中,我等稱為比較勝妙者,世尊告我等對其舍離,善逝告我等對其定棄。

    ’師尊!往昔,某人口中得羹,如次言曰:‘哈![今宜将]此放置,晡時,我等皆集食之。

    ’師尊!凡一切之料理,彼等皆在夜,在日中[料理者]少。

    師尊!我等于世尊以親愛、尊重、慚愧觀故,舍彼夜非時食。

    師尊!往昔,諸比丘夜、闇黑、黑夜行乞,或陷入村之入口池,或倒落于污水溝,或入荊棘叢,或撞眠牛,或既作或未作、或遭監賊、或女人對彼等以非正法招請。

    師尊!往昔我于夜闇黑、黑夜行乞,師尊!我見某婦人洗蕩容器于電光中,[彼]見予作驚叫:‘唉!予,恐怖!鬼!’師尊!我聞[彼女]如此言時,予對彼婦人曰:‘妹!非鬼,乃比丘因乞食,立[于此]也。

    ’[婦人咒曰:]‘令比丘之父死!令比丘之母死!比丘!望汝以銳利屠刀切腹,而勿于夜、闇黑、黑夜因腹而行乞。

    ’師尊!對其記憶之予有如是[念]:‘世尊實為予等之數多苦法排除者也,世尊實為予等數多樂法之持來者也,世尊實為予等數多不善法之排除者也,世尊實為予等數多善法之持來者也。

    ’” [世尊曰:]“優陀夷!如是,于此有一類愚癡人,依予正在言‘宜舍此!’彼等如此言:‘然則為何此微小瑣細之[事],此沙門乃過度削減[欲]者。

    ’又,彼等對此不舍,且向予抱不滿,及彼等學處愛護比丘。

    優陀夷!對彼等其為有力之縛、堅固之縛、強固之縛、不腐之縛、粗大圓木之[系柱]也。

    優陀夷!恰如小鹑以腐蔓縛之,其或殺、或縛,或待斃。

    優陀夷!可如是言:‘凡彼小鹑以腐蔓之縛所縛,于其處或殺、或縛或待斃,其為彼無力之縛、微力之縛、腐朽之縛,無心材之系[柱]也。

    ’優婆夷!實彼正[如是]說者,乃正确說之耶?”[優多夷言]“實非如此。

    師尊!彼小鹑以腐蔓縛所縛,于其處或殺、或縛、或待斃,其實彼為有力之縛、堅固之縛、強固之縛、不腐之縛,粗大圓木之[之系柱]也。

    ”[世尊曰]:“優陀夷!實如是,在此有一類愚癡人,依予正在言:‘宜舍此!’彼等如此言:‘然則為何此微小瑣細之[事],此沙門乃過度削減[欲]者也。

    ’又,彼等對此不舍,且于予及彼等學處愛護比丘抱不滿;又,然彼等比丘為欲學習者也。

    優陀夷!對彼等其為有力之縛、堅固之縛、強固之縛、不腐之縛,粗大圓木之[系柱]也。

     又,于此,優陀夷!有一類良家子,依予正在言:‘宜舍此!’彼等如此言:‘然則為何此微小瑣細之[事],世尊對我等言舍當舍之[事],為其善逝亦對我等言定棄。

    ’又彼等對此舍之,于予及彼等學處愛護比丘未抱不滿,彼等比丘亦欲學習者也。

    彼等已舍此,由不熱中、安靜、止息相應,如鹿之[柔和]心而住之。

    為彼等,優陀夷!其為無力之縛、微力之縛,腐朽之縛、無實心之系[柱]也。

    優陀夷!恰如有轅之牙、狀大、良種、慣戰之王象,以諸堅固革紐之縛以縛之,但扭身容易拉斷諸縛,随欲前行。

    優陀夷!可如此言:‘彼有如轅之牙、壯大、良種、慣戰之王象、以諸堅固之革紐之縛以縛之,但扭身容易拉斷諸縛,随欲前行。

    實對彼乃其等為力強之縛、堅固之縛、不腐之縛、粗大圓木之[系柱]也。

    ’優陀夷!實彼[如是]說者,乃正确說之耶?”[優陀夷曰:]“實非如此也,師尊!有如轅之牙,壯大、良種、慣戰之王象,以堅固之革紐之縛縛之,但扭身容易拉斷諸縛,随欲前行。

    實對彼,為其無力之縛、微力之縛、腐朽之縛、無實心之系[柱]也。

    ”[世尊曰:]“優陀夷!實如是,在此有一類良家子,依予正在言:‘宜舍此!’彼等如此言:‘然則為何此微小、瑣細、當舍之[事],為其世尊對我等言舍,善逝亦對我等言定棄。

    ’又,彼等此舍之,于予及彼等學處愛護比丘未抱不滿,彼等比丘亦欲學習者也。

    彼等已舍此,由不熱中、安靜、止息相應,如鹿之[柔和]心而住之。

    為彼等,優陀夷!其為無力之縛、微力之縛,腐朽之縛、無實心之系[柱]也。

     優陀夷!恰如貧窮無所有,不幸之人,彼有一敗壞、烏鳥群[集]陋屋,于其處有一敗壞破床,唯一瓶供播種之劣谷粒,一妻、不美;彼至森林見比丘,洗淨手足,喜悅攝食後,坐于涼爽樹蔭下于增上心相應。

    彼是念如:‘實沙門法為[樂也]實沙門法為無病也,予當剃除發須,着袈裟衣,由在家予願出家者。

    ’彼不能舍敗壞、鳥群[集]之一陋屋、舍敗壞之一破床、舍供播種之劣谷粒、舍一弊妻、剃除須發、着袈裟衣、由在家出家為非家者。

    優陀夷!可如此言:‘彼人,凡由彼等諸縛所縛,不可能舍去一陋屋……一弊妻,剃除須發,着袈裟衣,由在家出家為非家者,實對彼,其為無力之縛、微力之縛、腐朽之縛、無實心之系[柱]也。

    ’實彼[如是]說者,乃正确之說耶?”[優陀夷曰:]“師尊!實不如此。

    師尊!彼人凡由諸縛所縛,不可能舍敗壞、烏鳥群[集]之陋屋、舍敗壞之一弊床,舍供播種之一瓶劣谷粒、舍一弊妻、剃除須發、着袈裟衣、由在家出家為非家者。

    實對彼,其為力強之縛堅固之縛、強固之縛、不腐之縛,粗大圓木之[系柱]也。

    ”[世尊曰:]“實如是,優陀夷!在此有一類愚癡人,依予正在言:‘宜舍此。

    ’彼等如是言:‘此微小、瑣細之[事],此沙門乃過度削減[欲]者也。

    ’又,彼等對此不舍,且于予及彼等學處愛護比丘抱不滿。

    然彼等比丘為欲學習者也。

    優陀夷!對彼等,其為力強之縛、堅固之縛、強固之縛、不腐之縛,粗大圓木之[系柱]也。

     優陀夷!恰如富裕之居士,或居士子,為多财物、多受用,多類金飾之集積者,多類谷物之集積者,多類田地之集積者,多類宅地之集積者,多類妻女之集積者,多類奴仆之集積者,多類婢女之集積者,彼至森林見比丘,洗淨手足,喜悅攝食後,坐于涼爽樹蔭下禅定。

    彼之如是念:‘實沙門法為樂也,實沙門法為無病也,予當剃除須發,着袈裟衣,予願由在家出家為非家者。

    ’彼可能舍多類之金飾、舍多類之谷物、舍多類之田地、舍多類之宅地、舍多類之妻女、舍多類之奴仆、舍多類之婢女、剃除須發、着袈裟衣、由在家出家為非家者。

    優陀夷!可如此言:‘凡彼被諸縛所縛之居士,或居士子,可能舍多類之金飾……舍多類之婢女、剃除須發、着袈裟衣、由在家出家為非家者。

    實彼對其為力強之縛,堅固之縛,強固之縛,不腐之縛,粗大圓木之[系柱]也。

    ’實彼正[如是]說者,乃正确說之耶?”[優陀夷曰:]“師尊!實不如此也。

    師尊!被諸縛所縛之居士,或居士子,可能舍多類之金飾、舍多類之谷物、舍多類之田地、舍多類之宅地、舍多類之妻女、舍多類之奴仆、舍多類之婢女、剃除須發、着袈裟衣、由在家出家為非家者。

    實對彼其為無力之縛,微力之縛,腐朽之縛,無實心之[系柱]也。

    ”[世尊曰:]“優陀夷!實如是,在此有一類良家子,依予正在言:‘宜舍此!’彼等如是言:‘然則為何此微小、瑣細當舍之[事],為其世尊對我等言舍,善逝對我等言定棄。

    ’又,彼等對此舍之,于予及彼學處愛護比丘未抱不滿,彼等比丘亦欲學習者也。

    彼等已舍此,由不熱中、安靜、止息相應,如鹿之[柔和]心而住之。

    優陀夷!為彼等其為無力之縛、微力之縛、腐朽之縛、無實心之系[柱]也。

     優陀夷!有此等四種人正現在于世間;何等為四?優陀夷!在此有一類人,為舍斷依着(指生之根本)、定棄依愛着之行者,對彼舍斷依着、定棄依着行者,因依系着,從依憶念與思惟現行。

    彼容受此等,不舍斷之、不遣除之、不終滅之、不使滅絕之。

    優陀夷!予言:‘此人為[依着]結合者也。

    ’不言:‘此人為[依着]離縛者也。

    ’何以故?優陀夷!實予知此人由其根性之差别也。

    又,優陀夷!在此有一類人,為舍斷依着、定棄依着行者,對彼舍斷依着、定棄依着行者,因依系着憶念與思惟現行之。

    彼不容受此等舍斷之、遣除之、終滅之、使滅絕之。

    優陀夷!予亦言:‘此人為[依着]結合者也。

    ’不言:‘[此人為依着]離縛者也。

    ’何以故?優陀夷!實予知此人,知其根性之差别也。

    又,優陀夷!在此有一類人,為舍斷依着,定棄依着之行者,對彼舍斷依着,定棄依着行者,有時由念之混亂,由系屬依着之憶念與思惟現行。

    優陀夷!念之生起為徐緩,于是,對其快速舍斷之、遣除之、終滅之、使滅絕之。

    優陀夷!恰如有人,于日中曬熱之鐵盤,注下二三滴水,優陀夷!水滴之注下為徐緩也。

    是時[熱盤中水滴之]滅盡,盡滅為快速也。

    實如是,優陀夷!在此有一類人為舍斷依着、定棄依着行者,對彼舍斷依着、定棄依着行者,有時由念之混亂,由系屬依着之憶念與思惟現行。

    優陀夷!念之生起為徐緩也,于是對其快速舍斷之、遣除之、終滅之、使滅絕之。

    優陀夷!予亦言:‘此人為[依着]結合者也。

    ’不言:‘[此人為依着]離縛者也。

    ’何以故?優陀夷!予實知此人其根性之差别也。

    優陀夷!又,在此有一類人,知:‘依着是苦之根本,無依着,于依着之滅盡為解脫者。

    ’優陀夷!予言:‘此人實為離系者也。

    ’不[言:‘為依着]結合者也。

    ’何以故?優陀夷!實予知此人其根性之差别也。

     優陀夷!有此等五種欲分,雲何為五?由眼所識色,愛、可樂、可意、喜色、欲相伴、貪染者;由耳所識聲……;由鼻所識香……由舌所識味……由身所識觸,可愛、可樂、可意、受色、欲相伴、貪染者也。

    優陀夷!此等實為五種欲分也。

    凡緣于此等五種欲分,生起樂、喜,此:謂之欲樂、穢樂、凡夫樂、非聖樂也;予言對此樂不應習行之,不應修習之,亦不應多作之,應怖畏之!優陀夷!在此,比丘離諸欲、離諸不善法、有尋、有伺、由離生喜樂,成就初禅而住之。

    由尋伺之止息、内淨、心之專一性、無尋、無伺,由定生喜樂,[成就]第二禅……乃至……第三禅……乃至……成就第四禅而住之。

    此謂離欲樂、遠離樂、寂靜樂、正覺樂。

    予言:‘對此樂應習行之,應修習之,應多作之,不應怖畏之!’ 優陀夷!在此,比丘離諸欲……乃至……成就初禅而住之。

    優陀夷!予說其于移動也。

    又,其時于移動為如何?凡其時由尋伺未滅者,其時有此于移動也。

    優陀夷!在此比丘由尋伺之止息……乃至……成就第二禅而住之。

    優陀夷!予亦說其為于移動也。

    又,其時于移動為如何?凡其時由喜樂未滅者,其時有此于移動也。

    優陀夷!在此,比丘由喜