第十章 一個時代的消逝
關燈
小
中
大
默然向四周巡視。
“哪兒來的聲音?”他忽然問。
“沒有聲音,”愛米麗回答他;“你在想的什麼——他們不會歡呼的。
” “我聽得見呢。
” “胡說,詹姆士!” 屋内的雙層玻璃窗并沒有聲音傳來;詹姆士聽見的隻是他看見過個時代過去自己内心的呻吟罷了。
“你可不要告訴我葬在哪裡,”他忽然說,“我就不想知道。
”他從窗口轉過身子。
她去了,老女皇;她一生經過不少憂患——敢說她很樂得這樣脫身而去呢! 愛米麗拿起頭發刷子。
“他們來之前,還來得及給你梳梳頭,”愛米麗說。
“你應當看上去很神氣才是,詹姆士。
” “啊!”詹姆士喃喃說,“他們說她很美呢。
” 跟新媳婦見面是安排在餐室裡。
詹姆士坐在火爐旁邊的椅子上等她進門,然後手扶着椅子靠臂緩緩站起來。
他伛着身子,一身大禮服穿得無疵可擊,人瘦得象幾何學上的一條線,用手握着安耐特的手;一張蒼白的滿是皺紋的臉,焦慮的眼睛懷疑地朝下看。
大約是光線的屈折作用,她的紅顔使他的眼睛溫和了一點,兩頰也紅潤一點起來。
“你好!”他說。
“你看女皇出喪的吧,我想是?過海峽沒有風浪吧?”他以這種方式接待這個指望給他生個孫子的女子。
安耐特眼睛睜得多大地望着他,這樣老,這樣瘦,這樣蒼白,這樣的整潔,她咕噜了一句法文,詹姆士聽不懂。
“對了,對了,”他說,“你們恐怕要吃飯了吧。
索米斯,按一下鈴;我們不等達爾第那個家夥了。
”可是就在這時,他們到了。
達爾第決意不肯費那麼大的事去看那個“老太婆”。
他上了伊昔姆俱樂部,大清早叫了一杯雞尾酒放在面前,從吸煙室的窗口就那麼張了一眼,弄得維妮佛梨德和伊摩根從公園裡出來還得上俱樂部去接他。
他的一雙棕色眼睛盯着安耐特看時簡直是又驚又喜。
又被索米斯那家夥弄到一個美人兒!不知道女人看上他什麼地方!嘿,她準會跟那一個一樣出他的醜;可是眼前他總算豔福不淺!他把兩撇小胡子朝上抹抹,格林街九個月的家庭生活總算使他的人差不多長得複原了,信心也恢複了。
索米斯覺得這頓午飯給他的新婦的印象并不怎麼成功,盡管愛米麗那樣竭力招待,維妮佛梨德那樣莊重,伊摩根那樣問長問短地表示要好,達爾第那樣賣弄自己,詹姆士那樣照應安耐特吃東西。
飯後不久他就帶她走了。
“那位達爾第先生,”安耐特在馬車裡說,“我不喜歡那種派頭!” “當然!”索米斯說。
“你妹妹很溫柔,女孩子也很美。
你父親太老了。
恐怕給你母親不少麻煩呢;我要是她,可吃不消。
” 索米斯點點頭,很佩服自己年輕妻子的精明,把事情看得這樣清楚,這樣準;可是自己卻有點不安起來。
也許他腦子裡也掠過了這樣的念頭:“等到我八十歲時,她不過五十五歲,那時候她也會嫌我麻煩了!” “我還有一家親戚要帶你去跑一下,”他說:“你會覺得很特别,可是我們隻好對付一下;之後我們就去吃晚飯看戲去。
” 他這樣預先打好招呼,才帶她上悌摩西家裡來。
可是悌摩西家裡卻大為兩樣。
那些人好久沒有看見親愛的索米斯,見面時高興極了;原來這就是安耐特呀! “你真漂亮,親愛的!太年輕,太美了,索米斯簡直不配,可不是?可是他人很殷勤,很小心——真是個好丈夫,”——裘麗姑太停止不說,注意到安耐特兩隻眼睛的下眼皮——她後來形容這些下眼皮給佛蘭茜聽:“淡藍的顔色,真美,我簡直想上去親一下。
親愛的索米斯真不愧是個道地的收藏家。
她那種法國派頭,然而又不完全象法國派頭,我覺得簡直跟——跟伊琳——一樣美,不過沒有伊琳那樣高貴,那樣迷人。
伊琳的确迷人,可不是?皮膚那樣雪白,眼睛那樣深褐色,還有頭發的顔色,法文叫什麼的?我總是記不起。
” “富伊摩特,”佛蘭茜提她一下。
“對了,落葉色——真特别。
我
“哪兒來的聲音?”他忽然問。
“沒有聲音,”愛米麗回答他;“你在想的什麼——他們不會歡呼的。
” “我聽得見呢。
” “胡說,詹姆士!” 屋内的雙層玻璃窗并沒有聲音傳來;詹姆士聽見的隻是他看見過個時代過去自己内心的呻吟罷了。
“你可不要告訴我葬在哪裡,”他忽然說,“我就不想知道。
”他從窗口轉過身子。
她去了,老女皇;她一生經過不少憂患——敢說她很樂得這樣脫身而去呢! 愛米麗拿起頭發刷子。
“他們來之前,還來得及給你梳梳頭,”愛米麗說。
“你應當看上去很神氣才是,詹姆士。
” “啊!”詹姆士喃喃說,“他們說她很美呢。
” 跟新媳婦見面是安排在餐室裡。
詹姆士坐在火爐旁邊的椅子上等她進門,然後手扶着椅子靠臂緩緩站起來。
他伛着身子,一身大禮服穿得無疵可擊,人瘦得象幾何學上的一條線,用手握着安耐特的手;一張蒼白的滿是皺紋的臉,焦慮的眼睛懷疑地朝下看。
大約是光線的屈折作用,她的紅顔使他的眼睛溫和了一點,兩頰也紅潤一點起來。
“你好!”他說。
“你看女皇出喪的吧,我想是?過海峽沒有風浪吧?”他以這種方式接待這個指望給他生個孫子的女子。
安耐特眼睛睜得多大地望着他,這樣老,這樣瘦,這樣蒼白,這樣的整潔,她咕噜了一句法文,詹姆士聽不懂。
“對了,對了,”他說,“你們恐怕要吃飯了吧。
索米斯,按一下鈴;我們不等達爾第那個家夥了。
”可是就在這時,他們到了。
達爾第決意不肯費那麼大的事去看那個“老太婆”。
他上了伊昔姆俱樂部,大清早叫了一杯雞尾酒放在面前,從吸煙室的窗口就那麼張了一眼,弄得維妮佛梨德和伊摩根從公園裡出來還得上俱樂部去接他。
他的一雙棕色眼睛盯着安耐特看時簡直是又驚又喜。
又被索米斯那家夥弄到一個美人兒!不知道女人看上他什麼地方!嘿,她準會跟那一個一樣出他的醜;可是眼前他總算豔福不淺!他把兩撇小胡子朝上抹抹,格林街九個月的家庭生活總算使他的人差不多長得複原了,信心也恢複了。
索米斯覺得這頓午飯給他的新婦的印象并不怎麼成功,盡管愛米麗那樣竭力招待,維妮佛梨德那樣莊重,伊摩根那樣問長問短地表示要好,達爾第那樣賣弄自己,詹姆士那樣照應安耐特吃東西。
飯後不久他就帶她走了。
“那位達爾第先生,”安耐特在馬車裡說,“我不喜歡那種派頭!” “當然!”索米斯說。
“你妹妹很溫柔,女孩子也很美。
你父親太老了。
恐怕給你母親不少麻煩呢;我要是她,可吃不消。
” 索米斯點點頭,很佩服自己年輕妻子的精明,把事情看得這樣清楚,這樣準;可是自己卻有點不安起來。
也許他腦子裡也掠過了這樣的念頭:“等到我八十歲時,她不過五十五歲,那時候她也會嫌我麻煩了!” “我還有一家親戚要帶你去跑一下,”他說:“你會覺得很特别,可是我們隻好對付一下;之後我們就去吃晚飯看戲去。
” 他這樣預先打好招呼,才帶她上悌摩西家裡來。
可是悌摩西家裡卻大為兩樣。
那些人好久沒有看見親愛的索米斯,見面時高興極了;原來這就是安耐特呀! “你真漂亮,親愛的!太年輕,太美了,索米斯簡直不配,可不是?可是他人很殷勤,很小心——真是個好丈夫,”——裘麗姑太停止不說,注意到安耐特兩隻眼睛的下眼皮——她後來形容這些下眼皮給佛蘭茜聽:“淡藍的顔色,真美,我簡直想上去親一下。
親愛的索米斯真不愧是個道地的收藏家。
她那種法國派頭,然而又不完全象法國派頭,我覺得簡直跟——跟伊琳——一樣美,不過沒有伊琳那樣高貴,那樣迷人。
伊琳的确迷人,可不是?皮膚那樣雪白,眼睛那樣深褐色,還有頭發的顔色,法文叫什麼的?我總是記不起。
” “富伊摩特,”佛蘭茜提她一下。
“對了,落葉色——真特别。
我