考異

關燈
按金經有五譯。

    而世之誦者。

    秦譯也。

    然近本多與古本不同。

    要亦曆有增改。

    以愚觀之。

    總不如古文之妙。

    況靈迹真源。

    何可增改耶。

    嘗聞老僧說。

    誦金經者。

    功德最神。

    但錯一字。

    即無驗。

    可不慎諸。

    今悉遵趙子昂石本刊錄。

    其與近本不同。

    及諸家有考證者。

    并存于此。

     第二分應雲何住。

    今本作雲何應住。

    按住字已非實相。

    不當更添應字。

    然會譯原本。

    秦周俱作應住。

    惟魏譯作應雲何住。

    則趙刻亦非無所本也。

     十三。

    分今本或少是名般若波羅蜜七字。

    而趙刻有之。

    然會譯本實無此七字。

    今亦以趙本理近世多從之。

    故仍存。

     十四分。

    應生瞋恨。

    今本或作瞋眼。

    按會譯并趙刻俱作恨。

     忍辱波羅蜜。

    如來說非忍辱波羅蜜下。

    今本又有是名忍辱波羅蜜七字。

    會譯并趙刻俱無。

    按第一波羅蜜句。

    是結上語。

    故義全。

    忍辱波羅蜜句是啟下語。

    故不全。

    不當添足。

    今依趙本。

     為利益一切衆生下。

    今本多一故字。

    會譯趙刻俱無。

    今删去。

     十七分。

    佛告須菩提。

    若善男子善女人。

    發阿耨多羅三藐三菩提心者。

    今本無若字。

    趙刻宗泐奉敕注皆有此。

    是論現在故有若字。

    語氣甚活。

    當從。

     二十四分。

    百分不及一下。

    今本又有一百字。

    或于千字下多一分字。

    魏譯趙刻俱無。

    句讀不明。

    有礙理解。

     二十六分。

    爾時世尊而說偈言。

    周魏譯皆作言字。

    今本作偈曰。

    系俗筆所改。

    依趙本作言字。

     三十分。

    是微塵衆甯為多不下。

    今本添須菩提言四字。

    會譯趙本俱無。

     若全經則字。

    今本多改即字。

    凡二十餘見。

    則即二義雖不甚遠。

    而語氣微有不同。

    即乃已然之詞。

    則乃未然之詞。

    如轉輪聖王則是如來。

    語氣甚活。

    改作即字。

    便一闆呆煞。

    所以有輪王實同如來之誤解。

    他如若心取相則為着我人衆生壽者。

    如然燈佛則不與我受記。

    如實有佛。

    則不說是微塵衆。

    諸則字。

    俱斷斷不可改。

    其餘雖義或兩可。

    而雅俗自别。

    俱依三譯趙本改正。

     按諸譯不同甚多。

    惟秦譯最簡。

    出之最先。

    以後漸增漸詳。

    蓋創者難為力。

    而繼者易為
0.049443s