第二章 戒行品

關燈
一三 結節本生因緣 (〔菩薩=樹神〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就舊妻的誘惑而說的。

    這事情将在第八編根本生因緣〔第四二三〕中詳細叙述。

    佛對那比丘道.『比丘啊.你在前生.也因這婦人之故喪失生命.被在火中炮烙。

    』比丘請佛說明此事。

    佛便說明了前生的隐秘因緣。

    〔以下不再用『比丘衆請求』與『前生的隐秘因緣』等字樣。

    略作『講過去的事。

    』但請求、月亮由雲叢而出的譬喻、與前生隐秘的因緣等語意.仍如以前一般.是含有的。

    〕 主分 從前.摩揭陀王在摩揭陀國的王舍城治世時.在摩揭陀國人民的收獲期中.鹿為避免大的災難.照例都遷入森林的山麓去。

    於是有一隻原住在森林中的山鹿.與一隻向住在村落附近的青年雌鹿相愛了。

    當那鹿羣從山麓回到村落附近去的時候.那隻雄山鹿因為舍不得那雌鹿.也跟着一同下了山麓。

    那時.雌鹿對他說.『你原是一隻愚鈍的山鹿.村落附近是危險可怕的地方.你别跟我一同去吧。

    』但雄山鹿因愛欲之心.不肯回頭.竟一同走了。

    摩揭陀的人民知道『現在正是鹿羣下山的時候.』都站在沿路的隐蔽地方。

    在那兩隻鹿走來的路上.也有一個獵人躲在隐蔽的場所。

    雌鹿嗅着人氣.知道『這地方有一個獵人.』便叫那愚鈍的山鹿先行.自己跟在後面。

    獵人突然一箭射死了山鹿。

    雌鹿知道他已被射中.拔起腳來像疾風一般逃走了。

    獵人從小舍中出來.走到鹿前.燒起了火.在炎炎的火焰中炙烤了美味的肉.吃掉了.喝了水.将留下的血水淋漓的肉.挂在木棒上.帶回家博小孩們的歡喜去了。

    那時候.菩薩生為那森林的神.見了這段因緣.說道.『這愚憃的鹿.他的死不是為母.不是為父.全為了愛欲的緣故.人雖由愛欲而得善趣.終於在惡趣中受斷手等痛苦或五種縛等種種苦惱。

    令他人受死的痛苦.這在此世應受人責難。

    那些婦人橫行發施命令.以婦人為首長的國家.也應受責難.受婦人之支配者.也應受責難。

    』以一首偈語指示了三種責難。

    林中諸神便大聲叫道.『對啊。

    』菩薩就在香華供養中用甘露一般的聲音.響徹全林.唱偈說法。

     持尖矢緻人深傷者.  要有禍。

     受婦人指揮之國家.  要有禍。

     在婦人統制之下者.  是恥辱。

     菩薩曾如是以一首偈語.說明三種應受責難的事.顯示着佛陀的威德.響徹全林而說法。

     結分 佛作此法話後.說明四谛。

    說畢四谛.那悔恨的比丘達預流果。

    佛述此二故事畢.取得聯絡.把本生的今昔聯結起來〔以後略去『述此二故事畢』一句.僅稱『把本生的今昔聯結起來。

    』但語雖簡略.其義仍存。

    〕道.『那時的山鹿.是悔恨的比丘.雌鹿是他的妻.指示愛欲為災禍而說法的天神.則就是我。

    』 一四 風鹿本生因緣 (〔菩薩=王〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就小給孤獨帝須大德而說的.佛在王舍城附近竹林精舍時.一日.有一大福長者之子名曰帝須童子.來竹林聽佛說法.志願出家.父母不允許他的請求.遭到拒絕.他悲痛不堪.斷食七日.遂如那位賴吒婆羅大德一般.得了父母的應允.在佛處出家了。

     佛給他出家.在竹林住了半月之後.自到祇園精舍去了。

    在此期間.那童子修十三頭陀行.入舍衛城則挨次沿門乞食度日.大家稱他為小給孤獨大德.在佛教界赫赫有名.如天空明月一般。

    那時.王舍城舉行星宿祭典.大德的父母.将他在家時的裝飾品收在一隻銀匣中.抱在胸前.且說且哭道.『每年星宿祭.我們的兒子.用這些裝飾品打扮身體.在祭會裡玩得很快樂.沙門瞿昙把這獨生子帶到舍衛城去了。

    現在不知他起卧在甚麽地方呢。

    』有一娼婦.走到那良家來.看見長者的妻正在哭泣.問道.『你何故哭泣啊。

    』她便将原因告訴她。

    娼婦問道.『你家哥兒.生平最愛何物.』答道.『是如此這般的東西。

    』她便提議道.『如果你将你府上的一切主權交給我.我便将你們哥兒帶回來。

    』長者之妻答應了這個條件.交給她很多的用費與從人.鼓勵她道.『去吧.賴你的力.将我的兒子帶回來吧。

    』她乘轎子到舍衛城去.在大德托鉢的路邊寄寓下來.不使大德看見從長者家中帶來的人.僅帶自己的從人.見大德進來托鉢.先給了他粥與湯汁.用味覺欲束縛他.然後請他進屋上坐.供給食物.知道他已受自己的指揮.便假作害病.睡在内室。

    大德一到托鉢的時候.一路行來.走到這家門口.傭人接了大德的鉢.請他在屋内坐。

    大德坐下.問道.『優婆夷在何處.』傭人說.『她病了。

    她說很想一會尊師。

    』大德已受味覺欲的束縛.破了自己應守的戒行.走進她的卧室。

    她便講明自己來此原因.遂誘惑大德.用味覺欲束縛他.使他放棄了出家.順從她的意思.坐在轎中.帶着許多從人.回到王舍城去了。

    這件事傳揚開去。

    比丘衆集合在法堂上談論道.『聽說小給孤獨帝須大德.被一個娼婦用味覺欲束縛住.帶回家去了。

    』佛走到法堂.就坐在嚴飾的座位上.問道.『比丘們啊.你們集合此處.正談何事。

    』他們将此事禀告了.佛道.『比丘們啊.那比丘受味覺欲束縛.堕入她的奸計.并非始於今日。

    在前生也曾堕入她的奸計.』便講過去的事。

     主分 從前.在波羅奈城.梵與王的園丁.有一個名叫删闍耶的。

    那時.有一隻羚羊到禦苑來.見了删闍耶逃走了。

    删闍耶并不吓逐.讓他逃去。

    那羚羊常常到禦苑中行走。

    園丁每日取園内的種種花果等獻納王上。

    一日.王問園丁道.『園丁啊.近來苑中見到甚麽新鮮的事嗎。

    』園丁禀道.『大王.沒有見到别的。

    有一隻羚羊常來苑中行走.隻見到這個。

    』王問道.『你能捉住他嗎。

    』答道.『請賜我一點蜂蜜.我可以把他一直帶到宮中來。

    』王将蜂蜜給他。

    園丁帶了到禦苑中去.在羚羊行走地方的草上将蜂蜜塗上.自己躲藏起來。

    羚羊走來.吃了塗蜜的草.因了味覺欲的束縛.便不到别的地方去.專到這禦苑中來。

    園丁知道羚羊已經被塗蜜的草所迷.不久便現出自己的身子。

    最初幾日.那羚羊見了他便逃.後來因常常看見.便親昵起來.不多幾時.居然會在園丁的手上吃草了。

    園丁知道他已習熟.便用席子将往宮殿的路圍起來.鋪上一些枯枝.肩挂一個裝蜂蜜的瓢箪.腰上系了草束.一路撒着塗蜜的草.将羚羊一步步誘到宮殿中。

    羚羊走進宮中.人們便将宮門閉住。

    羚羊見了這許多人.渾身發抖.恐怖畏死.在宮殿中亂跳亂竄。

    王從樓閣下來.見羚羊發抖.便道.『羚羊這東西.本是見了人衆.七日不到其地.受過吓逐.一生永不再來的。

    這樣住在林薮中的羚羊.現在卻被味覺欲束縛.終於走到這樣的地方來。

    世上真沒有比味覺欲更可怕的了。

    』以下面的偈語.結束了這段法話。

     世間沒有比味覺更可畏的東西.  無論在家中或在友人處。

      删闍耶利用味覺.  捕獲了栖息林叢的羚羊。

     結分 佛道.『比丘們啊.那娼婦以味覺欲束縛他.使順從其意.并非始於今日.即在前生亦是如此.』作了此法話.複取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『當時的删闍耶是那娼婦.羚羊是小給孤獨比丘.波羅奈城的王.則就是我。

    』 一五 迦羅提耶鹿本生因緣 (〔菩薩=鹿〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就一個惡語悭貪的比丘說的。

    那比丘惡語悭貪.不受人的訓誡。

    於是佛向他問道.『比丘啊.聽說你惡語悭貪.不受人的訓誡.這是事實嗎。

    』他答道.『世尊.這是事實。

    』佛說.『你在前生.惡語悭貪.不受智者的訓誡.落在阱網中而死.』便講過去的事。

     主分 從前.梵與王在波羅奈都治理國家的時候.菩薩生而為鹿.由鹿羣圍繞着住在森林中。

    那時.他的妹妹.将自己的兒子給他看.『兄啊.這是你的甥兒。

    請你教他學習鹿