第十六章
關燈
小
中
大
箱,他身後帶着一大群蜜蜂跑了起來。
他閉着眼睛瞎跑,最後跌入那條人們正在灌水的水渠,大家把他從泥漿裡拉了出來。
他被安頓在床上,在蜇傷的火辣辣的痛和水淹受的風寒之後,躺了一個星期,後來可以說他是痊愈了。
但是他從此一蹶不振,再也不願起床。
他一直躺在床上,喪失了任何生的意趣。
他想做的事情沒有一件做成功,關于公爵封地的事情無人再提起;他的長子成了大人仍然留在樹上;兄弟被人殺死;女兒遠嫁他鄉,生活在更令人讨厭的異鄉人之中;我還太小,不能同他接近;他的妻子又過分武斷和專橫。
他開始說谵語胡話,說什麼耶稣教徒們占領了他的家,他不能走出自己的房間,像他一輩子活着時一樣,他在痛苦和狂躁之中死去。
柯希莫也跟着去送葬,他一路從樹上跳着走,但是他無法進入墓地,因為那裡柏樹的枝細得像蕨草,他沒有辦法攀上去。
他站在圍牆上看着棺木下葬,當我們大家往棺材上撒一把土時,他抛下一根帶葉的樹枝。
我想我們大家同我的父親一直是像柯希莫在樹上一樣有距離的。
現在,迪·隆多男爵是柯希莫了。
他的生活沒有改變。
他經管我們家的産業,這是不假的,但總是那麼不定時。
當田莊管家和佃戶有事要找他時,永遠不知道在哪兒能找到他,當他們不大想見他時,他卻從樹上出現了。
他處理一些家務事也是如此。
柯希莫現在經常在城裡出現,他停在廣場的那棵核桃樹上或者是港口邊的那些聖栎樹上。
人們向他敬禮,稱他“男爵先生”。
他時常擺出有點老氣橫秋的姿态,就像一些年輕人有時喜歡幹的那樣,站在那裡對着圍在樹下的一圈翁布羅薩的閑人誇誇其談。
他繼續講我們的隔山叔叔的下場,每一次說法都不相同,漸漸地道出了騎士勾結海盜的陰謀。
不過,為了控制市民們的憤怒不立即爆發,他添加了關于紮伊拉的故事。
講得如同卡雷加生前曾經推心置腹地同他談過一般,這樣他使人們甚至被那老頭兒的悲慘命運所感動。
我相信柯希莫從純粹的捏造逐漸地接近于幾乎完全與事實相符合的程度。
他這樣講了兩三次,後來,由于翁布羅薩的人們對故事百聽不厭,總有新的聽衆到來,都要打聽新的細節,他勢必做些添加、擴大、假設、插進一些新的人物和事件,于是故事就變形了,變得比一開始更為胡編亂造。
柯希莫已經擁有一批張着嘴聽他胡說亂吹的聽衆。
他養成了講故事的愛好,他在樹上的生活,打獵
他閉着眼睛瞎跑,最後跌入那條人們正在灌水的水渠,大家把他從泥漿裡拉了出來。
他被安頓在床上,在蜇傷的火辣辣的痛和水淹受的風寒之後,躺了一個星期,後來可以說他是痊愈了。
但是他從此一蹶不振,再也不願起床。
他一直躺在床上,喪失了任何生的意趣。
他想做的事情沒有一件做成功,關于公爵封地的事情無人再提起;他的長子成了大人仍然留在樹上;兄弟被人殺死;女兒遠嫁他鄉,生活在更令人讨厭的異鄉人之中;我還太小,不能同他接近;他的妻子又過分武斷和專橫。
他開始說谵語胡話,說什麼耶稣教徒們占領了他的家,他不能走出自己的房間,像他一輩子活着時一樣,他在痛苦和狂躁之中死去。
柯希莫也跟着去送葬,他一路從樹上跳着走,但是他無法進入墓地,因為那裡柏樹的枝細得像蕨草,他沒有辦法攀上去。
他站在圍牆上看着棺木下葬,當我們大家往棺材上撒一把土時,他抛下一根帶葉的樹枝。
我想我們大家同我的父親一直是像柯希莫在樹上一樣有距離的。
現在,迪·隆多男爵是柯希莫了。
他的生活沒有改變。
他經管我們家的産業,這是不假的,但總是那麼不定時。
當田莊管家和佃戶有事要找他時,永遠不知道在哪兒能找到他,當他們不大想見他時,他卻從樹上出現了。
他處理一些家務事也是如此。
柯希莫現在經常在城裡出現,他停在廣場的那棵核桃樹上或者是港口邊的那些聖栎樹上。
人們向他敬禮,稱他“男爵先生”。
他時常擺出有點老氣橫秋的姿态,就像一些年輕人有時喜歡幹的那樣,站在那裡對着圍在樹下的一圈翁布羅薩的閑人誇誇其談。
他繼續講我們的隔山叔叔的下場,每一次說法都不相同,漸漸地道出了騎士勾結海盜的陰謀。
不過,為了控制市民們的憤怒不立即爆發,他添加了關于紮伊拉的故事。
講得如同卡雷加生前曾經推心置腹地同他談過一般,這樣他使人們甚至被那老頭兒的悲慘命運所感動。
我相信柯希莫從純粹的捏造逐漸地接近于幾乎完全與事實相符合的程度。
他這樣講了兩三次,後來,由于翁布羅薩的人們對故事百聽不厭,總有新的聽衆到來,都要打聽新的細節,他勢必做些添加、擴大、假設、插進一些新的人物和事件,于是故事就變形了,變得比一開始更為胡編亂造。
柯希莫已經擁有一批張着嘴聽他胡說亂吹的聽衆。
他養成了講故事的愛好,他在樹上的生活,打獵