第十六章

關燈
柯莫希最初對人講的律師騎士的結局是與實情相當不相符的。

    當風把小船送到岸邊時,他趴在桅杆上,佳佳拖着那顆砍下的人頭守在一旁,面對随他的呼喊而至的人們,他講出——他很快借助一根繩子跳到了一棵樹上,是在樹上說的——一個十分簡單的故事:即騎士被海盜們劫持,後來被殺害了。

    也許這個杜撰的說法,是他替父親着想。

    父親聽到兄弟的死訊和看到殘餘的屍首後感到那麼大的悲痛,柯希莫不忍心說出騎士的卑劣行徑來加重他的痛苦。

    當他聽說男爵因此而一蹶不振時,他接着又想替我們這位隔山的叔父編造出一段假的光榮史,虛構他為戰勝海盜而進行的一場機智的秘密鬥争。

    他為此絞盡腦汁多時,他發現,這對他自己簡直是一種折磨,但是他還是編出了一個漏洞百出和自相矛盾的故事。

    因為還有些别的事情他必須隐瞞,也就是海盜把搶來的财物從船上卸入岩洞和燒炭工們的介入。

    如果這件事情的真相被人們知道了,翁布羅薩的全體居民将跑上山從貝爾加摩老鄉們手中奪回東西,把他們當成竊賊。

     幾個星期之後,當他确信燒炭工們吃完了那些東西,他便講出了襲擊岩洞的事情。

    這時想上山去讨回東西的人隻能空手而歸。

    燒炭工們公平合理地分配了一切财物,鳄魚幹一片片地分光,臘腸、乳酪和全部剩餘食品,他們用來擺了一次盛大的林中宴會,足足吃了一整天。

     我們的父親衰老了許多,失去埃内阿·西爾維奧的痛苦使他的性格産生了奇怪的變化。

    他發瘋似地要不使異母兄弟的事業中斷,因此他要親自去照看那些蜜蜂的飼養,他信心十足地做好準備,盡管他在此之前從未走到近前去看過一隻蜂箱。

    為了得到一些建議,他去找曾經學會一些養蜂辦法的柯希莫。

    他不問他什麼,而是将話題引到養蜂上,聽柯希莫說些什麼,然後他把這些話當作命令向農夫複述一遍,說話粗聲大氣,神氣活現,好像他很在行似的。

    他盡量不靠蜂箱太近,害怕被蜇着,但是要顯示出不怕的樣子,不知他費了多大的勁兒才做到的。

    他用同樣的方式吩咐人們挖渠開溝,以便完成一項由可憐的埃内阿·西爾維奧提出的設計。

    如果他能成功便是一件好事,因為已故的那位從來沒有把一項工程進行到底。

     男爵對于這些具體事務的遲到的興趣持續的時間不長,幸虧是這樣。

    有一天,他在蜂箱與水渠之間神經質地忙碌着,當他正在怒氣沖沖地發火時看見兩隻蜜蜂朝他飛來。

    他害怕了,開始揮動雙手驅趕,打翻一隻蜂箱,他身後帶着一大群蜜蜂跑了起來。

    他閉着眼睛瞎跑,最後跌入那條人們正在灌水的水渠,大家把他從泥漿裡拉了出來。

     他被安頓在床上,在蜇傷的火辣辣的痛和水淹受的風寒之後,躺了一個星期,後來可以說他是痊愈了。

    但是他從此一蹶不振,再也不願起床。

     他一直躺在床上,喪失了任何生的意趣。

    他想做的事情沒有一件做成功,關于公爵封地的事情無人再提起;他的長子成了大人仍然留在樹上;兄弟被人殺死;女兒遠嫁他鄉,生活在更令人讨厭的異鄉人之中;我還太小,不能同他接近;他的妻子又過分武斷和專橫。

    他開始說谵語胡話,說什麼耶稣教徒們占領了他的家,他不能走出自己的房間,像他一輩子活着時一樣,他在痛苦和狂躁之中死去。

     柯希莫也跟着去送葬,他一路從樹上跳着走,但是他無法進入墓地,因為那裡柏樹的枝細得像蕨草,他沒有辦法攀上去。

    他站在圍牆上看着棺木下葬,當我們大家往棺材上撒一把土時,他抛下一根帶葉的樹枝。

    我想我們大家同我的父親一直是像柯希莫在樹上一樣有距離的。

     現在,迪·隆多男爵是柯希莫了。

    他的生活沒有改變。

    他經管我們家的産業,這是不假的,但總是那麼不定時。

    當田莊管家和佃戶有事要找他時,永遠不知道在哪兒能找到他,當他們不大想見他時,他卻從樹上出現了。

     他處理一些家務事也是如此。

    柯希莫現在經常在城裡出現,他停在廣場的那棵核桃樹上或者是港口邊的那些聖栎樹上。

    人們向他敬禮,稱他“男爵先生”。

    他時常擺出有點老氣橫秋的姿态,就像一些年輕人有時喜歡幹的那樣,站在那裡對着圍在樹下的一圈翁布羅薩的閑人誇誇其談。

     他繼續講我們的隔山叔叔的下場,每一次說法都不相同,漸漸地道出了騎士勾結海盜的陰謀。

    不過,為了控制市民們的憤怒不立即爆發,他添加了關于紮伊拉的故事。

    講得如同卡雷加生前曾經推心置腹地同他談過一般,這樣他使人們甚至被那老頭兒的悲慘命運所感動。

    我相信柯希莫從純粹的捏造逐漸地接近于幾乎完全與事實相符合的程度。

    他這樣講了兩三次,後來,由于翁布羅薩的人們對故事百聽不厭,總有新的聽衆到來,都要打聽新的細節,他勢必做些添加、擴大、假設、插進一些新的人物和事件,于是故事就變形了,變得比一開始更為胡編亂造。

     柯希莫已經擁有一批張着嘴聽他胡說亂吹的聽衆。

    他養成了講故事的愛好,他在樹上的生活,打