第十一章 淨土與念佛法門
關燈
小
中
大
第一節東西二大淨土
第一項阿彌陀佛極樂淨土
大乘佛法的興起,與淨土念佛法門,有密切的關系。
原則的說,大乘是不離念佛與往生淨土的。
在初期大乘佛法興起聲中,西方阿彌陀Amita^bha佛淨土,東方阿閦Aks!obhya佛淨土,也流傳起來。
贊揚阿彌陀佛淨土的經典,有三部,可簡稱為『大(阿彌陀)經』、『小(阿彌陀)經』、『觀(無量壽佛)經』。
『大經』是彌陀淨土的根本經,華文譯本,現存有五種: 圖片 『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』二卷吳支謙譯 『無量清淨平等覺經』四卷後漢支婁迦谶譯 『無量壽經』二卷曹魏康僧铠譯 (大寶積經)『無量壽如來會』二卷唐菩提留志譯 [P760] 『大乘無量壽莊嚴經』三卷趙宋法賢譯 五種譯本的譯者,唐譯本與宋譯本,是明确而沒有問題的;前三部的譯者,有不少的異說。
梁僧佑(天監一七年──西元五一八卒)的『出三藏記集』,誤以『大經』與『小經』,為同本異譯,所以分别的叙述了六部。
然『大經』的古譯本,當時存在而保留下來的,實際上隻有兩部──支謙譯的『阿彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』,竺法護譯的『無量清淨平等覺經』(1)。
隋開皇(十四年──西元五九四)『衆經目錄』,共列六部,除已經佚失的三部外,『大經』古譯本共三部(2): 圖片 『無量清淨平等覺經』二卷魏白延譯 『阿彌陀經』二卷吳支謙譯 『無量壽經』二卷晉竺法護譯 開皇『衆經目錄』所說,支謙所譯的,與『出三藏記集』相同。
『無量清淨平等覺經』,改為白延譯;而竺法護所譯的,卻是另一部『無量壽經』(這兩部,『出三藏記集』是作為一部的)。
隋仁壽(二年──西元六0二)『衆經目錄』,唐靜泰(龍朔三年──西元六六三)『衆經目錄』,唐道宣(龍朔四年──西元六六四)『大唐内典錄』,都是這樣的三部──支謙、白延、竺法護所譯(3)。
[P761] 隋開皇十七年(西元五九七),費長房撰成『曆代三寶紀』,所載的『大經』古譯,一共有八部。
周(天冊萬歲元年──西元六九五)明佺等所撰的『大周刊定目錄』,對于『大經』古譯本,完全依據『曆代三寶紀』。
然偶爾注明,某經有多少紙(頁),所以知道當時實際存在(注明紙數)的,隻有三部,與『衆經目錄』等相同的三部(4)。
『大經』古譯而注明多少紙的,初見于靜泰的『衆經目錄』(5);『大周刊定目錄』有二說(6),今對列如下: 圖片 │『靜泰錄』│『大周錄』卷三│『大周錄』卷十三 ───────────────┼─────┼───────┼───────── 『無量清淨平等覺經』白延譯│六十紙│七十紙│三十六紙 『阿彌陀經』支謙譯│五十三紙│五十三紙│五十三紙 『無量壽經』竺法護譯│三十九紙│四十六紙│三十六紙 依『大正藏』古譯三部(每頁分三欄)來計算:支謙譯的『阿彌陀經』,共五十四欄,是五十三紙本,這是譯者與頁數,始終傳說一緻的。
『無量清淨平等覺經』,『大正藏』六十二欄,就是靜泰所傳的六十紙本。
『無量壽經』四十一欄,與靜泰所傳的三十九紙本大緻相合。
古代的一紙,約合『大正藏』一?0三欄。
『大周刊定目錄』所傳的二說,自相矛盾,應該是傳寫錯了。
隋唐間的『大經』古譯,就是這三部。
由于紙數的記錄,使我們能有明确的認定。
唐開元十八年(西元七三0),智升撰『開元釋教錄』,當時存在的『大經』古譯本,也是[P762]上面所說的三部,但譯者有了變動。
『阿彌陀經』,仍舊是支謙所譯。
舊傳白延所譯的『無量清淨平等覺經』,改為後漢支婁迦谶Lokaraks!a譯(7);而竺法護所譯的『無量壽經』,卻改為魏康僧铠Sam!ghavarman譯(8)。
『開元釋教錄』改定的理由何在?原來,『阿彌陀經』的譯出最早。
『無量清淨平等覺經』的文段、文句、二十四願,大都采用『阿彌陀經』而略加修正;并補充「歎佛偈」與「禮觐偈」;增加法會四衆的名字;改音譯部分為義譯。
這兩部關系密切,自成一類。
『無量壽經』是四十八願本,與唐譯本相合,叙述阿彌陀佛、極樂國土的依正莊嚴,文體較整齊,不像古譯(二)本那樣的冗長。
但古譯二本的「五大善」,及乞丐與國王譬喻,都保留着,似乎是二十四願本與四十八願本的,過渡期間的經本。
古代,一緻以『阿彌陀經』為支謙所譯,所以『無量清淨平等覺經』的譯者,增加了推定上的困難。
如依『出三藏記集』,是竺法護所譯,比對竺法護的其他譯典,不可能是一人所譯的。
如依『衆經目錄』,改為白延所譯,然白延與支謙同時,可能還早些。
白延在魏地,支謙在吳地,白延采用支謙譯而略加修改,是很難想象的。
不滿意古代傳說,所以『開元釋教錄』改定為支婁迦谶譯。
然支谶在前,支謙在後,支謙依據支谶的譯本,反而改用音譯,不合常情,也不合支謙的譯例。
傳說一直在變動中,顯然是沒有确切的史實可據。
我以為,如否定古代一緻的傳說,以『阿彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』為支婁迦谶譯,『無量清淨平等覺經』為支謙譯;支謙是傳承支谶所學的,譯文少用[P763]音譯,也許是最合理的推定! 『小(阿彌陀)經』的譯本,現存二部:一、『阿彌陀經』(也名『無量壽經』),一卷,姚秦弘始四年(西元四0二)鸠摩羅什Kuma^raji^va譯。
二、『稱贊淨土佛攝受經』,一卷,唐永徽元年(西元六五0)玄奘譯。
這是『大經』的略本,雖沒有「二十四願」與「三輩往生」,然叙述極樂國土的依正莊嚴,勸念佛往生,簡要而有力,為一般持誦的要典。
『觀(無量壽佛)經』,一卷,宋元嘉年間(西元四二四──四五一),!7痳良耶舍Ka^layas/as譯。
立十六觀,九品往生,是觀相念佛的要典。
依阿彌陀淨土的根本聖典──古本『阿彌陀經』,全經的内容,是:佛因阿難A^nanda的啟問,稱歎阿難;稱歎佛如優缽昙華那樣,是難得相遇的。
佛說:過去提!6嗀羅竭(Di^pam!kara然燈)佛以前三十四佛,名樓夷!1宋羅Lokes/varara^ja世自在王)。
那時的大國王出家,名昙摩迦(Dharma^kara法藏)的問佛:自己「求佛為菩薩道」,希望成佛的時候,能于十方無數佛中,最尊,智慧勇猛;頂中光明普照;國土七寶莊嚴;十方無數的佛國,都聽見我的名字;聽見名字的諸天人民,來生我國的,都成為菩薩、阿羅漢(這是阿彌陀淨土的根本意義)!佛贊歎他,隻要精進不已,一定能滿足心願的。
于是佛為昙摩迦說了二百一十億國土的情況。
昙摩迦選擇而集成二十四願;從此奉行六波羅蜜,精進願求,終于成[P764]為阿彌陀佛Amita^bha,實現了當初的願望──上來是阿彌陀佛的因行。
佛對阿難說:阿彌陀佛頂的光明,是十方諸佛所不及的。
凡見佛光明的,莫不慈心歡喜,不起貪瞋癡,不作不善事,惡趣的憂苦也停止了。
阿彌陀佛的光明,受到十方佛、菩薩、羅漢的稱贊。
如稱贊佛光明的,往生阿彌陀佛國,就受到菩薩、羅漢們的尊敬(阿阇世王太子,與五百長者子來了,聽了二十四願,就發願成佛。
這一段,『無量壽經』等都沒有)。
阿彌陀成佛以來,已經十小劫。
國名須摩提Sumati,Sukha^mati^/,Sukha^vati^,在千萬億佛國外的西方。
國土是七寶所成的平地,沒有山、海、江河。
沒有三惡趣、鬼神,都是菩薩、阿羅漢,壽命無量劫。
飲食自然,與第六天一樣。
沒有婦女,女人往生的,都化作男子。
菩薩、阿羅漢們,能互相見聞。
同一種類,面目端正,同一(金)色。
心中但念道德;說正事,說佛法,不說他人的罪過。
互相敬愛,互相教誡。
沒有貪瞋癡,沒有念婦女的邪意,能知道自己過去世的宿命──上來總說佛與佛國的莊嚴。
阿彌陀佛的講堂、精舍、樓觀,菩薩、阿羅漢的住宅,都是七寶所成的。
到處有七寶的浴池;池水香潔,有人間天上所沒有的香華。
池水緩緩的流,發出五音聲。
凡往生阿彌陀佛國的,都在寶池的蓮華中化生;面貌端嚴,如以第六天王來相比,如醜陋的乞丐,與端嚴的國王一樣(論到善惡業報)。
講堂、住宅、浴池,到處是一重重、一行行的七寶樹,發出的五音聲,也勝過第[P765]六天的音樂。
佛與菩薩、羅漢入浴時,池水會随意上下。
出了浴池,坐在蓮華上,微風舒适的吹着。
寶樹作五音聲;寶華散落身上,落地就消失了。
菩薩、阿羅漢們,想聽經、聽音樂、聞華香的,都随各人的心意。
浴罷,在地上或虛空,講(讀?)經的,誦經的,說經的,受經的……坐禅的,經行的,都能得須陀洹道……阿羅漢道,或得阿惟越緻(不退)。
菩薩們要供養十方佛,無數人追随而去。
到了他方佛國,禮佛供養,供品是随意化現的。
菩薩們坐着,聽佛說經。
諸天次第的下來,供養菩薩、阿羅漢。
到處供養完畢,在「日未中時」,就回來見阿彌陀佛。
飲食時,自然有七寶ㄦ、七寶缽,缽中有百味飲食,香美無比,大家平等的受用。
阿彌陀佛說經時,菩薩、羅漢與諸天人民都來了;十方如恒河沙數佛國,也遣無數的菩薩來集會。
佛說『道智大經』,風吹寶樹作五音聲;寶華覆在虛空;諸天持華、香、衣、音樂來供養。
聽經的都随分得益,得須陀洹……阿羅漢,得阿惟越緻。
菩薩與羅漢,誦經說法,智慧的勇健精進,如師子王,勝過十方佛國的菩薩、阿羅漢──以上說明佛國的依正莊嚴。
佛答阿逸(Ajita彌勒)菩薩:阿彌陀佛國的阿羅漢,般泥洹的無數,新來得道的也無數,如大海水,流出流入,始終是那樣的不增不減。
在十方佛國中,阿彌陀佛國最大最好,那是佛在[P766]行菩薩道時,大願精進修德所成的。
菩薩、阿羅漢的七寶住宅,在地上,或在空中,多高多大,能随自己的意願。
也有不得自在的,那是由于慈心、精進、功德的不足。
衣食都是平等的。
佛國的講堂住宅,勝過了第六天上。
菩薩與阿羅漢,能見能知三世十方的事。
頂有圓光,所照的有大有小。
佛國的兩大菩薩:蓋樓!1宋(Avalokites/vara觀世音)、摩诃那缽(Maha^stha^mapra^pta大勢至),頂中的光明,照他方千須彌山佛國。
善男子、善女人,如有危急恐怖的,歸命這兩位菩薩,都能得解脫。
阿彌陀佛頂的光明極大,連日月星辰都不見了,所以沒有時劫,是永久的無限光明。
佛國也不會敗壞。
佛的壽命無量,因為要度脫十方天人,往生佛國,得解脫或成佛。
佛的恩德無窮,說法也難以數量;佛的壽量,是誰也不能數知的。
将來阿彌陀佛入泥洹了,觀世音菩薩作佛;觀世音泥洹了,大勢至菩薩作佛。
智慧、福德、壽命,都與阿彌陀佛一樣──以上說明阿羅漢的無數,佛光、佛國與佛壽的無量。
佛對阿逸菩薩說:往生阿彌陀佛國的,有三輩:最上輩的,修六波羅蜜,出家,不犯經戒,慈心精進,離愛欲,不瞋怒,齋戒清淨而誠願往生的,常念不斷絕,現生能見阿彌陀佛,菩薩與阿羅漢;臨命終時,佛菩薩等來迎,往生佛國。
在寶池蓮華中化生,得阿惟越緻,住處與阿彌陀佛相近。
中輩人,不能出家,但能布施持戒,供養寺塔,不愛不瞋,慈心清淨,齋戒清淨而願生[P767]佛國。
能一日一夜念不斷絕,現生在夢中見佛,臨終化佛來迎,往生佛國,智慧勇猛。
下輩人,不知道布施,供養寺塔,但也能不愛不瞋,慈心精進,齋戒清淨而願生佛國。
能十日十夜念不斷絕的,命終往生,也智慧勇猛。
中下輩人,如中途疑悔不信的,命終時以阿彌陀佛的威力,生在邊地疑城。
五百歲後,才能出城,久久才能見佛,漸漸的開悟。
(上輩)阿惟越緻菩薩!皆當作佛。
如願生他方佛國的,也不會堕惡趣,一定成佛。
(下輩)想往生的,應該修十善行,信佛法,作善事,十日十夜不斷絕,往生阿彌陀佛國。
(中輩)雖不能出家,能不念家事,不與婦女同床,斷愛欲而一心齋戒清淨的,一日一夜不斷絕的,命終可以往生。
往生佛國的,都生在七寶蓮華上,自知宿命。
佛國的菩薩、阿羅漢們,都一心行道,沒有罪惡,終于趣入泥洹。
佛國這樣的清淨美好,為什麼要戀着世間,不肯作善為道?生死是不能相代的,千億萬歲在生死中,實在可憐!如信佛說而行善的,是佛的小弟(子)。
學經戒(法與律)的,是佛的弟子。
出家為佛作比丘的,是佛的子孫〔佛子〕。
大家應該發願修行,求生阿彌陀佛國! 阿逸贊佛的慈悲、恩德;聽見阿彌陀佛名号的,都歡喜開解。
佛說:是的!如于佛有慈心的,就應當念佛。
生死那樣的苦惱,世間事不過須臾。
往生阿彌陀佛國的,不再有罪惡、憂苦,得永久的安樂。
求往生的,切不可疑悔不信,因此而生在疑城──以上明三輩往生,勸人念佛往生[P768]。
佛對阿逸說:要制心正意,身不作惡。
十方佛國,都自然行善,容易教化。
我在這苦世間成佛,為的要使大家離五惡,修行五(戒)善,得福德而入泥洹。
世間的苦惱,都由于五惡。
大家要攝持根門,奉行六度。
對于(釋迦佛的)經法,能慈心專一,齋戒清淨一日一夜的,勝過在阿彌陀佛國行善百年。
作善十日十夜的,勝過在他方佛國行善千年。
我在這苦世間成佛,慈心教導,人人行道,自然天下太平。
将來佛去世了,作善的少了,五惡又要盛起來。
大家總要持佛的經法,展轉教化──以上說明釋迦佛出于惡世,以五戒度人的意義。
佛教阿難,向西方,為阿彌陀佛作禮,并說:「南無阿彌陀三耶三佛檀」。
阿彌陀佛放光,無數世界大震動;法會大衆,都見到阿彌陀佛與七寶國土。
那時,一切苦難都停止了。
佛說:十四世界及無數國土的菩薩,都往生阿彌陀佛國。
宿德深厚的,才能聽見阿彌陀佛的名聲;狐疑不信的,是從惡道中來的。
佛将經囑累大衆;将來經法滅絕時,此經留住百年,利益衆生。
從大本『阿彌陀經』來看,阿彌陀佛淨土,在初期大乘的淨土思想中,是富有特色的。
法藏比丘立二十四願(或四十八願),成立一完善的淨土,作為救濟衆生,來生淨土者修道的道場。
在選擇二百十億國土,結成二十四願以前,彌陀淨土的根本特性,早已在佛前表示出來,如『阿[P769]彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』卷上(大正一二?三00下──三0一上)說: 「令我後作佛時,于八方上下諸無央數佛中最尊,智慧勇猛。
頭中光明,如佛光明所焰照無極。
所居國土,自然七寶,極自軟好。
令我後作佛時,教授名字,皆聞八方上下無央數佛國,莫不聞知我名字者。
諸無央數天人民及蜎飛蠕動之類,諸來生我國者,悉皆令作菩薩、阿羅漢無央數,都勝諸佛國」(9)。
經中所說的二十四願,或四十八願,都不外乎這一根本意願的具體組合。
阿彌陀佛的光明,勝過一切佛。
佛的光明、名聞(稱),為十方無數佛國所稱譽,為十方諸天人民稱歎,所以發願往生:這是第二十四願(10)。
阿彌陀佛的特勝,從佛的光明、名聞而表達出來。
佛的光明遍照,使一切衆生的苦迫,得到解除,在釋尊入胎、出胎、成佛的因緣中,部派佛教有不同程度的放光傳說(11)。
阿彌陀淨土,是重視光明的利益衆生,而予以高度的贊揚(12)。
勝過一切佛,是阿彌陀佛的根本願,所以第十七願說:「令我洞視(天眼通)、徹聽(天耳通)、飛行(神足通),十倍勝于諸佛」。
十八願說:「令我智慧說經行道,十倍于諸佛」(13)。
也許這過于特出,不大适合「佛佛平等」的原則,所以這二願,其他譯本都删略了。
根本意願中的國土七寶所成,是第三願,『無量清淨平等覺經』沒有這一願。
在淨土本願思想的發展中,着重于來生淨土者的功德。
淨土思想的重點,不止是理想的自然環境,而在乎淨土中的德行與進修,聖賢間和平的向道。
所以「三[P770]輩往生」,是彌陀淨土的,怎樣往生淨土的重要問題。
「三輩往生」,古譯本都有明确的說明。
在『阿彌陀經』中,與「三輩往生」有關的,共有四處:一、「三輩往生」;二、「二十四願」的五、六、七──三願;三、「三輩往生」段後,重說三類往生,為一補充說明;四、佛小弟、弟子、子孫──三類(14)。
依『阿彌陀經』所說,往生阿彌陀佛國的,雖有不等程度的三類,然有共同的條件。
如「慈心精進」、「不當瞋怒」、「齋戒清淨」;而「念欲往生阿彌陀佛國」──願欲往生的一心念,是往生者所必不可缺的。
在這些共同的基礎上,如出家,作菩薩道,奉行六波羅蜜,斷愛欲(「不與女人交通」)而常念至心不斷絕的,是上輩,佛的子孫[佛子]。
生到阿彌陀佛國,就作阿惟越緻──不退轉菩薩,有三十二相、八十種好。
如不能出家的,能受持經戒,布施沙門,供養寺塔,就是能在三寶中廣作福德的。
一日一夜中,斷愛欲(不念世事,不與女人同床)而常念不斷絕的,是中輩,佛的弟子。
依第六願說:「來生我國作菩薩」,但其他三處,都沒有明說是菩薩。
如不能出家,又不能在三寶中廣作福德,這是由于「前世作惡」,應該忏悔;奉行十善;在十日十夜中,斷愛欲而常念不斷絕的,是下輩,佛的小弟(子)。
依『阿彌陀經』所說,往生的必備條件,是慈心,不瞋,齋戒與斷愛欲──一日一夜……或盡形壽,一心念願求生阿彌陀佛國。
而出家行六波羅蜜的,是上輩、菩薩;廣修福德的,是中輩;不修福德的,隻能是下輩。
這是推重出家與斷愛欲,也是重視福德[P771]的。
『無量清淨平等覺經』,所說的「三輩往生」,也是這樣的;但在二十四願中,僅有十八願的「作菩薩道」,與十九願的「前世為惡」,缺中輩人(15)。
魏譯『無量壽經』的十八、十九、二十──三願,與「三輩往生」相當。
僅十九願說「發菩提心」,與『阿彌陀經』相合。
經說:「至心信樂,欲生我國」;「至心發願,欲生我國」;「至心回向,欲生我國」,也是一心念願生阿彌陀佛國的意思(16)。
但在正說「三輩往生」,卻有了重大的修改。
如上輩「發菩提心,一向專念無量壽佛」。
中輩是「發無上菩提之心,一向專念無量壽佛」。
下輩是「發無上菩提之心,一向專意,乃至十念念無量壽佛。
……乃至一念念于彼佛」(17)。
三輩都說發菩提心,有傾向于純一大乘的迹象。
上輩與中輩,都是一向專念,而下輩是「乃至十念」,「乃至一念」,往生的條件,大大的放寬了。
「念」,也是專念無量壽佛,不再是念生阿彌陀佛國。
『無量壽如來會』,與『無量壽經』相合,是四十八願的修正本。
『大乘無量壽經』,是三十六願本。
與三輩相當的願文,是十三、十五願,都是「悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提」(18)。
與「三輩往生」相當的,也都是「不退轉于阿耨多羅三藐三菩提」(19)。
四十八願本,對于往生阿彌陀佛國的,傾向于純一大乘,然經中所說無量數的阿羅漢,從何而來,并沒有交待。
三十六願本才明确的說:「所有衆生,令生我剎,雖住聲聞、緣覺之位,往百千俱胝那由他寶剎之内,遍作佛事,悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提」(20);「圓滿昔所願,一切皆成佛」(21)。
一切[P772]衆生同歸于一乘,從四十八願本而演進為三十六願本,露出了後期大乘的特色。
依『阿彌陀經』,中輩與下輩往生的,是一日一夜或十日十夜念不斷絕的。
如「後複中悔,心中狐疑不信」,不信善惡業報,不信阿彌陀佛,不信往生。
這樣的人,如「續念不絕,暫信暫不信」的,臨終見佛的化相,一念悔過,還是可以往生的,但生在佛國的邊界(四十八願本等,稱為「胎生」)。
在城中雖快樂自在,卻不得見佛,聽經,也不能見比丘僧。
要五百年以後,才能出城來,慢慢的見佛聽法。
疑信參半而生于邊國,說一切有部Sarva^stiva^din有此傳說,『阿彌陀經』引為「中悔」者的住處。
經上說:「佛亦不使爾身行所作自然得之,皆心自趣向道」。
「其人本宿命求道時,心口各異,言念無誠信,狐疑佛經,複不信向之,當自然入惡道中。
阿彌陀佛哀愍,威神引之去耳」(22)。
「中悔不信」,是應該堕惡道的。
但依佛的慈悲威力,使他生在邊地。
阿彌陀佛對惡人的他力接引,在這裡已充分表現出來了! 注【88-001】『出三藏記集』卷二(大正五五?六下、七下)。
注【88-002】『衆經目錄』卷一(大正五五?一一九中)。
注【88-003】『衆經目錄』卷二(大正五五?一五八下)。
『衆經目錄』卷二(大正五五?一九一中)。
『大唐内典錄』卷六(大正五五?二八九下──二九0上)。
注【88-004】『大周刊定目錄』卷三(大正五五?三八九上──中)。
[P773] 注【88-005】『衆經目錄』卷二(大正五五?一九一中)。
注【88-006】『大周刊定目錄』卷三(大正五五?三八九上──中)。
又卷一三(大正五五?四六二中)。
注【88-007】『開元釋教錄』卷一(大正五五?四七八下)。
注【88-008】『開元釋教錄』卷一(大正五五?四八六下)。
注【88-009】『阿彌陀經』是長行,『無量清淨平等覺經』卷一(大正一二?二八0下),『無量壽經』卷上(大正一二?二六七中),都是頌文,大意相同。
『大寶積經』卷一七『無量壽如來會』(大正一一?九六上),『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二?三一八下),頌意稍略。
注【88-010】『無量清淨平等覺經』第十三願,『無量壽經』第十二願。
注【88-011】如『佛本行集經』:「入胎」,卷七(大正三?六八二下)。
「出胎」,卷七(大正三?六八六下)。
「成佛」,卷三0(大正三?七九五下──七九六上)。
注【88-012】「唐譯本」與「宋譯本」,重于「無量壽」,對「無量光明」的憧憬,多少衰退些。
注【88-013】『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷上(大正一二?三0二上)。
注【88-014】一、『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷下(大正一二?三0九下──三一一上)。
二、卷上(大正一二?三0一中──下)。
三、卷下(大正一二?三一一上──中)。
四、卷下(大正一二?三一二下)。
注【88-015】『無量清淨平等覺經』卷一(大正一二?二八一下)。
注【88-016】『無量壽經』卷上(大正一二?二六八上──中)。
[P774] 注【88-017】『無量壽經』卷下(大正一二?二七二中──下)。
注【88-018】『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二?三一九下)。
注【88-019】『大乘無量壽莊嚴經』卷中(大正一二?三二三中──下)。
注【88-020】『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二?三一九中)。
注【88-021】『大乘無量壽莊嚴經』卷中(大正一二?三二一上)。
注【88-022】『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷下(大正一二?三一0中)。
第二項阿閦佛妙喜淨土 阿閦Aks!obhya佛淨土的經典,華譯而現存的,有一、後漢支婁迦谶Lokaraks!a,西元一七八──一八九)譯的『阿閦佛國經』,二卷。
二、唐菩提流志Bodhiruci,西元七0五──七一三)所譯,編為『大寶積經』第六『不動如來會』,二卷。
這二部是同本别譯,譯出的時間,距離了五百多年,但内容的出入不大。
漢譯的分為五品,唐譯的作六品;就是漢譯的第五『佛泥洹品』,唐譯分為『涅槃功德品』、『往生因緣品』。
漢譯的末後部分,顯然是殘缺不全,唐譯是完整的。
這部經在長期流傳中,沒有太多的變化──随時代而演化,所以在初期大乘思想中,能充分而明确的表示出早期的經義。
[P775] 這部經的内容概要,是:舍利弗S/a^riputra請佛開示:「如昔諸菩薩摩诃薩,所願及行,明照并僧那」,以作未來求菩薩道者的修學楷模。
佛說:過去,東方有阿比羅提(Abhirati,譯為妙喜)世界,大目Vis/a^lanetra?如來出世,為菩薩說六波羅蜜行。
菩薩行是難學的,因為對一切衆生,不能起瞋恚。
那時,有比丘對大目如來發願:「我從今以往,發無上正真道意」,一直到成佛,不起瞋恚;不起聲聞緣覺心;不起貪欲,(瞋恚),睡眠,衆想[掉舉],猶豫狐疑、悔(以上是五蓋);不殺生,偷盜,非梵行,妄語,罵詈[兩舌],惡口,绮語,(貪欲,瞋恚),邪見(以上是十惡)(1)。
這位比丘這樣的「大僧那僧涅」(maha^-sam!na^ha-sam!naddha,譯義為着大铠甲)!由于不再起瞋恚,所以被稱為阿閦Aks!obhya菩薩。
阿閦菩薩又發願:所行的不離一切智願;一切智相應;生生出家;常修頭陀行;無礙辯才說法;常住三威儀──行、立、坐;不念根本罪及妄語等世俗言說;不笑而為女人說法;不躁動說法,見菩薩生大師想;不供養異道,在坐聽法;财施法施時,對人不生分别心;見罪人受刑,一定要舍身命去救助。
當時,大目如來為阿閦菩薩證明,能這樣發願修行的,一定成佛。
阿閦菩薩又發願,将來的佛國中,四衆弟子沒有罪惡;出家菩薩沒有夢遺;女人沒有不淨。
那時,大目如來為阿閦菩薩授記,将來在妙喜世界成佛,名阿閦如來。
佛對舍利弗說:阿閦菩薩受記時,如放光、動地等瑞相,都與釋尊成佛的情況一樣。
阿閦菩[P776]薩發願以來,他的「僧那僧涅」,是一般菩薩所不及的。
手足頭目,什麼都能施舍;身體沒有病痛;世世梵行;從一佛剎到一佛剎,供養,聽法,修波羅蜜行。
并以所有的善根回向,願成佛時,佛國中的菩薩,都能這樣的修行──以上『發意受慧品』。
阿閦如來成佛時,放光,動地;一切衆生都不食不飲,身心不疲倦,互相愛敬而歡樂;天上與人間,都沒有欲念;合掌向着如來,見到了如來;天魔不作障礙,諸天散華;阿閦佛的光明,映蔽了大千世界的一切:這是阿閦佛本願所感得的。
阿閦佛國土,非常莊嚴:高大的七寶菩提樹,微風吹出和雅的音聲。
沒有三惡道。
大地平正,沒有山谷瓦礫,柔軟而随足高低。
沒有風寒(熱)氣──三病,沒有惡色醜陋。
貪瞋癡都微薄。
沒有牢獄拘閉。
沒有異道。
樹上有自然香美的飲食,随意受用。
住處七寶所成,浴池有八功德水。
女人勝過女寶多多。
床座是七寶的,飲食與天上的一樣。
沒有國王,但有阿閦佛為法王。
沒有淫欲。
女人沒有女人的過失;懷孕與生産,沒有苦痛。
沒有商賈,農作。
自然音樂,沒有淫聲。
這都是阿閦佛本願所感得的。
阿閦佛的光明普照。
佛的足下,常有千葉蓮華。
佛所化的三千大千世界,以七寶的金色蓮華為莊嚴──以上『佛剎善快品』。
阿閦佛國中,證阿羅漢,得八解脫的聲聞弟子,非常多,多數是一下就證阿羅漢的;如次第[P777]證得阿羅漢果,那是懈怠人了。
佛國的聲聞,一定現生得阿羅漢,成就阿羅漢的功德。
佛國也有三道寶階,人間與天上,可以互相往來。
人的福樂,與天上相同,但人間有佛出世說法,比天國好多了!佛說法的音聲,聽法的弟子,遍滿三千大千世界。
(弟子們衣食自然,沒有求衣缽、作衣等事。
沒有罪惡,所以不說罪,也不用授戒。
弟子們離欲、慢,少欲知足,樂獨住)(2)。
弟子們住三威儀──行、立、坐而聽法。
涅槃後自然化去,沒有剩餘。
弟子們很少不具足四無礙解及四神足的──以上『弟子學成品』。
阿閦佛國有無數的菩薩,(多數是)出家的受持佛法,或到他方去聽法、問義。
如往生阿閦佛剎的,決定住于(聲聞、緣覺)佛地,得阿惟越緻。
出家菩薩都不住精舍;出家與在家的菩薩,都受持佛法,死了再生,也不會忘失。
如要在一生中見無數佛,種無數善根,為無數大衆說法,就應當發願,求生阿閦佛國。
此地的出家菩薩,萬萬不及阿閦佛國的菩薩。
如生在阿閦佛國,就得阿惟越緻,因為惡魔不會娆亂,而且信奉佛法。
以滿大千界的七寶布施,願生阿閦佛國,如煉金而制成莊嚴具一樣。
生在佛國的菩薩,都是「一行」──「如來行」。
如王城堅固,不畏強敵的侵奪;遠走邊國的,不怕債主的逼迫。
求菩薩道而願生阿閦佛國的,也不會受惡魔的娆亂。
佛知道舍利弗的意念,就現神力,使大衆見到阿閦佛國衆會的莊嚴。
舍利弗說:阿閦佛國的諸天人民,沒有勝劣的差别,充滿了歡樂。
佛在大衆中說法,如大海那樣,一望無涯的沒有邊際[P778];聽衆都身心寂靜不動。
以大千界七寶布施,求生阿閦佛國,能得阿惟越緻,如拿着國王的書印,出使到他國一樣。
生阿閦佛國的,與此間的須陀洹相等,不會再堕惡道,決定向于正覺。
佛說:生阿閦佛國的菩薩摩诃薩,與此間的受記菩薩,坐樹下菩薩相等。
(阿難問須菩提:見阿閦佛國衆會嗎?須菩提教阿難向上看,但見虛空寂靜。
須菩提說:觀阿閦佛國衆會,應當是這樣的)(3)!為什麼相等?法界平等,所以說相等──以上『諸菩薩學成品』。
阿閦佛涅槃那一天,化身遍大千界說法;為香象Gandhahastin菩薩授記作佛,名金色蓮華;國土、衆會,與阿閦佛國相同。
阿閦佛涅槃時,現種種瑞相。
凡生阿閦佛國的,都能得授記,得阿惟越緻。
凡聽聞阿閦佛功德法門的,不屬于魔。
應求阿閦佛本願,生阿閦佛國,「讀誦百八法門」(4),受持一切微妙法門。
阿閦佛涅槃時,自身出火阇維,金色的舍利,有吉祥相(卍)。
大衆為佛起七寶塔,以金色蓮華作供養。
往生阿閦佛國的菩薩,命終時見(成佛的)種種瑞相。
阿閦佛的正法,住世百千劫。
因為少有聽法的,說法的也就遠離了,精進的人少了,佛法也就漸漸的滅盡──以上是阿閦佛的涅槃功德。
願生阿閦佛國的,要學阿閦佛往昔的大願;行六波羅蜜,善根回向無上菩提。
願見阿閦佛的光明,見阿閦佛國的無數聲聞;無數菩薩,與他們共同修學。
願見具大慈悲的;求菩提而出家(沙門)的;不起二乘心的;「谛住于空」的;常念佛法僧名号的。
能這樣,就能往生阿閦佛國,[P779]何況與波羅蜜相應,善根回向願生阿閦佛國呢!願生阿閦佛國的,應念十方佛,佛所說法,佛弟子衆。
修「三随念」,善根回向無上菩提的,能随願生一切佛國;如回向阿閦佛國,就能夠往生。
阿閦佛國的功德莊嚴,是一切佛國所沒有的,所以菩薩應發願攝取佛國的莊嚴,起增上樂欲心而往生。
願攝取清淨佛國的,應該學阿閦菩薩攝取莊嚴佛國的德行。
釋尊有無數聲聞弟子,但比阿閦佛國,簡直少到不足比拟。
彌勒Maitreya及未來賢劫的諸佛,所有的聲聞弟子,也萬萬不及。
阿閦佛國的阿羅漢,比大千界的星宿還要多。
阿閦佛國的,十方世界的菩薩、聲聞,對于阿閦佛國功德法門,受持讀誦通利的,非常的多,都能生阿閦佛國。
阿閦佛護念這些人,所以臨終不受惡魔的娆亂,不會退轉,也不受水火毒刀等危害。
阿閦佛遠遠的護念他們,如日輪的遠照,天眼、天耳通的遠見遠聞一樣。
佛護念付囑菩薩摩诃薩,菩薩受此功德法門,為無量衆生宣說。
求聲聞而能受持的,就能得阿羅漢。
菩薩及阿惟越緻,優先得到這阿閦佛功德法門。
薄福德的,雖以滿閻浮提的七寶布施,也求不到這一法門。
菩薩能聽聞的,一定成無上菩提。
這部阿閦佛功德法門,受持者應該讀誦通利,廣為他人宣說。
即使是遠方,或是「白衣家」,為了說法,為了讀誦、書寫、供養,都應該前去,盡力的求得這阿閦佛功德法門(5),以上『佛般泥洹品』。
[P780] 法門的流通世間,是如來的威神力,也由于帝釋、四王天等的護持。
如國内有雨雹等災害,應專念阿閦佛名号。
菩薩要現身證無上菩提,就要學阿閦佛往昔所修的願行。
諸天聽了,都贊歎歸命,散華供養。
佛知道帝釋的心念,就現神力,使大衆見阿閦佛國與衆會的莊嚴。
佛勸大衆發願往生阿閦佛國──以上『往生因緣品』。
從『阿閦佛國經』看來,阿閦佛淨土法門,也是勸人發願往生的。
但在『阿閦佛國經』卷上,叙述國土莊嚴時,有這樣的話(大正一一?七五六上): 「有異比丘,聞說彼佛剎之功德,即于中起淫欲意,前白佛言:天中天!我願欲往生彼佛剎!佛便告其比丘言:癡人!汝不得生彼佛剎。
所以者何?不以立淫欲亂意着,得生彼佛剎;用餘善行法清淨行,得生彼佛剎」。
「淫欲意」,「淫欲亂意着」,唐譯作「心生貪着」、「愛着之心」(6)。
淨土,是不能以愛着心(貪圖淨土的莊嚴享受)往生的;要修善行,清淨梵行,才能往生。
這是重在德行,不是偏重信願的。
所以舍利弗最初啟請,就是要知道過去菩薩摩诃薩的,「所願及行,明照并僧那」。
從大願與淨行,為正法而精進中,得來的淨土莊嚴,可作為菩薩發心修學的模範;生在淨土的,也是大好的修行道場。
經中在叙述了佛的泥洹功德以後,說出了往生阿閦佛國的因緣,如: 1.發願學阿閦佛往昔的願行。
[P781]2.行六波羅蜜,善根回向,願生阿閦佛國。
3.願當來見阿閦佛的光明而成大覺。
4.願見阿閦佛國的聲聞衆。
5.願見阿閦佛國的菩薩衆,與菩薩們一同修學。
6.願見具大慈悲的,求菩提而出家的,舍離二乘心的,谛住于空的,念佛念法念僧的菩薩。
7.念十方佛法僧──「三随念」,回向無上菩提。
前二者,足以表示阿閦淨土法門的特質。
次三則,願當來生在阿閦佛土,見佛光、聲聞與菩薩,主要是與菩薩共學。
後二則是遍通的,願見大菩薩,及念十方三寶,回向菩提。
這是能随願往生十方淨土的,如回向阿閦佛土,當然也可以往生。
總之。
往生阿閦(及一切)淨土的因緣,是清淨的願行。
修學阿閦佛功德法門的,有菩薩,也有聲聞。
但唐譯這樣說:「若聲聞乘人,聞此功德法門,受持讀誦,為無上菩提及真如相應故,精勤修習。
彼于後生當得成就,或于二生補處,或複三生,終不超過當成正覺」(7)。
這是聲聞回心而趣入佛道了,與漢譯本不同。
經典在流傳中,會多少受到後代思潮影響的。
[P782] 阿閦菩薩當時的誓願,是世世作沙門。
世世着補衲衣[糞掃衣],(但)三法衣,常行分衛〔乞食〕,常在樹下坐,常經行、坐、住(不卧)──頭陀行(8)。
這是典型的頭陀行。
經中一再勸人,要學阿閦菩薩的願行。
等到大願成就,實現為妙喜世界。
在妙喜淨土中,「諸菩薩摩诃薩,在家者止高樓上;出家為道者,不在舍止」(9)。
出家菩薩不住七寶的精舍,正是樹下坐(露地坐)──頭陀的生活形态。
理想的出家菩薩,不是近聚落住,在寺院中過着集體生活,而是阿蘭若處,頭陀行的比丘。
阿閦佛淨土中的聲聞弟子,漢譯本說(10): 1.衆弟子不于精舍行律──善本具足故。
2.諸弟子不貪飲食、衣缽、諸欲──少欲知足故。
3.佛不為諸弟子授(制)戒──其剎無有惡者故。
4.無有受戒事──得自在聚會,無有怨仇。
5.諸弟子不樂共住,但行諸善。
阿閦佛國的聲聞弟子,是不住精舍,依律行事的。
佛沒有為他們制戒,他們也沒有受戒。
沒有和合大衆,舉行羯磨(「不共作行」),隻是獨住修行。
這是比對釋尊制立的僧伽生活,而顯出淨土弟子衆的特色。
佛教自制立學處、受具足戒以來,漸形成寺院中心,大衆過着集體生活,不免有人事的煩擾。
在印度,部派就在僧團中分化起來,留下多少诤執的記錄。
不滿此土的律儀[P783]行,所以理想淨土
原則的說,大乘是不離念佛與往生淨土的。
在初期大乘佛法興起聲中,西方阿彌陀Amita^bha佛淨土,東方阿閦Aks!obhya佛淨土,也流傳起來。
贊揚阿彌陀佛淨土的經典,有三部,可簡稱為『大(阿彌陀)經』、『小(阿彌陀)經』、『觀(無量壽佛)經』。
『大經』是彌陀淨土的根本經,華文譯本,現存有五種: 圖片 『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』二卷吳支謙譯 『無量清淨平等覺經』四卷後漢支婁迦谶譯 『無量壽經』二卷曹魏康僧铠譯 (大寶積經)『無量壽如來會』二卷唐菩提留志譯 [P760] 『大乘無量壽莊嚴經』三卷趙宋法賢譯 五種譯本的譯者,唐譯本與宋譯本,是明确而沒有問題的;前三部的譯者,有不少的異說。
梁僧佑(天監一七年──西元五一八卒)的『出三藏記集』,誤以『大經』與『小經』,為同本異譯,所以分别的叙述了六部。
然『大經』的古譯本,當時存在而保留下來的,實際上隻有兩部──支謙譯的『阿彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』,竺法護譯的『無量清淨平等覺經』(1)。
隋開皇(十四年──西元五九四)『衆經目錄』,共列六部,除已經佚失的三部外,『大經』古譯本共三部(2): 圖片 『無量清淨平等覺經』二卷魏白延譯 『阿彌陀經』二卷吳支謙譯 『無量壽經』二卷晉竺法護譯 開皇『衆經目錄』所說,支謙所譯的,與『出三藏記集』相同。
『無量清淨平等覺經』,改為白延譯;而竺法護所譯的,卻是另一部『無量壽經』(這兩部,『出三藏記集』是作為一部的)。
隋仁壽(二年──西元六0二)『衆經目錄』,唐靜泰(龍朔三年──西元六六三)『衆經目錄』,唐道宣(龍朔四年──西元六六四)『大唐内典錄』,都是這樣的三部──支謙、白延、竺法護所譯(3)。
[P761] 隋開皇十七年(西元五九七),費長房撰成『曆代三寶紀』,所載的『大經』古譯,一共有八部。
周(天冊萬歲元年──西元六九五)明佺等所撰的『大周刊定目錄』,對于『大經』古譯本,完全依據『曆代三寶紀』。
然偶爾注明,某經有多少紙(頁),所以知道當時實際存在(注明紙數)的,隻有三部,與『衆經目錄』等相同的三部(4)。
『大經』古譯而注明多少紙的,初見于靜泰的『衆經目錄』(5);『大周刊定目錄』有二說(6),今對列如下: 圖片 │『靜泰錄』│『大周錄』卷三│『大周錄』卷十三 ───────────────┼─────┼───────┼───────── 『無量清淨平等覺經』白延譯│六十紙│七十紙│三十六紙 『阿彌陀經』支謙譯│五十三紙│五十三紙│五十三紙 『無量壽經』竺法護譯│三十九紙│四十六紙│三十六紙 依『大正藏』古譯三部(每頁分三欄)來計算:支謙譯的『阿彌陀經』,共五十四欄,是五十三紙本,這是譯者與頁數,始終傳說一緻的。
『無量清淨平等覺經』,『大正藏』六十二欄,就是靜泰所傳的六十紙本。
『無量壽經』四十一欄,與靜泰所傳的三十九紙本大緻相合。
古代的一紙,約合『大正藏』一?0三欄。
『大周刊定目錄』所傳的二說,自相矛盾,應該是傳寫錯了。
隋唐間的『大經』古譯,就是這三部。
由于紙數的記錄,使我們能有明确的認定。
唐開元十八年(西元七三0),智升撰『開元釋教錄』,當時存在的『大經』古譯本,也是[P762]上面所說的三部,但譯者有了變動。
『阿彌陀經』,仍舊是支謙所譯。
舊傳白延所譯的『無量清淨平等覺經』,改為後漢支婁迦谶Lokaraks!a譯(7);而竺法護所譯的『無量壽經』,卻改為魏康僧铠Sam!ghavarman譯(8)。
『開元釋教錄』改定的理由何在?原來,『阿彌陀經』的譯出最早。
『無量清淨平等覺經』的文段、文句、二十四願,大都采用『阿彌陀經』而略加修正;并補充「歎佛偈」與「禮觐偈」;增加法會四衆的名字;改音譯部分為義譯。
這兩部關系密切,自成一類。
『無量壽經』是四十八願本,與唐譯本相合,叙述阿彌陀佛、極樂國土的依正莊嚴,文體較整齊,不像古譯(二)本那樣的冗長。
但古譯二本的「五大善」,及乞丐與國王譬喻,都保留着,似乎是二十四願本與四十八願本的,過渡期間的經本。
古代,一緻以『阿彌陀經』為支謙所譯,所以『無量清淨平等覺經』的譯者,增加了推定上的困難。
如依『出三藏記集』,是竺法護所譯,比對竺法護的其他譯典,不可能是一人所譯的。
如依『衆經目錄』,改為白延所譯,然白延與支謙同時,可能還早些。
白延在魏地,支謙在吳地,白延采用支謙譯而略加修改,是很難想象的。
不滿意古代傳說,所以『開元釋教錄』改定為支婁迦谶譯。
然支谶在前,支謙在後,支謙依據支谶的譯本,反而改用音譯,不合常情,也不合支謙的譯例。
傳說一直在變動中,顯然是沒有确切的史實可據。
我以為,如否定古代一緻的傳說,以『阿彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』為支婁迦谶譯,『無量清淨平等覺經』為支謙譯;支謙是傳承支谶所學的,譯文少用[P763]音譯,也許是最合理的推定! 『小(阿彌陀)經』的譯本,現存二部:一、『阿彌陀經』(也名『無量壽經』),一卷,姚秦弘始四年(西元四0二)鸠摩羅什Kuma^raji^va譯。
二、『稱贊淨土佛攝受經』,一卷,唐永徽元年(西元六五0)玄奘譯。
這是『大經』的略本,雖沒有「二十四願」與「三輩往生」,然叙述極樂國土的依正莊嚴,勸念佛往生,簡要而有力,為一般持誦的要典。
『觀(無量壽佛)經』,一卷,宋元嘉年間(西元四二四──四五一),!7痳良耶舍Ka^layas/as譯。
立十六觀,九品往生,是觀相念佛的要典。
依阿彌陀淨土的根本聖典──古本『阿彌陀經』,全經的内容,是:佛因阿難A^nanda的啟問,稱歎阿難;稱歎佛如優缽昙華那樣,是難得相遇的。
佛說:過去提!6嗀羅竭(Di^pam!kara然燈)佛以前三十四佛,名樓夷!1宋羅Lokes/varara^ja世自在王)。
那時的大國王出家,名昙摩迦(Dharma^kara法藏)的問佛:自己「求佛為菩薩道」,希望成佛的時候,能于十方無數佛中,最尊,智慧勇猛;頂中光明普照;國土七寶莊嚴;十方無數的佛國,都聽見我的名字;聽見名字的諸天人民,來生我國的,都成為菩薩、阿羅漢(這是阿彌陀淨土的根本意義)!佛贊歎他,隻要精進不已,一定能滿足心願的。
于是佛為昙摩迦說了二百一十億國土的情況。
昙摩迦選擇而集成二十四願;從此奉行六波羅蜜,精進願求,終于成[P764]為阿彌陀佛Amita^bha,實現了當初的願望──上來是阿彌陀佛的因行。
佛對阿難說:阿彌陀佛頂的光明,是十方諸佛所不及的。
凡見佛光明的,莫不慈心歡喜,不起貪瞋癡,不作不善事,惡趣的憂苦也停止了。
阿彌陀佛的光明,受到十方佛、菩薩、羅漢的稱贊。
如稱贊佛光明的,往生阿彌陀佛國,就受到菩薩、羅漢們的尊敬(阿阇世王太子,與五百長者子來了,聽了二十四願,就發願成佛。
這一段,『無量壽經』等都沒有)。
阿彌陀成佛以來,已經十小劫。
國名須摩提Sumati,Sukha^mati^/,Sukha^vati^,在千萬億佛國外的西方。
國土是七寶所成的平地,沒有山、海、江河。
沒有三惡趣、鬼神,都是菩薩、阿羅漢,壽命無量劫。
飲食自然,與第六天一樣。
沒有婦女,女人往生的,都化作男子。
菩薩、阿羅漢們,能互相見聞。
同一種類,面目端正,同一(金)色。
心中但念道德;說正事,說佛法,不說他人的罪過。
互相敬愛,互相教誡。
沒有貪瞋癡,沒有念婦女的邪意,能知道自己過去世的宿命──上來總說佛與佛國的莊嚴。
阿彌陀佛的講堂、精舍、樓觀,菩薩、阿羅漢的住宅,都是七寶所成的。
到處有七寶的浴池;池水香潔,有人間天上所沒有的香華。
池水緩緩的流,發出五音聲。
凡往生阿彌陀佛國的,都在寶池的蓮華中化生;面貌端嚴,如以第六天王來相比,如醜陋的乞丐,與端嚴的國王一樣(論到善惡業報)。
講堂、住宅、浴池,到處是一重重、一行行的七寶樹,發出的五音聲,也勝過第[P765]六天的音樂。
佛與菩薩、羅漢入浴時,池水會随意上下。
出了浴池,坐在蓮華上,微風舒适的吹着。
寶樹作五音聲;寶華散落身上,落地就消失了。
菩薩、阿羅漢們,想聽經、聽音樂、聞華香的,都随各人的心意。
浴罷,在地上或虛空,講(讀?)經的,誦經的,說經的,受經的……坐禅的,經行的,都能得須陀洹道……阿羅漢道,或得阿惟越緻(不退)。
菩薩們要供養十方佛,無數人追随而去。
到了他方佛國,禮佛供養,供品是随意化現的。
菩薩們坐着,聽佛說經。
諸天次第的下來,供養菩薩、阿羅漢。
到處供養完畢,在「日未中時」,就回來見阿彌陀佛。
飲食時,自然有七寶ㄦ、七寶缽,缽中有百味飲食,香美無比,大家平等的受用。
阿彌陀佛說經時,菩薩、羅漢與諸天人民都來了;十方如恒河沙數佛國,也遣無數的菩薩來集會。
佛說『道智大經』,風吹寶樹作五音聲;寶華覆在虛空;諸天持華、香、衣、音樂來供養。
聽經的都随分得益,得須陀洹……阿羅漢,得阿惟越緻。
菩薩與羅漢,誦經說法,智慧的勇健精進,如師子王,勝過十方佛國的菩薩、阿羅漢──以上說明佛國的依正莊嚴。
佛答阿逸(Ajita彌勒)菩薩:阿彌陀佛國的阿羅漢,般泥洹的無數,新來得道的也無數,如大海水,流出流入,始終是那樣的不增不減。
在十方佛國中,阿彌陀佛國最大最好,那是佛在[P766]行菩薩道時,大願精進修德所成的。
菩薩、阿羅漢的七寶住宅,在地上,或在空中,多高多大,能随自己的意願。
也有不得自在的,那是由于慈心、精進、功德的不足。
衣食都是平等的。
佛國的講堂住宅,勝過了第六天上。
菩薩與阿羅漢,能見能知三世十方的事。
頂有圓光,所照的有大有小。
佛國的兩大菩薩:蓋樓!1宋(Avalokites/vara觀世音)、摩诃那缽(Maha^stha^mapra^pta大勢至),頂中的光明,照他方千須彌山佛國。
善男子、善女人,如有危急恐怖的,歸命這兩位菩薩,都能得解脫。
阿彌陀佛頂的光明極大,連日月星辰都不見了,所以沒有時劫,是永久的無限光明。
佛國也不會敗壞。
佛的壽命無量,因為要度脫十方天人,往生佛國,得解脫或成佛。
佛的恩德無窮,說法也難以數量;佛的壽量,是誰也不能數知的。
将來阿彌陀佛入泥洹了,觀世音菩薩作佛;觀世音泥洹了,大勢至菩薩作佛。
智慧、福德、壽命,都與阿彌陀佛一樣──以上說明阿羅漢的無數,佛光、佛國與佛壽的無量。
佛對阿逸菩薩說:往生阿彌陀佛國的,有三輩:最上輩的,修六波羅蜜,出家,不犯經戒,慈心精進,離愛欲,不瞋怒,齋戒清淨而誠願往生的,常念不斷絕,現生能見阿彌陀佛,菩薩與阿羅漢;臨命終時,佛菩薩等來迎,往生佛國。
在寶池蓮華中化生,得阿惟越緻,住處與阿彌陀佛相近。
中輩人,不能出家,但能布施持戒,供養寺塔,不愛不瞋,慈心清淨,齋戒清淨而願生[P767]佛國。
能一日一夜念不斷絕,現生在夢中見佛,臨終化佛來迎,往生佛國,智慧勇猛。
下輩人,不知道布施,供養寺塔,但也能不愛不瞋,慈心精進,齋戒清淨而願生佛國。
能十日十夜念不斷絕的,命終往生,也智慧勇猛。
中下輩人,如中途疑悔不信的,命終時以阿彌陀佛的威力,生在邊地疑城。
五百歲後,才能出城,久久才能見佛,漸漸的開悟。
(上輩)阿惟越緻菩薩!皆當作佛。
如願生他方佛國的,也不會堕惡趣,一定成佛。
(下輩)想往生的,應該修十善行,信佛法,作善事,十日十夜不斷絕,往生阿彌陀佛國。
(中輩)雖不能出家,能不念家事,不與婦女同床,斷愛欲而一心齋戒清淨的,一日一夜不斷絕的,命終可以往生。
往生佛國的,都生在七寶蓮華上,自知宿命。
佛國的菩薩、阿羅漢們,都一心行道,沒有罪惡,終于趣入泥洹。
佛國這樣的清淨美好,為什麼要戀着世間,不肯作善為道?生死是不能相代的,千億萬歲在生死中,實在可憐!如信佛說而行善的,是佛的小弟(子)。
學經戒(法與律)的,是佛的弟子。
出家為佛作比丘的,是佛的子孫〔佛子〕。
大家應該發願修行,求生阿彌陀佛國! 阿逸贊佛的慈悲、恩德;聽見阿彌陀佛名号的,都歡喜開解。
佛說:是的!如于佛有慈心的,就應當念佛。
生死那樣的苦惱,世間事不過須臾。
往生阿彌陀佛國的,不再有罪惡、憂苦,得永久的安樂。
求往生的,切不可疑悔不信,因此而生在疑城──以上明三輩往生,勸人念佛往生[P768]。
佛對阿逸說:要制心正意,身不作惡。
十方佛國,都自然行善,容易教化。
我在這苦世間成佛,為的要使大家離五惡,修行五(戒)善,得福德而入泥洹。
世間的苦惱,都由于五惡。
大家要攝持根門,奉行六度。
對于(釋迦佛的)經法,能慈心專一,齋戒清淨一日一夜的,勝過在阿彌陀佛國行善百年。
作善十日十夜的,勝過在他方佛國行善千年。
我在這苦世間成佛,慈心教導,人人行道,自然天下太平。
将來佛去世了,作善的少了,五惡又要盛起來。
大家總要持佛的經法,展轉教化──以上說明釋迦佛出于惡世,以五戒度人的意義。
佛教阿難,向西方,為阿彌陀佛作禮,并說:「南無阿彌陀三耶三佛檀」。
阿彌陀佛放光,無數世界大震動;法會大衆,都見到阿彌陀佛與七寶國土。
那時,一切苦難都停止了。
佛說:十四世界及無數國土的菩薩,都往生阿彌陀佛國。
宿德深厚的,才能聽見阿彌陀佛的名聲;狐疑不信的,是從惡道中來的。
佛将經囑累大衆;将來經法滅絕時,此經留住百年,利益衆生。
從大本『阿彌陀經』來看,阿彌陀佛淨土,在初期大乘的淨土思想中,是富有特色的。
法藏比丘立二十四願(或四十八願),成立一完善的淨土,作為救濟衆生,來生淨土者修道的道場。
在選擇二百十億國土,結成二十四願以前,彌陀淨土的根本特性,早已在佛前表示出來,如『阿[P769]彌陀(三耶三佛薩樓佛檀過度人道)經』卷上(大正一二?三00下──三0一上)說: 「令我後作佛時,于八方上下諸無央數佛中最尊,智慧勇猛。
頭中光明,如佛光明所焰照無極。
所居國土,自然七寶,極自軟好。
令我後作佛時,教授名字,皆聞八方上下無央數佛國,莫不聞知我名字者。
諸無央數天人民及蜎飛蠕動之類,諸來生我國者,悉皆令作菩薩、阿羅漢無央數,都勝諸佛國」(9)。
經中所說的二十四願,或四十八願,都不外乎這一根本意願的具體組合。
阿彌陀佛的光明,勝過一切佛。
佛的光明、名聞(稱),為十方無數佛國所稱譽,為十方諸天人民稱歎,所以發願往生:這是第二十四願(10)。
阿彌陀佛的特勝,從佛的光明、名聞而表達出來。
佛的光明遍照,使一切衆生的苦迫,得到解除,在釋尊入胎、出胎、成佛的因緣中,部派佛教有不同程度的放光傳說(11)。
阿彌陀淨土,是重視光明的利益衆生,而予以高度的贊揚(12)。
勝過一切佛,是阿彌陀佛的根本願,所以第十七願說:「令我洞視(天眼通)、徹聽(天耳通)、飛行(神足通),十倍勝于諸佛」。
十八願說:「令我智慧說經行道,十倍于諸佛」(13)。
也許這過于特出,不大适合「佛佛平等」的原則,所以這二願,其他譯本都删略了。
根本意願中的國土七寶所成,是第三願,『無量清淨平等覺經』沒有這一願。
在淨土本願思想的發展中,着重于來生淨土者的功德。
淨土思想的重點,不止是理想的自然環境,而在乎淨土中的德行與進修,聖賢間和平的向道。
所以「三[P770]輩往生」,是彌陀淨土的,怎樣往生淨土的重要問題。
「三輩往生」,古譯本都有明确的說明。
在『阿彌陀經』中,與「三輩往生」有關的,共有四處:一、「三輩往生」;二、「二十四願」的五、六、七──三願;三、「三輩往生」段後,重說三類往生,為一補充說明;四、佛小弟、弟子、子孫──三類(14)。
依『阿彌陀經』所說,往生阿彌陀佛國的,雖有不等程度的三類,然有共同的條件。
如「慈心精進」、「不當瞋怒」、「齋戒清淨」;而「念欲往生阿彌陀佛國」──願欲往生的一心念,是往生者所必不可缺的。
在這些共同的基礎上,如出家,作菩薩道,奉行六波羅蜜,斷愛欲(「不與女人交通」)而常念至心不斷絕的,是上輩,佛的子孫[佛子]。
生到阿彌陀佛國,就作阿惟越緻──不退轉菩薩,有三十二相、八十種好。
如不能出家的,能受持經戒,布施沙門,供養寺塔,就是能在三寶中廣作福德的。
一日一夜中,斷愛欲(不念世事,不與女人同床)而常念不斷絕的,是中輩,佛的弟子。
依第六願說:「來生我國作菩薩」,但其他三處,都沒有明說是菩薩。
如不能出家,又不能在三寶中廣作福德,這是由于「前世作惡」,應該忏悔;奉行十善;在十日十夜中,斷愛欲而常念不斷絕的,是下輩,佛的小弟(子)。
依『阿彌陀經』所說,往生的必備條件,是慈心,不瞋,齋戒與斷愛欲──一日一夜……或盡形壽,一心念願求生阿彌陀佛國。
而出家行六波羅蜜的,是上輩、菩薩;廣修福德的,是中輩;不修福德的,隻能是下輩。
這是推重出家與斷愛欲,也是重視福德[P771]的。
『無量清淨平等覺經』,所說的「三輩往生」,也是這樣的;但在二十四願中,僅有十八願的「作菩薩道」,與十九願的「前世為惡」,缺中輩人(15)。
魏譯『無量壽經』的十八、十九、二十──三願,與「三輩往生」相當。
僅十九願說「發菩提心」,與『阿彌陀經』相合。
經說:「至心信樂,欲生我國」;「至心發願,欲生我國」;「至心回向,欲生我國」,也是一心念願生阿彌陀佛國的意思(16)。
但在正說「三輩往生」,卻有了重大的修改。
如上輩「發菩提心,一向專念無量壽佛」。
中輩是「發無上菩提之心,一向專念無量壽佛」。
下輩是「發無上菩提之心,一向專意,乃至十念念無量壽佛。
……乃至一念念于彼佛」(17)。
三輩都說發菩提心,有傾向于純一大乘的迹象。
上輩與中輩,都是一向專念,而下輩是「乃至十念」,「乃至一念」,往生的條件,大大的放寬了。
「念」,也是專念無量壽佛,不再是念生阿彌陀佛國。
『無量壽如來會』,與『無量壽經』相合,是四十八願的修正本。
『大乘無量壽經』,是三十六願本。
與三輩相當的願文,是十三、十五願,都是「悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提」(18)。
與「三輩往生」相當的,也都是「不退轉于阿耨多羅三藐三菩提」(19)。
四十八願本,對于往生阿彌陀佛國的,傾向于純一大乘,然經中所說無量數的阿羅漢,從何而來,并沒有交待。
三十六願本才明确的說:「所有衆生,令生我剎,雖住聲聞、緣覺之位,往百千俱胝那由他寶剎之内,遍作佛事,悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提」(20);「圓滿昔所願,一切皆成佛」(21)。
一切[P772]衆生同歸于一乘,從四十八願本而演進為三十六願本,露出了後期大乘的特色。
依『阿彌陀經』,中輩與下輩往生的,是一日一夜或十日十夜念不斷絕的。
如「後複中悔,心中狐疑不信」,不信善惡業報,不信阿彌陀佛,不信往生。
這樣的人,如「續念不絕,暫信暫不信」的,臨終見佛的化相,一念悔過,還是可以往生的,但生在佛國的邊界(四十八願本等,稱為「胎生」)。
在城中雖快樂自在,卻不得見佛,聽經,也不能見比丘僧。
要五百年以後,才能出城來,慢慢的見佛聽法。
疑信參半而生于邊國,說一切有部Sarva^stiva^din有此傳說,『阿彌陀經』引為「中悔」者的住處。
經上說:「佛亦不使爾身行所作自然得之,皆心自趣向道」。
「其人本宿命求道時,心口各異,言念無誠信,狐疑佛經,複不信向之,當自然入惡道中。
阿彌陀佛哀愍,威神引之去耳」(22)。
「中悔不信」,是應該堕惡道的。
但依佛的慈悲威力,使他生在邊地。
阿彌陀佛對惡人的他力接引,在這裡已充分表現出來了! 注【88-001】『出三藏記集』卷二(大正五五?六下、七下)。
注【88-002】『衆經目錄』卷一(大正五五?一一九中)。
注【88-003】『衆經目錄』卷二(大正五五?一五八下)。
『衆經目錄』卷二(大正五五?一九一中)。
『大唐内典錄』卷六(大正五五?二八九下──二九0上)。
注【88-004】『大周刊定目錄』卷三(大正五五?三八九上──中)。
[P773] 注【88-005】『衆經目錄』卷二(大正五五?一九一中)。
注【88-006】『大周刊定目錄』卷三(大正五五?三八九上──中)。
又卷一三(大正五五?四六二中)。
注【88-007】『開元釋教錄』卷一(大正五五?四七八下)。
注【88-008】『開元釋教錄』卷一(大正五五?四八六下)。
注【88-009】『阿彌陀經』是長行,『無量清淨平等覺經』卷一(大正一二?二八0下),『無量壽經』卷上(大正一二?二六七中),都是頌文,大意相同。
『大寶積經』卷一七『無量壽如來會』(大正一一?九六上),『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二?三一八下),頌意稍略。
注【88-010】『無量清淨平等覺經』第十三願,『無量壽經』第十二願。
注【88-011】如『佛本行集經』:「入胎」,卷七(大正三?六八二下)。
「出胎」,卷七(大正三?六八六下)。
「成佛」,卷三0(大正三?七九五下──七九六上)。
注【88-012】「唐譯本」與「宋譯本」,重于「無量壽」,對「無量光明」的憧憬,多少衰退些。
注【88-013】『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷上(大正一二?三0二上)。
注【88-014】一、『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷下(大正一二?三0九下──三一一上)。
二、卷上(大正一二?三0一中──下)。
三、卷下(大正一二?三一一上──中)。
四、卷下(大正一二?三一二下)。
注【88-015】『無量清淨平等覺經』卷一(大正一二?二八一下)。
注【88-016】『無量壽經』卷上(大正一二?二六八上──中)。
[P774] 注【88-017】『無量壽經』卷下(大正一二?二七二中──下)。
注【88-018】『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二?三一九下)。
注【88-019】『大乘無量壽莊嚴經』卷中(大正一二?三二三中──下)。
注【88-020】『大乘無量壽莊嚴經』卷上(大正一二?三一九中)。
注【88-021】『大乘無量壽莊嚴經』卷中(大正一二?三二一上)。
注【88-022】『阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經』卷下(大正一二?三一0中)。
第二項阿閦佛妙喜淨土 阿閦Aks!obhya佛淨土的經典,華譯而現存的,有一、後漢支婁迦谶Lokaraks!a,西元一七八──一八九)譯的『阿閦佛國經』,二卷。
二、唐菩提流志Bodhiruci,西元七0五──七一三)所譯,編為『大寶積經』第六『不動如來會』,二卷。
這二部是同本别譯,譯出的時間,距離了五百多年,但内容的出入不大。
漢譯的分為五品,唐譯的作六品;就是漢譯的第五『佛泥洹品』,唐譯分為『涅槃功德品』、『往生因緣品』。
漢譯的末後部分,顯然是殘缺不全,唐譯是完整的。
這部經在長期流傳中,沒有太多的變化──随時代而演化,所以在初期大乘思想中,能充分而明确的表示出早期的經義。
[P775] 這部經的内容概要,是:舍利弗S/a^riputra請佛開示:「如昔諸菩薩摩诃薩,所願及行,明照并僧那」,以作未來求菩薩道者的修學楷模。
佛說:過去,東方有阿比羅提(Abhirati,譯為妙喜)世界,大目Vis/a^lanetra?如來出世,為菩薩說六波羅蜜行。
菩薩行是難學的,因為對一切衆生,不能起瞋恚。
那時,有比丘對大目如來發願:「我從今以往,發無上正真道意」,一直到成佛,不起瞋恚;不起聲聞緣覺心;不起貪欲,(瞋恚),睡眠,衆想[掉舉],猶豫狐疑、悔(以上是五蓋);不殺生,偷盜,非梵行,妄語,罵詈[兩舌],惡口,绮語,(貪欲,瞋恚),邪見(以上是十惡)(1)。
這位比丘這樣的「大僧那僧涅」(maha^-sam!na^ha-sam!naddha,譯義為着大铠甲)!由于不再起瞋恚,所以被稱為阿閦Aks!obhya菩薩。
阿閦菩薩又發願:所行的不離一切智願;一切智相應;生生出家;常修頭陀行;無礙辯才說法;常住三威儀──行、立、坐;不念根本罪及妄語等世俗言說;不笑而為女人說法;不躁動說法,見菩薩生大師想;不供養異道,在坐聽法;财施法施時,對人不生分别心;見罪人受刑,一定要舍身命去救助。
當時,大目如來為阿閦菩薩證明,能這樣發願修行的,一定成佛。
阿閦菩薩又發願,将來的佛國中,四衆弟子沒有罪惡;出家菩薩沒有夢遺;女人沒有不淨。
那時,大目如來為阿閦菩薩授記,将來在妙喜世界成佛,名阿閦如來。
佛對舍利弗說:阿閦菩薩受記時,如放光、動地等瑞相,都與釋尊成佛的情況一樣。
阿閦菩[P776]薩發願以來,他的「僧那僧涅」,是一般菩薩所不及的。
手足頭目,什麼都能施舍;身體沒有病痛;世世梵行;從一佛剎到一佛剎,供養,聽法,修波羅蜜行。
并以所有的善根回向,願成佛時,佛國中的菩薩,都能這樣的修行──以上『發意受慧品』。
阿閦如來成佛時,放光,動地;一切衆生都不食不飲,身心不疲倦,互相愛敬而歡樂;天上與人間,都沒有欲念;合掌向着如來,見到了如來;天魔不作障礙,諸天散華;阿閦佛的光明,映蔽了大千世界的一切:這是阿閦佛本願所感得的。
阿閦佛國土,非常莊嚴:高大的七寶菩提樹,微風吹出和雅的音聲。
沒有三惡道。
大地平正,沒有山谷瓦礫,柔軟而随足高低。
沒有風寒(熱)氣──三病,沒有惡色醜陋。
貪瞋癡都微薄。
沒有牢獄拘閉。
沒有異道。
樹上有自然香美的飲食,随意受用。
住處七寶所成,浴池有八功德水。
女人勝過女寶多多。
床座是七寶的,飲食與天上的一樣。
沒有國王,但有阿閦佛為法王。
沒有淫欲。
女人沒有女人的過失;懷孕與生産,沒有苦痛。
沒有商賈,農作。
自然音樂,沒有淫聲。
這都是阿閦佛本願所感得的。
阿閦佛的光明普照。
佛的足下,常有千葉蓮華。
佛所化的三千大千世界,以七寶的金色蓮華為莊嚴──以上『佛剎善快品』。
阿閦佛國中,證阿羅漢,得八解脫的聲聞弟子,非常多,多數是一下就證阿羅漢的;如次第[P777]證得阿羅漢果,那是懈怠人了。
佛國的聲聞,一定現生得阿羅漢,成就阿羅漢的功德。
佛國也有三道寶階,人間與天上,可以互相往來。
人的福樂,與天上相同,但人間有佛出世說法,比天國好多了!佛說法的音聲,聽法的弟子,遍滿三千大千世界。
(弟子們衣食自然,沒有求衣缽、作衣等事。
沒有罪惡,所以不說罪,也不用授戒。
弟子們離欲、慢,少欲知足,樂獨住)(2)。
弟子們住三威儀──行、立、坐而聽法。
涅槃後自然化去,沒有剩餘。
弟子們很少不具足四無礙解及四神足的──以上『弟子學成品』。
阿閦佛國有無數的菩薩,(多數是)出家的受持佛法,或到他方去聽法、問義。
如往生阿閦佛剎的,決定住于(聲聞、緣覺)佛地,得阿惟越緻。
出家菩薩都不住精舍;出家與在家的菩薩,都受持佛法,死了再生,也不會忘失。
如要在一生中見無數佛,種無數善根,為無數大衆說法,就應當發願,求生阿閦佛國。
此地的出家菩薩,萬萬不及阿閦佛國的菩薩。
如生在阿閦佛國,就得阿惟越緻,因為惡魔不會娆亂,而且信奉佛法。
以滿大千界的七寶布施,願生阿閦佛國,如煉金而制成莊嚴具一樣。
生在佛國的菩薩,都是「一行」──「如來行」。
如王城堅固,不畏強敵的侵奪;遠走邊國的,不怕債主的逼迫。
求菩薩道而願生阿閦佛國的,也不會受惡魔的娆亂。
佛知道舍利弗的意念,就現神力,使大衆見到阿閦佛國衆會的莊嚴。
舍利弗說:阿閦佛國的諸天人民,沒有勝劣的差别,充滿了歡樂。
佛在大衆中說法,如大海那樣,一望無涯的沒有邊際[P778];聽衆都身心寂靜不動。
以大千界七寶布施,求生阿閦佛國,能得阿惟越緻,如拿着國王的書印,出使到他國一樣。
生阿閦佛國的,與此間的須陀洹相等,不會再堕惡道,決定向于正覺。
佛說:生阿閦佛國的菩薩摩诃薩,與此間的受記菩薩,坐樹下菩薩相等。
(阿難問須菩提:見阿閦佛國衆會嗎?須菩提教阿難向上看,但見虛空寂靜。
須菩提說:觀阿閦佛國衆會,應當是這樣的)(3)!為什麼相等?法界平等,所以說相等──以上『諸菩薩學成品』。
阿閦佛涅槃那一天,化身遍大千界說法;為香象Gandhahastin菩薩授記作佛,名金色蓮華;國土、衆會,與阿閦佛國相同。
阿閦佛涅槃時,現種種瑞相。
凡生阿閦佛國的,都能得授記,得阿惟越緻。
凡聽聞阿閦佛功德法門的,不屬于魔。
應求阿閦佛本願,生阿閦佛國,「讀誦百八法門」(4),受持一切微妙法門。
阿閦佛涅槃時,自身出火阇維,金色的舍利,有吉祥相(卍)。
大衆為佛起七寶塔,以金色蓮華作供養。
往生阿閦佛國的菩薩,命終時見(成佛的)種種瑞相。
阿閦佛的正法,住世百千劫。
因為少有聽法的,說法的也就遠離了,精進的人少了,佛法也就漸漸的滅盡──以上是阿閦佛的涅槃功德。
願生阿閦佛國的,要學阿閦佛往昔的大願;行六波羅蜜,善根回向無上菩提。
願見阿閦佛的光明,見阿閦佛國的無數聲聞;無數菩薩,與他們共同修學。
願見具大慈悲的;求菩提而出家(沙門)的;不起二乘心的;「谛住于空」的;常念佛法僧名号的。
能這樣,就能往生阿閦佛國,[P779]何況與波羅蜜相應,善根回向願生阿閦佛國呢!願生阿閦佛國的,應念十方佛,佛所說法,佛弟子衆。
修「三随念」,善根回向無上菩提的,能随願生一切佛國;如回向阿閦佛國,就能夠往生。
阿閦佛國的功德莊嚴,是一切佛國所沒有的,所以菩薩應發願攝取佛國的莊嚴,起增上樂欲心而往生。
願攝取清淨佛國的,應該學阿閦菩薩攝取莊嚴佛國的德行。
釋尊有無數聲聞弟子,但比阿閦佛國,簡直少到不足比拟。
彌勒Maitreya及未來賢劫的諸佛,所有的聲聞弟子,也萬萬不及。
阿閦佛國的阿羅漢,比大千界的星宿還要多。
阿閦佛國的,十方世界的菩薩、聲聞,對于阿閦佛國功德法門,受持讀誦通利的,非常的多,都能生阿閦佛國。
阿閦佛護念這些人,所以臨終不受惡魔的娆亂,不會退轉,也不受水火毒刀等危害。
阿閦佛遠遠的護念他們,如日輪的遠照,天眼、天耳通的遠見遠聞一樣。
佛護念付囑菩薩摩诃薩,菩薩受此功德法門,為無量衆生宣說。
求聲聞而能受持的,就能得阿羅漢。
菩薩及阿惟越緻,優先得到這阿閦佛功德法門。
薄福德的,雖以滿閻浮提的七寶布施,也求不到這一法門。
菩薩能聽聞的,一定成無上菩提。
這部阿閦佛功德法門,受持者應該讀誦通利,廣為他人宣說。
即使是遠方,或是「白衣家」,為了說法,為了讀誦、書寫、供養,都應該前去,盡力的求得這阿閦佛功德法門(5),以上『佛般泥洹品』。
[P780] 法門的流通世間,是如來的威神力,也由于帝釋、四王天等的護持。
如國内有雨雹等災害,應專念阿閦佛名号。
菩薩要現身證無上菩提,就要學阿閦佛往昔所修的願行。
諸天聽了,都贊歎歸命,散華供養。
佛知道帝釋的心念,就現神力,使大衆見阿閦佛國與衆會的莊嚴。
佛勸大衆發願往生阿閦佛國──以上『往生因緣品』。
從『阿閦佛國經』看來,阿閦佛淨土法門,也是勸人發願往生的。
但在『阿閦佛國經』卷上,叙述國土莊嚴時,有這樣的話(大正一一?七五六上): 「有異比丘,聞說彼佛剎之功德,即于中起淫欲意,前白佛言:天中天!我願欲往生彼佛剎!佛便告其比丘言:癡人!汝不得生彼佛剎。
所以者何?不以立淫欲亂意着,得生彼佛剎;用餘善行法清淨行,得生彼佛剎」。
「淫欲意」,「淫欲亂意着」,唐譯作「心生貪着」、「愛着之心」(6)。
淨土,是不能以愛着心(貪圖淨土的莊嚴享受)往生的;要修善行,清淨梵行,才能往生。
這是重在德行,不是偏重信願的。
所以舍利弗最初啟請,就是要知道過去菩薩摩诃薩的,「所願及行,明照并僧那」。
從大願與淨行,為正法而精進中,得來的淨土莊嚴,可作為菩薩發心修學的模範;生在淨土的,也是大好的修行道場。
經中在叙述了佛的泥洹功德以後,說出了往生阿閦佛國的因緣,如: 1.發願學阿閦佛往昔的願行。
[P781]2.行六波羅蜜,善根回向,願生阿閦佛國。
3.願當來見阿閦佛的光明而成大覺。
4.願見阿閦佛國的聲聞衆。
5.願見阿閦佛國的菩薩衆,與菩薩們一同修學。
6.願見具大慈悲的,求菩提而出家的,舍離二乘心的,谛住于空的,念佛念法念僧的菩薩。
7.念十方佛法僧──「三随念」,回向無上菩提。
前二者,足以表示阿閦淨土法門的特質。
次三則,願當來生在阿閦佛土,見佛光、聲聞與菩薩,主要是與菩薩共學。
後二則是遍通的,願見大菩薩,及念十方三寶,回向菩提。
這是能随願往生十方淨土的,如回向阿閦佛土,當然也可以往生。
總之。
往生阿閦(及一切)淨土的因緣,是清淨的願行。
修學阿閦佛功德法門的,有菩薩,也有聲聞。
但唐譯這樣說:「若聲聞乘人,聞此功德法門,受持讀誦,為無上菩提及真如相應故,精勤修習。
彼于後生當得成就,或于二生補處,或複三生,終不超過當成正覺」(7)。
這是聲聞回心而趣入佛道了,與漢譯本不同。
經典在流傳中,會多少受到後代思潮影響的。
[P782] 阿閦菩薩當時的誓願,是世世作沙門。
世世着補衲衣[糞掃衣],(但)三法衣,常行分衛〔乞食〕,常在樹下坐,常經行、坐、住(不卧)──頭陀行(8)。
這是典型的頭陀行。
經中一再勸人,要學阿閦菩薩的願行。
等到大願成就,實現為妙喜世界。
在妙喜淨土中,「諸菩薩摩诃薩,在家者止高樓上;出家為道者,不在舍止」(9)。
出家菩薩不住七寶的精舍,正是樹下坐(露地坐)──頭陀的生活形态。
理想的出家菩薩,不是近聚落住,在寺院中過着集體生活,而是阿蘭若處,頭陀行的比丘。
阿閦佛淨土中的聲聞弟子,漢譯本說(10): 1.衆弟子不于精舍行律──善本具足故。
2.諸弟子不貪飲食、衣缽、諸欲──少欲知足故。
3.佛不為諸弟子授(制)戒──其剎無有惡者故。
4.無有受戒事──得自在聚會,無有怨仇。
5.諸弟子不樂共住,但行諸善。
阿閦佛國的聲聞弟子,是不住精舍,依律行事的。
佛沒有為他們制戒,他們也沒有受戒。
沒有和合大衆,舉行羯磨(「不共作行」),隻是獨住修行。
這是比對釋尊制立的僧伽生活,而顯出淨土弟子衆的特色。
佛教自制立學處、受具足戒以來,漸形成寺院中心,大衆過着集體生活,不免有人事的煩擾。
在印度,部派就在僧團中分化起來,留下多少诤執的記錄。
不滿此土的律儀[P783]行,所以理想淨土