卷二十二 法語
關燈
小
中
大
此事不在聰明靈利,亦不在鈍根淺識。
據實而論,隻以噴地一發為準的耳。
才得這個消息,凡有言句,非離真而有立處,立處即真①。
所謂胸襟流出、蓋天蓋地者,如是而已。
非是做言語、求奇特,他人道不出者,錦心繡口、意句尖新,以為胸襟流出也。
注釋 ①非離真而有立處,立處即真:不是離開不變的本體而另有所謂依據,因為所依據的就是不變的本體。
意謂一切現實的存在并非脫離真如本體,因為一切現實的存在就是真如本體。
因此,凡有言句,一切運為,隻要是自然流露,都與真如相契。
譯文 開示曾機宜(叔遲) 禅悟這件事,既與聰明靈利無關,也與鈍根淺識無關。
實實在在地說,它隻是以“噴”地一發為準則。
一旦獲得這“噴”地一發,凡有言句,都與佛道不相違背;因為,一切現實的存在并非脫離真如本體,一切現實的存在就是真如本體。
人們常說的“從胸襟流出”“蓋天蓋地”,就是這個意思。
但是,這并不等于說,着意設計言句、取新求奇,那些别人說不上的、經過修飾加工的、漂漂亮亮的語言也可看作是“從胸襟流出”。
這是兩回事:一者自然,一者做作。
原典 老僧常與衲子輩說,要參妙喜禅,須是辦得一生不會始得。
若要求速效,則定是相誤。
何以故?隻為從來無法與人。
譯文 我常對出家人說,要參我的禅,必須要有一生都學不會、不能得悟的思想準備。
誰若是想追求效果迅速、立竿見影,那他必然要失敗。
為什麼?隻因為我這裡從來就沒有什麼佛法能夠授予他人。
原典 妙喜為爾說破:奉侍尊長,承順顔色;子弟之識當做者,不得避忌。
然後随緣放曠,任性逍遙。
日用四威儀内常自檢察,更以“無常迅速、生死事大”時時提撕。
無事亦須讀聖人之書,資益性識。
苟能如是,世、出世間俱無過患矣。
譯文 現在我為你說清楚:奉侍尊長時,要順從他們的意願,不得違背;凡作為子弟應該做的事,不可回避。
然後随順自然,放曠任運,逍遙自由。
同時又須于行、住、坐、卧這日常生活的“四威儀”中經常檢查察看自己的行為舉止,更要以“無常迅速,生死事大”時刻提醒警覺自己。
此外,沒有事做時也還應該閱讀聖人的書,以提高思想意識,增進悟性。
假如能做到以上這幾條,那麼,無論處于世間還是出世間,都将不會出現偏差。
據實而論,隻以噴地一發為準的耳。
才得這個消息,凡有言句,非離真而有立處,立處即真①。
所謂胸襟流出、蓋天蓋地者,如是而已。
非是做言語、求奇特,他人道不出者,錦心繡口、意句尖新,以為胸襟流出也。
注釋 ①非離真而有立處,立處即真:不是離開不變的本體而另有所謂依據,因為所依據的就是不變的本體。
意謂一切現實的存在并非脫離真如本體,因為一切現實的存在就是真如本體。
因此,凡有言句,一切運為,隻要是自然流露,都與真如相契。
譯文 開示曾機宜(叔遲) 禅悟這件事,既與聰明靈利無關,也與鈍根淺識無關。
實實在在地說,它隻是以“噴”地一發為準則。
一旦獲得這“噴”地一發,凡有言句,都與佛道不相違背;因為,一切現實的存在并非脫離真如本體,一切現實的存在就是真如本體。
人們常說的“從胸襟流出”“蓋天蓋地”,就是這個意思。
但是,這并不等于說,着意設計言句、取新求奇,那些别人說不上的、經過修飾加工的、漂漂亮亮的語言也可看作是“從胸襟流出”。
這是兩回事:一者自然,一者做作。
原典 老僧常與衲子輩說,要參妙喜禅,須是辦得一生不會始得。
若要求速效,則定是相誤。
何以故?隻為從來無法與人。
譯文 我常對出家人說,要參我的禅,必須要有一生都學不會、不能得悟的思想準備。
誰若是想追求效果迅速、立竿見影,那他必然要失敗。
為什麼?隻因為我這裡從來就沒有什麼佛法能夠授予他人。
原典 妙喜為爾說破:奉侍尊長,承順顔色;子弟之識當做者,不得避忌。
然後随緣放曠,任性逍遙。
日用四威儀内常自檢察,更以“無常迅速、生死事大”時時提撕。
無事亦須讀聖人之書,資益性識。
苟能如是,世、出世間俱無過患矣。
譯文 現在我為你說清楚:奉侍尊長時,要順從他們的意願,不得違背;凡作為子弟應該做的事,不可回避。
然後随順自然,放曠任運,逍遙自由。
同時又須于行、住、坐、卧這日常生活的“四威儀”中經常檢查察看自己的行為舉止,更要以“無常迅速,生死事大”時刻提醒警覺自己。
此外,沒有事做時也還應該閱讀聖人的書,以提高思想意識,增進悟性。
假如能做到以上這幾條,那麼,無論處于世間還是出世間,都将不會出現偏差。