卷七 住江西雲門庵語錄

關燈
有此說。

     ⑤黃梅:指禅宗五祖弘忍。

    因他曾定居于湖北黃梅雙峰山,聚衆弘傳“東山法門”,故以地代名。

     ⑥韓獹逐塊:意為驅趕名犬追逐獵物。

    韓獹,古代戰國時期韓國的一種名犬,色黑。

    《國策·秦策三》:“以秦卒之勇,車騎之多,以當諸侯,譬若馳韓獹而逐蹇兔也。

    ” ⑦宗乘:佛教各宗派所弘揚的宗義及教典。

    在更多場合下,為禅宗借用來标稱自己宗派的用語。

     譯文 訓示大衆。

     宗杲說道:一切事物本來就不存在對待,眼前所見全無拘束障礙。

    隻因二祖慧可在達磨面前斷臂覓心,後來便有人來到慧可處請求為之忏罪。

    不立文字的法印成立之後,付法傳衣便由此而展開。

    以緻讓惠能投奔黃梅參禅,每天腰間墜石舂米。

    說是有佛法傳授與人,但問他佛法又答說不會。

    從而誘引得後代子孫,紛紛如名犬追逐獵物。

    雖說試圖扶助自家禅宗,怎奈各自東倒西歪。

    仔細考察起來,直叫人感到無奈。

    倘若全按這樣做去,就得猛然一擊叫它粉碎。

    但時而坐下來靜心想想,倒還覺得其中有可愛之處。

     原典 示衆。

     才涉唇吻,便落言诠;不落言诠,即沉寂默。

    沉寂默則成诳,滞言诠則成謗。

    不語不謗,不默不诳。

    須知向上别有一路子,明眼底知有,隻是難近傍。

     遂拈拄杖,雲:拄杖子卻近傍得,隻是不知有。

    敢問大衆,近傍得底不知有,知有底近傍不得,正恁麼時,哪個在前,哪個在後?隻今衆中莫有不受人謾底麼?試出來定當看。

     譯文 訓示大衆。

     宗杲說道:才張口說話,便留下言語迹象;倘若不以語言表述,則又陷入寂默。

    陷入寂默則成為欺诳,滞于語言則成為诽謗。

    不作言說則不成诽謗,不示寂默則不成欺诳。

    要知道,另有一條道路可以通向徹底覺悟,聰明靈活的人知道有這條道,隻是難以依傍。

     說着,他拈起拄杖,又說:拄杖卻能夠接近,隻是并不知道有這條道。

    請問諸位,能夠接近的不知道有,知道有的卻又接近不了,正當這個時候,哪個在前面,哪個在後邊?難道今天諸位中沒有一個不受到他人欺騙的人麼?如果有,試出來商定。

     原典
0.040175s