源流
關燈
小
中
大
早傳譯《長阿含經》之單品經的是後漢安世高。
他曾譯出《長阿含十報法經》二卷。
呂澂先生認為此經同于《長阿含經》第九卷之《十上經》。
安世高尚譯有《人本欲生經》一卷,勘出《長阿含經》第十卷之《大緣方便經》;安譯《屍迦羅越六方禮經》一卷,勘出《長阿含經》第十一卷之《善生經》。
據明·智旭《閱藏知津》,北傳四阿含中漢譯單品經,《增一阿含經》有二十八種單品經,《中阿含經》中有六十五種單品經,《長阿含經》中則有二十一種單品經,《雜阿含經》中有十七種單品經。
梁啟超因此而認為,西晉以前的佛經翻譯,十之八皆為小乘經,而小乘經中又有十之八皆為《阿含經》。
當然,更重要的莫過于北傳四阿含全譯事業的完成。
自此,人們不僅可以了解佛教創立和發展初期的教義和傳教情況,而且由于印度古來成文史料較少,漢譯北傳四阿含亦為研究印度古代社會和宗教文化提供了寶貴資料。
至于《長阿含經》中諸單品經漢譯的具體情形,現據有關資料,做一列舉。
呂澂先生所撰《新編漢文大藏經目錄·阿含部》,輯錄了《長阿含經》别出異譯的單品經凡十七種,抄引如下?: (一)《七佛父母姓字經》一卷。
失譯〔祐〕(按即梁·僧祐《出三藏記集》,下同)。
附魏吳錄〔房〕(按即隋·費長房《曆代三寶紀》,下同)。
勘出《長阿含》〔經〕(按即隋·法經等《衆經目錄》,下同)。
今勘同第一卷初分《大本經》。
(二)《七佛經》一卷。
宋·法天譯。
淳化元年(公元九九〇年)出〔祥〕(按即宋趙·安仁等《大中祥符法寶錄》,下同)。
(三)《毗婆屍佛經》二卷。
宋·法天譯。
淳化元年(公元九九〇年)出〔祥〕。
今勘出《七佛父母姓字經》。
(四)《佛般泥洹經》二卷。
西晉·竺法護譯。
泰始五年(公元二六九年)出〔祐〕。
後作白法祖譯。
勘出《長阿含》第二至四卷初分《遊行經》〔開〕(按即唐·智昇《開元釋教錄》,下同)。
(五)《大般涅槃經》三卷。
東晉·法顯譯。
勘同《佛般涅槃經》〔開〕。
(六)《般泥洹經》二卷。
失譯。
附東晉錄〔開〕。
先作劉宋·求那跋陀羅譯〔經〕。
勘同《佛般泥洹經》〔開〕。
原殘一卷,《開錄》補全。
(七)《大堅固婆羅門緣起經》二卷。
宋·施護、惟淨同譯。
大中祥符三年(公元一〇一〇年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第五卷初分《典尊經》。
(八)《人仙經》一卷。
宋·法賢譯。
鹹平元年(公元九九八年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第五卷初分《阇尼沙經》。
(九)《大集法門經》二卷。
宋·施護譯。
景德二年(公元一〇〇五年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第八卷第二分《衆集經》。
(十)《長阿含十報法經》二卷。
後漢·安世高譯〔祐〕。
勘出《長阿含》第九卷〔開〕。
今勘同二分《十上經》。
(十一)《信佛功德經》一卷。
宋·法賢譯。
鹹平元年(公元九九八年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第十二卷二分《自歡喜經》。
(十二)《佛開解梵志阿颰經》一卷。
失譯〔祐〕。
後吳·支謙譯。
勘出《長阿含》〔開〕。
今勘同三分《阿摩晝經》。
(十三)《梵網六十二見經》一卷。
西晉·竺法護譯〔祐〕。
後吳·支謙譯。
勘出《長阿含》第十四卷〔開〕。
今勘同三分《梵動經》。
(十四)《寂志果經》一卷。
失譯〔祐〕。
後作竺昙無蘭譯。
勘出《長阿含》第十七卷〔開〕。
今勘同三分《沙門果經》。
(十五)《大樓炭經》六卷。
西晉·法炬譯〔祐〕。
後作法炬、法立共譯。
勘出《長阿含》四分《世記經》。
(十六)《起世經》十卷。
隋·阇那崛多等譯。
勘同《樓炭經》〔開〕。
(十七)《起世因本經》十卷。
隋·達摩笈多譯〔泰〕(按即唐·靜泰《大敬愛寺衆經目錄》)。
勘同《樓炭經》〔開〕。
題中“因本”二字依《周錄》加(按《周錄》即周·明佺等《大周刊定衆經目錄》)。
日本從公元一九二三—一九二八年,編印《大正新修大藏經》,對漢文《大藏經》的編次做
他曾譯出《長阿含十報法經》二卷。
呂澂先生認為此經同于《長阿含經》第九卷之《十上經》。
安世高尚譯有《人本欲生經》一卷,勘出《長阿含經》第十卷之《大緣方便經》;安譯《屍迦羅越六方禮經》一卷,勘出《長阿含經》第十一卷之《善生經》。
據明·智旭《閱藏知津》,北傳四阿含中漢譯單品經,《增一阿含經》有二十八種單品經,《中阿含經》中有六十五種單品經,《長阿含經》中則有二十一種單品經,《雜阿含經》中有十七種單品經。
梁啟超因此而認為,西晉以前的佛經翻譯,十之八皆為小乘經,而小乘經中又有十之八皆為《阿含經》。
當然,更重要的莫過于北傳四阿含全譯事業的完成。
自此,人們不僅可以了解佛教創立和發展初期的教義和傳教情況,而且由于印度古來成文史料較少,漢譯北傳四阿含亦為研究印度古代社會和宗教文化提供了寶貴資料。
至于《長阿含經》中諸單品經漢譯的具體情形,現據有關資料,做一列舉。
呂澂先生所撰《新編漢文大藏經目錄·阿含部》,輯錄了《長阿含經》别出異譯的單品經凡十七種,抄引如下?: (一)《七佛父母姓字經》一卷。
失譯〔祐〕(按即梁·僧祐《出三藏記集》,下同)。
附魏吳錄〔房〕(按即隋·費長房《曆代三寶紀》,下同)。
勘出《長阿含》〔經〕(按即隋·法經等《衆經目錄》,下同)。
今勘同第一卷初分《大本經》。
(二)《七佛經》一卷。
宋·法天譯。
淳化元年(公元九九〇年)出〔祥〕(按即宋趙·安仁等《大中祥符法寶錄》,下同)。
(三)《毗婆屍佛經》二卷。
宋·法天譯。
淳化元年(公元九九〇年)出〔祥〕。
今勘出《七佛父母姓字經》。
(四)《佛般泥洹經》二卷。
西晉·竺法護譯。
泰始五年(公元二六九年)出〔祐〕。
後作白法祖譯。
勘出《長阿含》第二至四卷初分《遊行經》〔開〕(按即唐·智昇《開元釋教錄》,下同)。
(五)《大般涅槃經》三卷。
東晉·法顯譯。
勘同《佛般涅槃經》〔開〕。
(六)《般泥洹經》二卷。
失譯。
附東晉錄〔開〕。
先作劉宋·求那跋陀羅譯〔經〕。
勘同《佛般泥洹經》〔開〕。
原殘一卷,《開錄》補全。
(七)《大堅固婆羅門緣起經》二卷。
宋·施護、惟淨同譯。
大中祥符三年(公元一〇一〇年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第五卷初分《典尊經》。
(八)《人仙經》一卷。
宋·法賢譯。
鹹平元年(公元九九八年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第五卷初分《阇尼沙經》。
(九)《大集法門經》二卷。
宋·施護譯。
景德二年(公元一〇〇五年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第八卷第二分《衆集經》。
(十)《長阿含十報法經》二卷。
後漢·安世高譯〔祐〕。
勘出《長阿含》第九卷〔開〕。
今勘同二分《十上經》。
(十一)《信佛功德經》一卷。
宋·法賢譯。
鹹平元年(公元九九八年)出〔祥〕。
今勘出《長阿含》第十二卷二分《自歡喜經》。
(十二)《佛開解梵志阿颰經》一卷。
失譯〔祐〕。
後吳·支謙譯。
勘出《長阿含》〔開〕。
今勘同三分《阿摩晝經》。
(十三)《梵網六十二見經》一卷。
西晉·竺法護譯〔祐〕。
後吳·支謙譯。
勘出《長阿含》第十四卷〔開〕。
今勘同三分《梵動經》。
(十四)《寂志果經》一卷。
失譯〔祐〕。
後作竺昙無蘭譯。
勘出《長阿含》第十七卷〔開〕。
今勘同三分《沙門果經》。
(十五)《大樓炭經》六卷。
西晉·法炬譯〔祐〕。
後作法炬、法立共譯。
勘出《長阿含》四分《世記經》。
(十六)《起世經》十卷。
隋·阇那崛多等譯。
勘同《樓炭經》〔開〕。
(十七)《起世因本經》十卷。
隋·達摩笈多譯〔泰〕(按即唐·靜泰《大敬愛寺衆經目錄》)。
勘同《樓炭經》〔開〕。
題中“因本”二字依《周錄》加(按《周錄》即周·明佺等《大周刊定衆經目錄》)。
日本從公元一九二三—一九二八年,編印《大正新修大藏經》,對漢文《大藏經》的編次做