19 六祖下第十三世
關燈
小
中
大
隆興黃龍祖心禅師
原典
師室中常舉拳問僧:“喚作拳頭則觸,不喚作拳頭則背,喚作什麼?”
譯文
祖心禅師在室中常常舉着拳頭問僧人:“叫作拳頭就是冒犯,不叫作拳頭就錯誤,叫作什麼?”
隆興寶峰克文禅師
原典
遂回見黃龍①,問:“甚處來?”師曰:“特來禮拜和尚。
”龍曰:“恰值老僧不在。
”師曰:“向甚麼處去?”龍曰:“天台普請,南嶽遊山。
”師曰:“恁麼則學人得自在去也。
”龍曰:“腳下鞋甚處得來?”師曰:“廬山七百五十文唱得。
”龍曰:“何曾得自在?”師指鞋曰:“何嘗不自在?”龍異之。
注釋 ①?黃龍:指黃龍慧南禅師。
譯文 克文禅師于是回去見黃龍,黃龍問:“從什麼地方來的?”禅師說:“特意來參拜和尚。
”黃龍說:“恰好老僧不在。
”禅師說:“到什麼地方去了?”黃龍說:“在天台集體作務,在南嶽遊山玩水。
”禅師說:“那樣的話學人就得自在去了。
”黃龍說:“你腳下面的鞋是從什麼地方得來的?”禅師說:“在廬山用七百五十文唱來的。
”黃龍說:“什麼時候得過自在?”禅師指着鞋說:“什麼時候有過不自在?”黃龍感到他很奇特。
原典 一日,龍曰:“适令侍者卷簾,問渠:‘卷起簾時如何?’曰:‘照見天下。
’‘放下簾時如何?’曰:‘水洩不通。
’‘不卷不放時如何?’侍者無語。
汝作麼生?”師曰:“和尚替侍者下涅槃堂始得。
”龍喝曰:“關西①人果無頭腦!”乃顧旁僧。
師指之曰:“隻這僧也未夢見。
”龍大笑。
注釋 ①?關西:漢唐等時代泛指函谷關以西或潼關以西的地區。
譯文 有一天黃龍說:“剛才我叫侍者卷起簾子,問他:‘卷起簾子時怎麼樣?’他回答說:‘照見全天下。
’我問:‘放下簾子時怎麼樣?’他回答說:‘水洩不通。
’我問:‘不卷也不放時怎麼樣?’侍者就沒話了。
要是你怎麼回答?”克文禅師說:“和尚您替侍者下涅槃堂才能行。
”黃龍呵斥道:“你們關西人果然沒有頭腦!”說完就去看旁邊的僧人。
禅師指着那人說:“隻怕這個僧人也沒有夢見。
”黃龍大笑。
原典 僧問:“有一人欲出長安,有一人欲入長安,未審那個在先?”師曰:“多少人疑着?”曰:“不許夜行。
”師曰:“蚊子錐鐵牛。
”曰:“山頂老猿啼古木,渡頭新雁下平沙。
”師曰:“長安人已入,你合作麼生?”曰:“春日華山青。
”師曰:“這僧雖然後生,卻可與商量。
” 譯文 僧人問:“有一個人要出長安,有一個人要進長安,不知道哪個在前面?”克文禅師說:“有多少人這樣疑惑?”僧人說:“不許夜晚行走。
”禅師說:“蚊子叮鐵牛。
”僧人說:“山頂上的老猿在古樹上啼叫,渡口旁的新來鴻雁落下平沙。
”禅師說:“長安人已經進去,你該怎麼辦?”僧人說:“春天裡華山一片青蔥。
”禅師說:“這個僧人雖然是個後生小子,卻可以和他一同讨論。
” 舒州白雲守端禅師 原典 舒州白雲守端禅師,衡陽①葛氏子。
幼事翰墨②,冠依茶陵③郁禅師披削。
往參楊岐④。
岐一日忽問:“受業師為誰?”師曰:“茶陵郁和尚。
”岐曰:“吾聞伊過橋遭有省,作偈甚奇,能記否?”師誦曰:“我有明珠一顆,久被塵勞關鎖。
今朝塵盡光生,照破山河萬朵。
”岐笑而趨起。
師愕然通夕不寐,黎明咨詢之。
适歲暮,岐曰:“汝見昨日打驅傩⑤者麼?”曰:“見。
”岐曰:“汝一籌不及渠。
”師複駭曰:“何謂也?”岐曰:“渠愛人笑,汝怕人笑。
”師大悟。
注釋 ①?衡陽:今湖南省衡陽市。
②?翰墨:筆墨。
翰,毛筆。
③?茶陵:縣名。
在湖南省東部、湘江支流洣水流域,鄰接江西省。
④?楊岐:指楊岐方會禅師。
⑤?傩:古代一種風俗,迎神以驅除疫鬼。
傩社一年數次,大傩在臘日前舉行。
譯文 舒州白雲守端禅師,是衡陽葛家之子。
少小從事文章筆墨,成年後投奔茶陵郁禅師削發出家。
又去參禮楊岐。
一天楊岐忽然問道
”龍曰:“恰值老僧不在。
”師曰:“向甚麼處去?”龍曰:“天台普請,南嶽遊山。
”師曰:“恁麼則學人得自在去也。
”龍曰:“腳下鞋甚處得來?”師曰:“廬山七百五十文唱得。
”龍曰:“何曾得自在?”師指鞋曰:“何嘗不自在?”龍異之。
注釋 ①?黃龍:指黃龍慧南禅師。
譯文 克文禅師于是回去見黃龍,黃龍問:“從什麼地方來的?”禅師說:“特意來參拜和尚。
”黃龍說:“恰好老僧不在。
”禅師說:“到什麼地方去了?”黃龍說:“在天台集體作務,在南嶽遊山玩水。
”禅師說:“那樣的話學人就得自在去了。
”黃龍說:“你腳下面的鞋是從什麼地方得來的?”禅師說:“在廬山用七百五十文唱來的。
”黃龍說:“什麼時候得過自在?”禅師指着鞋說:“什麼時候有過不自在?”黃龍感到他很奇特。
原典 一日,龍曰:“适令侍者卷簾,問渠:‘卷起簾時如何?’曰:‘照見天下。
’‘放下簾時如何?’曰:‘水洩不通。
’‘不卷不放時如何?’侍者無語。
汝作麼生?”師曰:“和尚替侍者下涅槃堂始得。
”龍喝曰:“關西①人果無頭腦!”乃顧旁僧。
師指之曰:“隻這僧也未夢見。
”龍大笑。
注釋 ①?關西:漢唐等時代泛指函谷關以西或潼關以西的地區。
譯文 有一天黃龍說:“剛才我叫侍者卷起簾子,問他:‘卷起簾子時怎麼樣?’他回答說:‘照見全天下。
’我問:‘放下簾子時怎麼樣?’他回答說:‘水洩不通。
’我問:‘不卷也不放時怎麼樣?’侍者就沒話了。
要是你怎麼回答?”克文禅師說:“和尚您替侍者下涅槃堂才能行。
”黃龍呵斥道:“你們關西人果然沒有頭腦!”說完就去看旁邊的僧人。
禅師指着那人說:“隻怕這個僧人也沒有夢見。
”黃龍大笑。
原典 僧問:“有一人欲出長安,有一人欲入長安,未審那個在先?”師曰:“多少人疑着?”曰:“不許夜行。
”師曰:“蚊子錐鐵牛。
”曰:“山頂老猿啼古木,渡頭新雁下平沙。
”師曰:“長安人已入,你合作麼生?”曰:“春日華山青。
”師曰:“這僧雖然後生,卻可與商量。
” 譯文 僧人問:“有一個人要出長安,有一個人要進長安,不知道哪個在前面?”克文禅師說:“有多少人這樣疑惑?”僧人說:“不許夜晚行走。
”禅師說:“蚊子叮鐵牛。
”僧人說:“山頂上的老猿在古樹上啼叫,渡口旁的新來鴻雁落下平沙。
”禅師說:“長安人已經進去,你該怎麼辦?”僧人說:“春天裡華山一片青蔥。
”禅師說:“這個僧人雖然是個後生小子,卻可以和他一同讨論。
” 舒州白雲守端禅師 原典 舒州白雲守端禅師,衡陽①葛氏子。
幼事翰墨②,冠依茶陵③郁禅師披削。
往參楊岐④。
岐一日忽問:“受業師為誰?”師曰:“茶陵郁和尚。
”岐曰:“吾聞伊過橋遭有省,作偈甚奇,能記否?”師誦曰:“我有明珠一顆,久被塵勞關鎖。
今朝塵盡光生,照破山河萬朵。
”岐笑而趨起。
師愕然通夕不寐,黎明咨詢之。
适歲暮,岐曰:“汝見昨日打驅傩⑤者麼?”曰:“見。
”岐曰:“汝一籌不及渠。
”師複駭曰:“何謂也?”岐曰:“渠愛人笑,汝怕人笑。
”師大悟。
注釋 ①?衡陽:今湖南省衡陽市。
②?翰墨:筆墨。
翰,毛筆。
③?茶陵:縣名。
在湖南省東部、湘江支流洣水流域,鄰接江西省。
④?楊岐:指楊岐方會禅師。
⑤?傩:古代一種風俗,迎神以驅除疫鬼。
傩社一年數次,大傩在臘日前舉行。
譯文 舒州白雲守端禅師,是衡陽葛家之子。
少小從事文章筆墨,成年後投奔茶陵郁禅師削發出家。
又去參禮楊岐。
一天楊岐忽然問道